中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx

上传人:b****5 文档编号:18029853 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:36 大小:82KB
下载 相关 举报
中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx_第1页
第1页 / 共36页
中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx_第2页
第2页 / 共36页
中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx_第3页
第3页 / 共36页
中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx_第4页
第4页 / 共36页
中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx

《中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中石油通用英语选读版逐句翻译5160课Word格式.docx

┃由于其本身没有自我持续的能力,它的作用就是作为广告、个人销售和宣传等推销活动的补充。

┃为了将百威啤酒打入英国市场,Anheuser-Busch运用了“美国”主题。

┃7月4日和感恩节的电视广告播的都是美国演员在加利福尼亚拍摄的场景。

┃为了加强广告力度,该公司运用了大量的促销手段,如制作海报、装饰旗和三角旗等各种旗帜以及体恤衫和汗衫等供促销团体出入酒吧和迪斯科夜总会。

┃同时它还制作烟灰缸、酒吧餐巾、杯垫子、杯托子、足球赛用的三角旗以及诸如此类的物品用于销售。

┃此外,该公司还专门邀请电台的音乐节目主持人开办美国音乐之夜。

4.┃Salespromotionisnotrestrictedtothestimulationofdemandattheconsumerlevel.┃Itmaybeusedtogainmiddlemen'

ssupportaswell.┃InOrdertogetThaimiddlementocarryForemost'

sdairyproducts,thecompanyusedleasingandconditionalsalescontractstoprovidesmallretailoutlets'

andrestaurantswithfreezersfor$1ifcontracttermsweremet.┃Foremostalsohadtoconvincetheseresellersnottostoreotherproductsinthefreezersandnottounplugfreezerunitsatnighttosaveelectricity.┃

4、促销不仅局限于拉动消费者的需求,也可以用来赢得中间商的支持。

┃为了使泰国的中间商销售其乳制品,Foremost公司运用租赁和有条件销售合同以一美元的价格向那些零售小商店和饭店提供冰柜,条件是要满足合同条款。

┃同时,该公司还得说服这些转卖商不要在冰柜中储存其他产品,并且不要为了省电而在夜间拔去冰柜插座。

5.┃Theuseofsalespromotionisnotlimitedtoconsumerproducts.┃Itcanbeusedwithindustrialsellingtoo.┃MisawaHomespromoteditsHouse55bysendingsamplestoU.┃S.┃HomesandGermany'

sOkal.┃Pfizer,likeotherdrugfirms,attractsdrugwholesalersbysponsoringtripsandotherevents.┃Giftsaregiventodoctors,anddoctors'

wivesaretakenonshoppingtours.┃

5、促销手段的运用不仅仅限于消费品,它也可以用于工业销售。

┃MisawaHomes为了推销其House55产品而向美国的Homes公司和德国的Okal公司寄送样品。

┃与此类似,Pfizer公司同其他药品公司一样,通过组织旅游和其他活动来吸引药品批发商。

┃他们向医生们赠送礼品,而且组织医生的夫人们进行购物旅游。

6.┃ThepopularityofsalespromotionhasgrownsteadilybothintheUnitedStatesandoverseas.┃AsurveyofexecutivesconductedbyStimulus,Canada'

sleadingadvertisingjournal,revealedashiftfrommediaadvertisingtosalespromotion.┃Comparedwithfiveyearsago,threeoffivefirmshadmovedtospendmoreoftheiradvertisingbudgetonsuchnonmediaalternativesastradeshows,point-of-purchasedisplays,andpublicity.┃AccordingtoaPOPAI(Point-of-PurchaseAdvertisingInstitute)-DuPontstudyofshoppingbehaviorintheUnitedStates,almost70percentofallnon-foodpurchasesinsupermarketsaregeneratedbyin-storedecisions.┃Ifthesamedecision-makingpatternisprevalentoutsidetheUnitedStates,salespromotionshouldprovetobejustasindispensable.┃

