李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:18083861 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:13 大小:24.31KB
下载 相关 举报
李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx_第1页
第1页 / 共13页
李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx_第2页
第2页 / 共13页
李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx_第3页
第3页 / 共13页
李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx_第4页
第4页 / 共13页
李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx

《李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

李尔王2 沙剧独家修改剧本 中英文 适合大学生戏剧社采用文档格式.docx

是一个叫化子吗?

是个疯叫化子。

他的理智还没有完全丧失,否则他不会向人乞讨。

在昨晚的暴风雨里,我也看见这样一个家伙,他使我想起一个人不过等于一条虫;

那时候我的儿子的影像就闪进了我的心里,可是当时我正在恨他,不愿想起他;

后来我才听到一些其他的话。

天神掌握着我们的命运,正像顽童捉到飞虫一样,为了戏弄的缘故而把我们杀害。

(旁白)怎么会有这样的事?

在一个伤心人的面前装傻,对自己、对别人,都是一件不愉快的行为。

(向葛罗斯特)祝福你,先生!

他就是那个不穿衣服的家伙吗?

正是,老爷。

那么你去吧。

我要请他领我到多佛去,要是你看在我的分上,愿意回去拿一点衣服来替他遮盖遮盖身体,那就再好没有了;

我们不会走远,从这儿到多佛的路上一二哩之内,你一定可以追上我们。

唉,老爷!

他是个疯子哩。

疯子带着瞎子走路,本来是这时代的一般病态。

照我的话,或者就照你自己的意思做吧;

第一件事情是请你快去。

我要把我的最好的衣服拿来给他,不管它会引起怎样的后果。

(下。

喂,不穿衣服的家伙——

可怜的汤姆冷着呢。

(旁白)我不能再假装下去了。

过来,汉子。

(旁白)可是我不能不假装下去。

——祝福您的可爱的眼睛,它们在流血哩。

你认识到多佛去的路吗?

一处处关口城门、一条条马路人行道,我全认识。

可怜的汤姆被他们吓迷了心窍;

祝福你,好人的儿子,愿恶魔不来缠绕你!

五个魔鬼一齐作弄着可怜的汤姆:

一个是色魔奥别狄克特;

一个是哑鬼霍别狄丹斯;

一个是偷东西的玛呼;

一个是杀人的摩陀;

一个是扮鬼脸的弗力勃铁捷贝特,他后来常常附在丫头、使女的身上。

好,祝福您,先生!

来,你这受尽上天凌虐的人,把这钱囊拿去;

我的不幸却是你的运气。

天道啊,愿你常常如此!

让那穷奢极欲、把你的法律当作满足他自己享受的工具、因为知觉麻木而沉迷不悟的人,赶快感到你的威力吧;

从享用过度的人手里夺下一点来分给穷人,让每一个人都得到他所应得的一份吧。

你认识多佛吗?

认识,先生。

那边有一座悬崖,它的峭拔的绝顶俯瞰着幽深的海水;

你只要领我到那悬崖的边上,我就给你一些我随身携带的贵重的东西,你拿了去可以过些舒服的日子;

我也不用再烦你带路了。

把您的胳臂给我;

让可怜的汤姆领着你走。

(同下。

第六场 多佛附近的乡间

    (葛罗斯特及爱德伽作农民装束同上。

什么时候我才能够登上山顶?

您现在正在一步步上去;

瞧这路多么难走。

我觉得这地面是很平的。

陡峭得可怕呢;

听!

那不是海水的声音吗?

不,我真的听不见。

嗳哟,那么大概因为您的眼睛痛得厉害,所以别的知觉也连带模糊起来啦。

那倒也许是真的。

我觉得你的声音也变了样啦,你讲的话不像原来那样粗鲁、那样疯疯癫癫啦。

您错啦;

除了我的衣服以外,我什么都没有变样。

我觉得你的话像样得多啦。

来,先生;

我们已经到了,您站好。

把眼睛一直望到这么低的地方,真是惊心眩目!

在半空盘旋的乌鸦,瞧上去还没有甲虫那么大;

山腰中间悬着一个采金花草的人,可怕的工作!

我看他的全身简直抵不上一个人头的大小。

在海滩上走路的渔夫就像小鼠一般,那艘碇泊在岸旁的高大的帆船小得像它的划艇,它的划艇小得像一个浮标,几乎看不出来。

澎湃的波涛在海滨无数的石子上冲击的声音,也不能传到这样高的所在。

我不愿再看下去了,恐怕我的头脑要昏眩起来,眼睛一花,就要一个觔斗直跌下去。

带我到你所立的地方。

把您的手给我;

您现在已经离开悬崖的边上只有一呎了;

谁要是把天下所有的一切都给了我,我也不愿意跳下去。

放开我的手。

朋友,这儿又是一个钱囊,里面有一颗宝石,一个穷人得到了它,可以终身温饱;

愿天神们保佑你因此而得福吧!

