绝望主妇第一季02中英文字幕文档格式.docx
《绝望主妇第一季02中英文字幕文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第一季02中英文字幕文档格式.docx(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
-NARRATOR:
Anoddthinghappenswhenwedie.Oursensesvanish.
odd:
奇怪sense:
感觉vanish:
消失
我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们没有感觉。
Taste,touch,smellandsoundbecomeadistantmemory.
distant:
遥远的memory:
记忆
味觉、触觉、嗅觉和听觉成为遥远的回忆。
Butoursight,ah,oursightexpands.Andwecansuddenlyseetheworldwe’veleftbehindsoclearly.
sight:
视野expand:
扩展suddenly:
突然leavebehind:
丢在后面
但是我们的视觉,啊,我们的视野开阔了。
我们能把被我们扔在身后的这个世界看清楚。
Ofcourse,mostofwhat’svisibletothedeadcanalsobeseenbytheliving,iftheyonlytakethetimetolook.
visible:
能看见的theliving:
活人,活着的人们,生者takethetimeto:
花时间去做
当然,死人能看见的世界活人也能看清楚,他们只是不愿意花时间去看而已。
LikemyfriendGabrielle.Ishould’veseenhowunhappyshewas.ButIdidn’t.
unhappy:
不高兴
就像我的朋友Gabrielle。
我过去应该看出来她有多么不开心,但是我没有
IonlysawherclothesfromParis;
我只看见了她的法国时装,
Andherplatinumjewellery;
platinum:
白金jewellery:
珠宝
她的白金首饰,
Andherbrandnewdiamondwatch.
brand:
崭新的diamond:
钻石的
和她崭新的钻石手表。
HadIlookedcloser,I’d’veseenthatGabriellewasadrowningwoman,desperatelyinsearchofaliferaft.
drowning:
溺水,溺死desperately:
绝望地insearchof:
寻找raft:
木筏
如果我看得更仔细,我就会看出Gabrielle是个快溺毙的女人,绝望的在寻找生命的木筏
Luckilyforher,shefoundone.
幸运的是,她找到了。
Ofcourse,Gabrielleonlysawheryounggardenerasawaytoinfuseherlifewithalittleexcitement.
gardener:
园丁infusewith:
注入excitement:
兴奋,激动
当然,Gabrielle只是找到了她年轻的园丁给她的生活中注入新鲜血液,
Butnow,shewasabouttodiscoverjusthowexcitingherlifecouldget.
beaboutto:
将要,正打算discover:
发现get:
变得
但是现在她想尝试一下究竟她的生活可以有多精彩。
Damnit!
Comeon.
damn:
该死的,该死!
comeon:
拜托
Whoa!
whoa:
惊叹声
哇!
Comeon,comeon,hurry!
Let’sgo,let’sgo!
快点hurry:
赶快
快点,快点,快点!
赶紧!
快走!
Where’retherestofmyclothes?
rest:
剩余
我还有衣服呢?
I’llfindthem,justgetout!
getout:
出去
我会找到的,赶快出去。
Where?
去哪?
Outthewindow.
窗户外面。
What?
什么?
Go,go!
快走,快走!
Hihoney,you’rehomeearly!
你好,亲爱的,你回来得真早。
Mymeetinggotcancelled.
cancel:
取消
我的会议取消了。
Youjusttookashowerthismorning.
shower:
洗澡
你今天早上不是已经洗过澡了吗?
I,uh,Ijustfinishedaworkout.
finish:
完成workout:
健身
我,呃,我刚刚锻炼完身体。
Mmm.Where’sJohn?
John在哪里?
--GABRIELLE:
John?
John?
Yeah.That’shistruckoutfront.
truck:
除草机
是啊,外面有他的除草机。
Gabriellewaspanicked.
panicked:
惊慌的
Gabrielle惊慌失措。
Sheknewifherhusbanddiscoveredhersecret,shewouldfeelthefullforceofhiswrath.
force:
力量wrath:
愤怒
她知道如果他丈夫发现了她的秘密,她将在他的震怒中万劫不复。
HeyMr.Solis.
你好,Solis先生
--CARLOS:
Hey,John,didyoutakecareofthatficusyet?
takecareof:
处理ficus:
无花果属
你好,John,那棵树弄好了吗?