6、无论是在美国还是在海外,促销活动越来越受人青睐,而且势头强劲。

┃加拿大首屈一指的广告杂志Stimulus对公司经理们的一项调查表明,他们已从媒体广告转向促销活动。

┃同五年前相比,有五分之三的公司开始在广告预算中增加对非媒体手段的投入,如交易展销、买点展示和宣传。

┃根据买点广告机构和杜邦公司对美国人购物行为所作的一项调查。

┃在超市里所有非食品购买行为中,几乎有70%源自顾客在超市内的临时决定。

┃如果这种购物方式能在美国以外的其他地方盛行开来,那么,将证明促销活动同样是必不可少的。

7.┃Salespromotioniseffectivewhenaproductisfirstintroducedtoamarket.┃Italsoworkswellwithexistingproductsthatarehighlycompetitiveandstandardized,especiallywhentheyareoflowunit-valueandhavehighturnover.┃Undersuchconditions,salespromotionisneededtogainthat“extra”competitiveadvantage.┃AJapanesefirmcreatedagreatdealofexcitementinThailandbyincludinggamecardsinitsdetergentboxes,andconsumerscouldnotresistbuyingmoreandmoreinsearchofthewinningcards,Likewise,mostgasstationsinThailandatonetimegavefreewashclothswithagasfill-up.┃Middlemenwerealsoallowedtoparticipateinthesales-promotionprogram.┃Storeswereinformedofthedisplay,andtheirsalespeopleorsalesclerksweremadeawareoftheprogramandbenefits.┃

7、当某种产品首次进入一个市场时,促销活动是相当有效的。

┃如果产品本身极具竞争力,而且比较规范,那么,促销也适用于现有产品。

┃尤其是如果这种产品单价较低而且流通量大。

┃在这种条件下,就需要促销以赢得额外的竞争优势。

┃一家日本公司通过将游戏纸牌装在其洗涤剂盒子中,结果在泰国引起轰动效应。

┃消费者情不自禁,越买越多,希望得到胜张。

┃与此类似,在泰国大多数加油站,顾客每加一次油,即可免费得到一块清洗布。

┃中间商同样可以参加促销活动。

┃经销商店及时了解产品展示信息,商店的销售人员和职员对这些活动及其利益一清二楚。

8.┃Theeffectivenessofsalespromotioncanbetemperedbypsychologicalbarriers,andthisfactisapplicabletomiddlemenaswellasconsumers.┃Someforeignretailersarereluctanttoacceptmanufacturers'

couponsbecausetheyfearthattheywillnotbereimbursed.┃Consumers,ontheotherhand,mayviewrebates,mail-incoupons,andmoney-backguaranteeswithsuspicion,thinkingthatsomethingmustbewrongwiththeproduct.┃

8、无论是中间商还是消费者,只要有了心理障碍,便会使促销活动的效果打折扣。

┃有些国外零售商不大愿意接受产品厂家附在其商品中的赠券,因为他们担心这些赠券中的款项无法返还。

┃另一方面,消费者可能对折扣、邮寄来的赠券和返还款项的承诺持怀疑态度,他们会认为,这样的产品肯定有问题。

9.┃Muchlikemanyothermarketingaspects,sales-promotionmethodsmayhavetobemodified.┃Thetechniquesemployed,tobeeffective,shouldbeconsistentwithlocalpreference.┃PhilipsofferedasetofdominoesasapremiumforelectricitypurchaseinBrazil,wherethegameisnationalpastimeandelectricalproductsaretreatedascommodities.┃Aplayerholdsthecoloredsideuptopreventanopponentfromseeingthedottednumbersside.┃Sincethecompany'

snamewasonthebackofeverydomino,electricianswereoftenremindedofthebrand.┃

9、促销方法同营销的其他许多方面极为相似,应该加以改进。

┃要使所运用的手段产生作用,就应使它同当地消费者的喜好相一致。

┃电力在巴西是视为商品,而在该国,玩骨牌是一项全国性的娱乐活动,飞利浦公司即在那里推出一套骨牌作为购买电力的奖品。

┃一方要将骨牌反抠,使彩色的一面朝上,这样,对方就看不见带点数的那一面。

┃由于每张骨牌的反面印有飞利浦公司的名称,电工们便会经常想起这种品牌的产品。

52.┃AnotherHappiness另一种快乐

AlightdrizzlewasfallingasmysisterJillandIranoutoftheMethodistChurch,eagertogethomeandplaywiththepresentsthatSantahadleftforusandourbabysister,Sharon.┃AcrossthestreetfromthechurchwasaPanAmericangasstationwheretheGreyhoundbusstopped.┃ItwasclosedforChristmas,butInoticedafamilystandingoutsidethelockeddoor,huddledunderthenarrowoverhanginanattempttokeepdry.┃IwonderedbrieflywhytheyweretherebutthenforgotaboutthemasTracedtokeepupwithJill.┃

天上下着毛毛细雨,我和姐姐吉尔跑出卫理公会教堂,满心只想着快点回到家玩圣诞老人给我们和小妹妹莎伦准备的礼物玩具。

┃教堂的对面是泛美油站,灰狗长途汽车会在那里中途停站,因为是圣诞节,那天油站没开,不过我发现在紧锁的站门外站着一家人,他们挤在狭小的檐篷下,想尽量不被雨淋湿。

┃我闪过一个疑问,他们为什么站在那里呢?