你再走远一点;

向我告别一声,让我听见你走过去。

再会吧,好先生。

再会。

(旁白)我这样戏弄他的目的,是要把他从绝望的境界中解救出来。

威严的神明啊!

我现在脱离这一个世界,当着你们的面,摆脱我的惨酷的痛苦了;

要是我能够再忍受下去,而不怨尤你们不可反抗的伟大意志,我这可厌的生命的余烬不久也会燃尽的。

要是爱德伽尚在人世,神啊,请你们祝福他!

现在,朋友,我们再会了!

(向前仆地。

我去了,先生;

(旁白)可是我不知道当一个人愿意受他自己的幻想的欺骗,相信他已经死去的时候,那一种幻想会不会真的偷去了他的生命的至宝;

要是他果然在他所想像的那一个地方,现在他早已没有思想了。

活着还是死了?

(向葛罗斯特)喂,你这位先生!

朋友!

你听见吗,先生?

说呀!

也许他真的死了;

可是他醒过来啦。

你是什么人,先生?

去,让我死。

倘使你不是一根蛛丝、一根羽毛、一阵空气,从这样千仞的悬崖上跌落下来,早就像鸡蛋一样跌成粉碎了;

可是你还在呼吸,你的身体还是好好的,不流一滴血,还会说话,简直一点损伤也没有。

十根桅杆连接起来,也不及你所跌下来的地方那么高;

你的生命是一个奇迹。

再对我说两句话吧。

可是我有没有跌下来?

你就是从这可怕的悬崖绝顶上面跌下来的。

抬起头来看一看吧;

鸣声嘹亮的云雀飞到了那样高的所在,我们不但看不见它的形状,也听不见它的声音;

你看。

唉!

我没有眼睛哩。

难道一个苦命的人,连寻死的权利都要被剥夺去吗?

一个苦恼到极点的人假使还有办法对付那暴君的狂怒,挫败他的骄傲的意志,那么他多少还有一点可以自慰。

把你的胳臂给我;

起来,好,怎样?

站得稳吗?

你站住了。

很稳,很稳。

这真太不可思议了。

刚才在那悬崖的顶上,从你身边走开的是什么东西?

一个可怜的叫化子。

我站在下面望着他,仿佛看见他的眼睛像两轮满月;

他有一千个鼻子,满头都是像波浪一样高低不齐的犄角;

一定是个什么恶魔。

所以,你幸运的老人家,你应该想这是无所不能的神明在暗中默佑你,否则决不会有这样的奇事。

我现在记起来了;

从此以后,我要耐心忍受痛苦,直等它有一天自己喊了出来,“够啦,够啦,”那时候再撒手死去。

你所说起的这一个东西,我还以为是个人;

它老是嚷着“恶魔,恶魔”的;

就是他把我领到了那个地方。

不要胡思乱想,安心忍耐。

KingLear

(2)

[Characters:

1.Edgar2.Gloucester3.OldMan]

ACTIV

SCENEI.Theheath.

EnterEDGAR

EDGAR

Yetbetterthus,andknowntobecontemn'

d,

Thanstillcontemn'

dandflatter'

d.Tobeworst,

Thelowestandmostdejectedthingoffortune,

Standsstillinesperance,livesnotinfear:

Thelamentablechangeisfromthebest;

Theworstreturnstolaughter.Welcome,then,

ThouunsubstantialairthatIembrace!

Thewretchthatthouhastblownuntotheworst

Owesnothingtothyblasts.Butwhocomeshere?

EnterGLOUCESTER,ledbyanOldMan

Myfather,poorlyled?

World,world,Oworld!

Butthatthystrangemutationsmakeushatethee,

Liewouldnotyieldtoage.

OldMan

O,mygoodlord,Ihavebeenyourtenant,and

yourfather'

stenant,thesefourscoreyears.

GLOUCESTER

Away,gettheeaway;

goodfriend,begone:

Thycomfortscandomenogoodatall;

Theetheymayhurt.

Alack,sir,youcannotseeyourway.

Ihavenoway,andthereforewantnoeyes;

[need]

IstumbledwhenIsaw:

fulloft'

tisseen,

Ourmeanssecureus,andourmeredefects[prosperitymakesusoverconfident]

Proveourcommodities.OdearsonEdgar,[sufferingsdousgood]

Thefoodofthyabusedfather'

swrath!

[deceived]

MightIbutlivetoseetheeinmytouch,

I'

ldsayIhadeyesagain!

Hownow!

Who'

sthere?

[Aside]Ogods!

Whois'

tcansay'

Iamat

theworst'

?

Iamworsethane'

erIwas.

'

TispoormadTom.

[Aside]AndworseImaybeyet:

theworstisnot

Solongaswecansay'

Thisistheworst.'

Fellow,wheregoest?

Isitabeggar-man?

Madmanandbeggartoo.

Hehassomereason,elsehecouldnotbeg.

thelastnight'

sstormIsuchafellowsaw;

Whichmademethinkamanaworm:

myson

Camethenintomymind;

andyetmymind

Wasthenscarcefriendswithhim:

Ihaveheard

moresince.