--JOHN:
I’llgettoitassoonasI’mdonehere.
getto:
开始assoonas:
一…就…
我一忙完这个就去照料。
Alright.Weneedtotalkaboutthehedgeslater.
talkabout:
谈论hedge:
篱笆
好吧。
我们一会需要聊聊那个篱笆。
ButshewasquicklyremindedthatwhatCarloscouldn’tsee,couldn’thurther.
quickly:
快remind:
想起hurt:
伤害
但是她很快来……Carlos看不见的地方……影响不了她。
Yeah,sure,noproblem.
好的,当然没问题。
Thepeacefulfa?
adeofWisteriaLanehadrecentlybeenshattered.
peaceful:
宁静的fa?
ade:
外观模式recently:
最近shattered:
破碎的
最近WisteriaLane看似生活被打破了。
Firstbymysuicide,andthenbythediscoveryofanoteamongmybelongingsthatsuggestedasuspiciousreasonformydesperateact.
suicide:
自杀discovery:
发现belonging:
所有物note:
纸条suggest:
暗示suspicious:
可疑的desperate:
绝望的
首先是我的自杀,然后是发现了遗物中的一个纸条暗示了我自杀的一个可能的原因。
Myfriendsgatheredtodiscussitsimplications
gather:
聚集discuss:
讨论implication:
含义,暗示
我的朋友们聚在一起讨论它暗含的意义。
IthinkweshouldgiveittoPaul.
我认为我们应该把它交给Paul。
He’sstillmourning,Susan,he’llprobablyfreakout.
mourning:
悲痛probably:
可能freakout:
失去理智,大发脾气;
崩溃
Susan,他仍然沉浸在悲痛中,他很有失去理智。
Itdoesn’tmatter,shewashiswife.Hedeservestohaveallthefacts.
matter:
要紧deserve:
应得
没有关系,她是他的老婆,他理应知道所有的事实真相。
Well,wecoulddoitgently.Wecouldtellhimaboutitovercoffeeandpastry.
gently:
温柔地tellabout:
把某事告诉某人pastry:
点心hand:
递
我们可以做得巧妙一点,我们可以在闲聊的时候告诉他。
-LYNETTE:
Thatwouldbefun.
fun:
乐趣
那会很有意思。
Paul,wehaveproofyourwifekilledherselfoversomedeepdarksecret.Another“?
”?
proof:
证据deep:
深的dark:
暗处的secret:
秘密
“Paul,我们有证据证明你妻子的自杀是因为一些幕后的秘密。
又一个晴天霹雳?
”
Wecouldalwayscallthepolice.
callthepolice:
报警
我们也许可以报警。
Maybeit’sjustsomesortofsickjoke.
somesortof:
某种sick:
恶心的joke:
玩笑sickjoke:
一个残酷的玩笑
也许这只是捉弄人的。
Wellifitwasajoke,itwasinverypoortaste.
poor:
低劣的;
次等的taste:
欣赏
如果这是个玩笑,那也太没水平了。
No,thiswasserious,Iknowitwas.
serious:
严肃的
不,这应该不是玩笑,我知道的。
Wegottafindoutwhatwasgoingon.
gotta(=havegotto):
必须findout:
找出
我们要去找到事实真相。
Let’ssaywedo.There’sachancewe’renotgonnalikewhatwefind.
gonna(=goingto):
将要
看看我们该怎么办,有可能真相并不那么令人开心。
Well,isn’titworsetobeinthedark,imaginingshedidallthesehorriblethings?
worse:
更坏的inthedark:
不为人知;
在黑暗中imagine:
想象horrible:
恐怖的
但是,那也比藏在地下要好呀?
我是说,如果她真的做了这些恐怖的事情。
It’stheusualquestion,isn’tit?
(SUSANlooksupatBREE.)
usual:
常见的
这是个老掉牙的问题,不是吗?
Howmuchdowereallywannaknowaboutourneighbours?
wanna(=wantto):
想要knowabout:
知道,了解neighbour:
邻居
我们到底希望多么深入的去了解我们的邻居?
Myfriendswererighttobeconcerned.
concerned:
关心的
朋友们的话是值得考虑的,
Theyknewthateveryfamilyhasitssecrets.
