完整版文言文重点翻译句子Word格式文档下载.docx
《完整版文言文重点翻译句子Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整版文言文重点翻译句子Word格式文档下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
——(贵妇们)姿色浓艳神态高远美丽而自然,一个个皮肤细腻身材匀称。
黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。
——太监们骑马平稳而快捷,御厨们连续不断地送上种种美味佳肴。
箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。
——席间萧管鼓乐感动鬼神,交通要道挤满了宾客和随从。
杨花雪落覆白蘋,青鸟飞去衔红巾。
——江边的杨花像雪一样纷纷飘落遮盖了水中的白蘋,鸟儿衔着妇女们遗落的“红巾”惊飞而去。
《冯谖客孟尝君》
左右以君贱之也,食以草具。
——孟尝君的随从们认为孟尝君看不起冯谖,就给冯谖粗劣的食物吃。
孟尝君客我。
——孟尝君把我当客人对待。
文倦于事,愦于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生。
——我整日忙于事务,被忧虑之事弄得很昏乱,加之天性懦弱愚鲁,陷于国家事务中无法脱身,得罪了先生。
孟尝君怪其疾也。
——孟尝君对他回来得这么快感到奇怪。
不拊爱子其民。
——不抚爱百姓把他们当子女看待。
因而贾利之。
——反而用商人手段从他们身上获利。
《黄州新建小竹楼记》
送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
——送走夕阳,迎来皓洁的月亮,也是谪居生活中的美事啊!
幸后之人与我同志,嗣而葺之。
——希望后来的人与我有相同的志趣,接着修葺它。
《种树郭橐驼传》
凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
——凡是长安富豪人家修建观赏游览场所及贩卖水果的人,都争着请他去为他们种树。
且硕茂蚤实以蕃。
——而且使树木长得高大茂盛果实结得又早又多。
能顺木之天,以致其性焉耳。
——能顺应树木生长的自然规律,以使它的本性得到充分的发展罢了。
则其天者全而其性得矣。
——那树木生长的自然规律就得以保全了,它的本性也得到发展了。
非有能硕茂之也。
——不是有能力使它长得高大茂盛。
甚者爪其肤以验其生枯。
——甚而用手指甲抓破树皮来验看它是死是活。
木之性日以离矣。
——树木的本性就一天天地丧失了。
8.
见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。
——看见官吏们喜欢把法令弄得很烦琐,好像很同情百姓的样子,可是最终却给百姓造成灾祸。
9.
又何以蕃吾生而安吾性耶?
——又怎能使我们人丁兴旺而人心安定呢?
《西湖七月半》
弱管轻丝,竹肉相发。
——萧笛低吹琴瑟轻弹,笛声和歌声相伴和。
不舟不车,不衫不帻。
——不乘船不坐车,不穿长衫不戴头巾。
月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者。
——亮月也看,看月亮的人也看,不看月亮的人也看,而实际什么也没看到。
茶铛旋煮,素瓷静递。
——一锅茶很快就煮好了,洁白的瓷杯轻轻传递。
好友佳人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖。
——好友佳人,相邀约坐在月下,或藏身树下,或逃到里湖躲避喧哗吵闹。
人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑。
——人的声音与音乐的声音相混,像开水沸腾像撼动山岳一样,像梦中的惊叫又像是说梦话,听的人什么也听不见,犹如聋子一样,说的人等于没说,犹如哑巴一样。
轿夫叫船上人,怖以关门。
——轿夫向船上的人呼叫,用关闭城门吓唬他们。
岸上人亦逐队赶门。
——岸上的人也一队接一队赶在关城门前进城。
断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。
——断桥的石阶开始凉下来,在石阶上摆设宴席,招呼客人放情饮酒。
《季氏将伐颛臾》
夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。
何以伐为?
——那个颛臾,从前的国君曾让他主持东蒙山的祭祀,而且在鲁国的疆域之内,是国家的臣属呀!
,为什么要去攻打它呢?
危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?
——(盲人)站立不稳却不去扶助,跌倒了却不去搀扶,那还用帮助盲人的人干什么呢?
虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?
”——老虎、野牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里毁坏,这是谁的过错呢?
君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。
——君子痛恨那种不说自己想要那样做却又一定要为之辩解的做法。
吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。
——我担心季孙的忧患不在颛臾,而在鲁国的国君啊!