Asfliestowantonboys,arewetothegods.[mischievous,cruel]

Theykillusfortheirsport.

[Aside]Howshouldthisbe?

Badisthetradethatmustplayfooltosorrow,

Angeringitselfandothers.--Blessthee,master!

[offending]

Isthatthenakedfellow?

Ay,mylord.

Then,prithee,gettheegone:

if,formysake,

Thouwilto'

ertakeus,henceamileortwain,[catchuptous]

thewaytowardDover,doitforancientlove;

Andbringsomecoveringforthisnakedsoul,

WhoI'

llentreattoleadme.

Alack,sir,heismad.

Tisthetimes'

plague,whenmadmenleadtheblind.[theevilorcurseofour

DoasIbidthee,orratherdothypleasure;

times]

Abovetherest,begone.

llbringhimthebest'

parelthatIhave,[apparel,clothes]

Comeon'

twhatwill.

Exit

Sirrah,nakedfellow,--

PoorTom'

sa-cold.

Aside

Icannotdaubitfurther.[layiton,actthepart]

Comehither,fellow.

[Aside]AndyetImust.--Blessthysweeteyes,theybleed.

Know'

stthouthewaytoDover?

Bothstileandgate,horse-wayandfoot-path.Poor[doorframe]

Tomhathbeenscaredoutofhisgoodwits:

bless

thee,goodman'

sson,fromthefoulfiend!

five

fiendshavebeeninpoorTomatonce;

oflust,as

Obidicut;

Hobbididence,princeofdumbness;

Mahu,of

stealing;

Modo,ofmurder;

Flibbertigibbet,of

moppingandmowing,whosincepossesseschambermaids

andwaiting-women.So,blessthee,master!

Here,takethispurse,thouwhomtheheavens'

plagues

Havehumbledtoallstrokes:

thatIamwretched

Makestheethehappier:

heavens,dealsostill!

Letthesuperfluousandlust-dietedman,[havingmorethanheneeds]

Thatslavesyourordinance,thatwillnotsee

Becausehedothnotfeel,feelyourpowerquickly;

Sodistributionshouldundoexcess,[givingtothoseinneed]

Andeachmanhaveenough.DostthouknowDover?

Ay,master.

Thereisacliff,whosehighandbendinghead[overhanging]

Looksfearfullyintheconfineddeep:

Bringmebuttotheverybrimofit,

AndI'

llrepairthemiserythoudostbear

Withsomethingrichaboutme:

fromthatplace

Ishallnoleadingneed.

Givemethyarm:

PoorTomshallleadthee.

Exeunt

SCENEVI.FieldsnearDover.

EnterGLOUCESTER,andEDGARdressedlikeapeasant

Whenshallwecometothetopofthatsamehill?

Youdoclimbupitnow:

look,howwelabour.

Methinksthegroundiseven.

Horriblesteep.

Hark,doyouhearthesea?

No,truly.

Why,then,yourothersensesgrowimperfect

Byyoureyes'

anguish.

Somayitbe,indeed:

Methinksthyvoiceisalter'

d;

andthouspeak'

st

Inbetterphraseandmatterthanthoudidst.

You'

remuchdeceived:

innothingamIchanged

Butinmygarments.

Methinksyou'

rebetterspoken.

Comeon,sir;

here'

stheplace:

standstill.Howfearful

Anddizzy'

tis,tocastone'

seyessolow!

Thecrowsandchoughsthatwingthemidwayair[jackdaws,anotherkindofbird]

Showscarcesogrossasbeetles:

halfwaydown[large]

Hangsonethatgatherssamphire,dreadfultrade!

[anherbgrowingonthecliffs]

Methinksheseemsnobiggerthanhishead:

Thefishermen,thatwalkuponthebeach,

Appearlikemice;

andyondtallanchoringbark,[ship]

Diminish'

dtohercock;

hercock,abuoy

Almosttoosmallforsight:

themurmuringsurge,

Thatontheunnumber'

didlepebbleschafes,

Cannotbeheardsohigh.I'

lllooknomore;

Lestmybrainturn,andthedeficientsight[failing]

Toppledownheadlong.

Setmewhereyoustand.

Givemeyourhand:

youarenowwithinafoot

Oftheextremeverge:

forallbeneaththemoon[forthewholeworld,Iwouldn'

t

WouldInotleapupright.jumpfromhere]

Letgomyhand.

Here,friend,'

sanotherpurse;

initajewel

Wellworthapoorman'

staking:

fairiesandgods

Prosperitwiththee!

Gothoufartheroff;

Bidmefarewell,andletmeheartheegoing.

Nowfareyouwell,goodsir.

Withallmyheart.

WhyIdotriflethuswithhisdespair

Isdonetocureit.

[Kneeling]Oyoumightygods!

ThisworldIdorenounce,and,inyoursights,

Shakepatientlymygreatafflictionoff:

IfIcouldbearitlonger,andnotfall

Toq

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1