但在我赶上吉尔的时候也就把这个疑团抛诸脑后了。

Oncewegothome,therewasbarelytimetoenjoyourpresents.┃Wehadtogoofftoourgrandparents'

houseforourannualChristmasdinner.┃Aswedrovedownthehighwaythroughtown,Tnoticedthatthefamilywasstillthere,standingoutsidetheclosedgasstation.┃

回到家后其实根本没时间让我们尽情把玩礼物,因为我们马上又得去爷爷奶奶家共进一年一度的圣诞大餐。

┃在开车经过刚才那条大路时,我看到那一家人仍然站在紧闭的油站门外。

3.┃Myfatherwasdrivingveryslowlydownthehighway.┃Thecloserwegottotheturnoffformygrandparents'

house,theslowerthecarwent.┃Suddenly,myfatherU-turnedinthemiddleoftheroadandsaid,"

Ican'

tstandit!

"

在那主干道上爸爸的车开得很慢。

┃越接近去爷爷奶奶家的分岔路口,车子就越慢。

┃突然,爸爸在半路中途来了个180度转弯,把车子原路驶回,他说:

“我实在不忍心!

”"

What?

┃"

askedmymother.┃

“什么?

”妈妈问他。

It'

sthosepeoplebackthereatthePanAm,standingintherain.┃They'

vegotchildren.┃It'

sChristmas.┃Ican'

tstandit.┃"

“那几个在雨中站在泛美油站外的人。

┃他们还带着小孩呢。

┃圣诞节当前,我真的是不忍心啊。

┃”

Whenmyfatherpulledintotheservicestation,Isawthattherewerefiveofthem:

theparentsandthreechildren-twogirlsandasmallboy.┃

爸爸把车开到油站旁停下,我看见那一家总共有5个人:

父母俩和三个孩子-两个女孩跟一个小男孩。

Myfatherrolleddownhiswindow.┃"

MerryChristmas,"

hesaid.┃

爸爸摇下车窗对他们说:

“圣诞快乐!

Howdy,"

themanreplied.┃Hewasverytallandhadtostoopslightlytopeerintothecar.┃

“你好”那个男人回了一句。

┃他长得很高,要稍微弯下腰来往我们车里瞧。

Jill,Sharon,andIstaredatthechildren,andtheystaredbackatus.┃

我和吉尔、莎伦盯着那几个小孩,他们也瞪眼看着我们。

Youwaitingonthebus?

myfatherasked.┃

“你们在等汽车吗?

”爸爸问他们。

Themansaidthattheywere.┃TheyweregoingtoBirmingham,wherehehadabrotherandprospectsofajob.┃

男人回答说是,他们准备去伯明翰,他有个哥哥在那边,而且期望能找到一份工作。

Well,thatbusisn'

tgoingtocomealongforseveralhours,andyou'

regettingwetstandinghere.┃Winbom'

sjustacouplemilesuptheroad.┃They'

vegotashedwithacoverthere,andsomebenches,"

myfathersaid.┃"

Whydon'

ty'

allgetinthecarandI'

llrunyouupthere.┃"

“汽车起码要好几个小时后才到这里,站在这儿等车你们都会淋湿的。

┃往前几英里就是温邦站,那儿有个棚屋,有地方避雨,还有些板凳,不如上车我送你们到那里吧。

Themanthoughtaboutitforamoment,andthenhebeckonedtohisfamily.┃Theyclimbedintothecar.┃Theyhadnoluggage,onlytheclothestheywerewearing.┃

男人想了一下然后示意他家人过来。

┃他们钻进车里,除了身上穿着的衣服,他们没有任何行李。

Oncetheysettledin,myfatherlookedbackoverhisshoulderandaskedthechildrenifSantahadfoundthemyet.┃Threeglumfacesmutelygavehimhisanswer.┃

等他们坐好了,爸爸转过头来问那几个孩子,圣诞老人找到他们没有。

┃三张忧郁的脸无声地回答了他。

Well,Ididn'

tthinkso,"

myfathersaid,winkingatmymother,"

becausewhenIsaw

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 育儿理论经验

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1