《齐桓晋文之事》
仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。
无以,则王乎——孔子的门人,没有一个讲述齐桓公和晋文公霸业的,所以后世不曾传下来,我没有听说过。
保民而王,莫之能御也。
——用安抚人民的方法去实行王道,那是没有谁能阻挡得了的。
君子之于禽兽也:
见其生,不忍见其死;
闻其声,不忍食其肉。
是以君子远庖厨也。
——有仁爱之心的人对于那些家禽家畜,看到他们活得那么好,就不忍心看着他们死去;
听到它们鸣叫的声音,便不忍心吃它们的肉。
所以,一些心地仁厚的人们总是要使厨房离自己的住处远一点。
诗云:
‘他人有心,予忖度之。
’——夫子之谓也。
——《诗经》里说:
“别人有什么心思,我能猜测到”。
这句话像是说的您。
今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
——现在您的恩惠够能惠及禽兽,而百姓却得不到恩惠,这是什么原因呢?
然则一羽之不举,为不用力焉;
舆薪之不见,为不用明焉;
百姓之不见保,为不用恩焉。
——这样那么一根羽毛拿不起来,是因为不肯用手力,一车木柴看不见,是因为不肯用眼睛去看,百姓不被爱护,是因为不广施恩泽。
老吾老,以及人之老;
幼吾幼,以及人之幼:
天下可运于掌。
——敬爱自家的长辈,推广开去也敬爱人家的长辈;
爱抚自家的儿童,推广开去也爱抚人家的儿童;
那么,治理天下便可以像把一件小东西放在手掌上转动那样容易了。
故王之不王,非挟太山以超北海之类也;
王之不王,是折枝之类也。
——所以大王您的不行王道去统一天下,不是属于将泰山挟在腋下跳过渤海一类的事情;
而是属于替年迈力衰的长辈按摩肢体一类的事情。
古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。
——古代的圣贤之人,之所以大大超过一般人的原因没有别的,善于把他所做的事情推广到别的事情上罢了。
10.
为肥甘不足于口与?
轻暖不足于体与?
抑为采色不足视于目与?
声音不足听于耳与?
便嬖不足使令于前与?
——是为了好吃的食物不能满足口腹之欲吗?
轻暖的衣服不能满?
足身体的需求吗?
还是为了文采美色不能满足观赏的需求吗?
琴瑟歌唱不能满足赏听的需求吗?
侍奉左右的宠臣不能满足役使的需求吗?
11.
然则王之所大欲可知已:
欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。
以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。
——那么,您所最希望得到的东西可以知道了,您是想扩张国土,使秦、楚等大国朝拜您,然后统治整个中原地带,安抚四方边远部族地区。
凭您现在的所作所为,去追求您想得到的东西,就像是爬到树上去捉鱼一样。
12.
使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王。
——使天下想做官的人们都愿意在大王您的朝中做官,耕田的人们都愿意在大王您的田野里种地,经商的人们都愿意到大王您的街市上做生意,旅行的人们都愿意行走在大王您国土的道路上,天下那些对自己的国君不满的人都愿意来到大王您的跟前申诉。
13.
是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;
乐岁终身饱,凶年免于死亡;
然后驱而之善,故民之从之也轻。
——所以贤明的君主规定百姓的产业,一定要使他们上足以抚养他们的父母,下足够养活他们的妻子孩子;
遇到好年成终身饱暖,遇上灾荒年景,也能不饿死;
然后让他们走上向善的道路,百姓也就容易听从了。
14.
谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
——认真地搞好学校的教育,反复阐明孝顺父母,敬重兄长的道理,须发花白的老人们就不会再背负东西头顶东西在道路上奔驰了。
《谏逐客书》
1.
秦国之所生而然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。
——一定要秦国出产的东西然后才能用,那么夜光之璧就不能装饰在朝廷上;
犀角、象牙制造的器具就不能成为玩赏喜好的东西了;
郑过、魏国的女子就不能充满后宫,良驹名马就不能在马厩里饲养,江南金属就不能被使用,西蜀的丹青也不能成为美丽的色彩。
2.
是以泰山不让土壤,故能成其大;
河海不择细流,故能就其深;
王者不却众庶,故能明其德。
——因此,泰山不拒绝任何土壤,所以才能够成就它的高大;
河海不嫌弃任何细流,所以才能够成就它的深广;
做君王的不排斥前来归附的民众,所以能够使他的恩德昭明。
3.