他们知道每个家庭都有自己的秘密。
Andasmysonandhusbandcould’vetoldthem,youneedtothinkcarefullybeforediggingthemup.
carefully:
小心地digup:
发现,揭露出
正如我的儿子和丈夫可能会警戒她们的那样,在你把真相挖掘出来之前一定要想清楚。
Aftertalkingforhours,myfriendsstillhadn’tagreedonwhattodowiththenote.
agreeon:
商定〔同意〕某事talkabout:
谈论
讨论了几个小时之后,朋友们仍然没有对如何处治这个纸条达成一致。
So,theydecidedtotalkaboutitinthemorningafteragoodnight’srest.
decideto:
决定做…talkabout:
谈论rest:
休息,睡眠
因此她们决定先好好睡一觉,明天早上再讨论。
Butnoonecouldfallasleepthatnight.
fallasleep:
入睡
但是晚上她们谁也没有睡好,
Theyeachkeptthinkingofmysuicide,andhowterriblyaloneImust’vefelt.
thinkof:
考虑,想suicide:
自杀terribly:
非常地alone:
孤独
每个人都在想我的事情,在想我肯定是觉得非常的孤独。
Yousee,lonelywassomethingmyfriend’sunderstoodalltoowell.
lonely:
孤独的alltoo:
实在太
看见了吗,孤独是我的朋友们感受最深的。
-REX:
Itsokay,I’mup
up:
成直立姿势;
起床
好了,我醒了。
Good.Ihaveaquestionforyou.
好,我有个问题。
Okay.
问吧。
Doyourememberwhenyouproposed?
propose:
求婚
你还记得你向我求婚时的情景吗?
Forgod’ssake.
看在上帝的份上……
WesatonSkylineDriveanddrankabottleofapplewine.
SkylineDrive:
国家公园的地平线公路abottleof:
一瓶wine:
酒
我们驱车沿着海边喝了一瓶苹果香槟
Andwhenwefinishedit,youturnedtomeandyousaid,Ifyoumarryme,BreeMason,Ipromisetoloveyoufortherestofmylife.
turnto:
转向promise:
发誓therestof:
其余
当我们喝完的时候,你转向我,对我说“BreeMason,如果你嫁给我,我会今生今世永远爱你”。
AndeventhoughIwasengagedtoTyGrant,andeventhoughmyfatherdidn’tlikeyou,Isaidyes.
eventhough:
尽管beengagedto:
订婚
尽管我已经和TyGrant订婚,尽管我爸爸不喜欢你,我还是答应嫁给你。
Thatwasalongtimeago.
alongtimeago:
很久以前
那是很久以前的事了。
You’regonnacancelthemeetingwiththatdivorcelawyer,andwe’regonnafindourselvesamarriagecounsellor.
gonna(=goingto):
将要cancel:
取消divorce:
离婚lawyer:
marriage:
婚姻counselor:
顾问
你要去取消和律师的会面,然后去找一个顾问。
Bree,I…
我…
Youpromised.
你承诺过的。
Alright.
alright=allright:
好
好的。
Good,I’mgonnagomakemyselfsome,uh,warmmilk.
好,我要去给自己准备一杯热牛奶。
Wouldyoulikesomethingtodrink?
你想要点什么饮料吗?
Anythingbutapplewine.
只要不是苹果香槟就行
Susanawokethatnightaloneandparched.
awake:
醒来parch:
使(某人)极口渴
那天晚上Susan独自醒来,饥渴万分。
Andasshegazedoutherwindow,shesawthetalldrinkofwatersheneededtoquenchherthirst.
gaze:
注视gazeout:
向外注视drink:
一杯quench:
解渴thirst:
口渴
当她朝窗外看的时候,她看到了可以解渴的一大杯水。
-JULIE:
DearDiary,Mikedoesn’tevenknowI’malive.
even:
甚至alive:
活着
“亲爱的Diary,Mike甚至不知道我还存在着”。
Shutup.
闭嘴
Ifyouwannadatehim,you’regonnahavetoaskhimout.
wanna(=wantto):
想要date:
约会askout:
请(某人)外出
如果你想和他约会,就要喊他出来。
Ikeephopinghe’llaskmeout.
我一直希望他采取主动。
How’sthatgoing?
结果呢?
Shouldn’tyoubemakingbrowniesforyournerdyfriends?
brownies:
巧克力糕饼nerdy:
讨厌鬼
你怎么还不为你的狐朋狗友们准备巧克力蛋糕?
Ican’tfindthemeasuringcup.Haveyouseenit?
measuringcup:
量杯
我找不到量杯了,你有看到吗?
Themeasuringcup?
量杯?
Yeah.
是啊。
Hm.Uh,wellit’sgottabeheresomewhere.Justkeeplooking.
必须
我,哦,原来一直放这的,再找找看。
Iknowyou’reawake.
awake:
醒着的
我知道你没睡。
Iknowyou’reajerk.
jerk:
粗蠢之人
我知道你是个杂碎。
DinnerwithTanakaranlong,I’msorry.
r