夫物不产于秦,可宝者多;
士不产于秦,而愿忠者众。
今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
——不出产于秦国值得珍贵的东西很多,不出生在秦国而愿意为秦国效忠的人也很多。
如今驱逐客卿来帮助敌国,伤害民众而增加敌国的人口,对内削弱了自己的国家,对外则与各诸侯国结怨,(这样下去)想要秦国没有危险,是不可能的。
《驳复仇议》
诛其可旌,兹谓滥,黩刑甚矣。
——杀死应该表彰的,这就叫滥杀,亵渎刑法到了很严重的程度。
趋义者不知所以向。
——追求合乎道理的人不知努力的方向。
将谢之不暇,而又何诛焉?
——将谢罪认错都来不及,而又哪里能惩处呢?
是非死于吏也,是死于法也。
——这不是死在官吏的手上,这是死在法律的规定上。
仇天子之法,而戕奉法之吏,是悖骜而凌上也。
——仇视天子的法律,而且杀害奉行法律的官吏,这就是悖逆狂傲而犯上。
元庆能不越于礼,服孝死义,是必达理而闻道者也。
——元庆能够不超越礼的规定,奉行孝道为义而死,这一定是个懂得大道理的人。
《答司马谏议书》
盖儒者所争,尤在于名实;
名实已明,而天下之理得矣。
——大约儒者所争论的,主要在于名称与实际的关系;
名称与实际的关系弄清楚了,天下的道理也就掌握了。
某则以谓:
受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;
举先王之政,以兴利除弊,不为生事;
为天下理财,不为征利;
辟邪说,难壬人,不为拒谏。
——我却以为,接受皇上的命令,在朝廷上议论修订法律制度,然后交给各职能部门,不是侵犯其他官员的权利;
实施前代圣王的政治,以求兴利除弊,不是滋生事端;
为国家管理财政,不是搜刮钱财;
驳斥错误的言论,斥责奸伪巧辩的小人,不是拒绝别人的批评。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。
——人们习惯于得过且过不是一天了,士大夫大多把不关心国家事务、附和世俗、讨好众人作为美德。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;
如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
——如果您指责我占据宰相的位置已经很久了,没能帮助皇上大有所为、给百姓带来恩惠,那我是知罪的;
如果说我现在什么事都不该做,只应墨守成规旧法,就不是我所敢领教的。
《刑赏忠厚之至论》
《传》曰:
“赏疑从与,所以广恩也。
罚疑从去,所以慎刑也。
——《传》说:
“在是否奖赏有疑问时选择给与,用以推广恩泽;
在是否惩罚有疑问时选择不罚,表示谨慎用刑。
”
《书》曰:
“罪疑惟轻,功疑惟重。
与其杀不辜,宁失不经。
”——《尚书》说:
“罪行有疑问时,从轻处置;
功勋有疑问时,从重奖赏。
与其杀死无辜的人,宁可承担失职的罪责。
先王知天下之善不胜赏,而爵禄不足以劝也;
知天下之恶不胜刑,而刀锯不足以裁也。
——古代君王知道天下的善行赏不胜赏,而官位俸禄不足以用来劝勉从善;
知道天下的恶事罚不胜罚,而酷刑峻法不足以用来制裁。
4.
《春秋》之义,立法贵严,而责人贵宽,因其褒贬之义,以制赏罚,亦忠厚之至也。
——《春秋》的主旨是设立法规时贵在严厉,而责罚时贵在宽带大。
依据《春秋》的褒贬大义,来控制赏罚的尺度,也是忠厚到了极点了。
《高祖还乡》
社长排们告示,但有的差使无推故。
——村长挨家挨户通知,只要有差使都不得借故推托。
瞎王留引定伙乔男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。
——瞎眼的王留引着一伙装模作样的男人,胡乱地吹着笛子敲着鼓。
一面旗白胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌。
——一面旗子上绘着白色的圆圈套着玉兔的图案,一面旗子上绘着红色的圆圈打着乌龟的图形。
少我的钱差发内旋拨还,欠我的粟,税粮中私准除。
——欠我的钱,在官差钱中立即扣还;
欠我的粮,允许给我暗中扣除。
《汉宫秋》
锦貂裘生改尽汉宫妆——锦貂裘硬生生地改换净尽了在汉宫中所穿的女装。
忍着主衣裳,为人作春色——怎忍心穿上君王的衣裳,为别人漂亮地打扮。
我煞大臣行说一个推辞谎,又则怕笔尖儿那伙编修讲——我只要在大臣跟前说一个推托的话,又怕那些玩笔尖的史官罗嗦。