最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx

上传人:b****3 文档编号:17929680 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:7 大小:25.87KB
下载 相关 举报
最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共7页
最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共7页
最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共7页
最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共7页
最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx

《最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最新考研英语阅读及翻译精品Word文档下载推荐.docx

tworry,scientistswillfindsomewayofusingcomputers."

Suchwell-meaningpeoplejustdon'

tunderstand.

  Scientistsmustcommunicatetheirmessagetothepublicinacompassionate,understandableway-inhumanterms,notinthelanguageofmolecularbiology.Weneedtomakecleartheconnectionbetweenanimalresearchandagrandmother'

shipreplacement,afather'

sbypassoperationababy'

svaccinations,andevenapet'

sshots.Tothosewhoareunawarethatanimalresearchwasneededtoproducethesetreatments,aswellasnewtreatmentsandvaccines,animalresearchseemswastefulatbestandcruelatworst.

Muchcanbedone.Scientistscould"

adopt"

middleschoolclassesandpresenttheirownresearch.Theyshouldbequicktorespondtoletterstotheeditor,lestanimalrightsmisinformationgounchallengedandacquireadeceptiveappearanceoftruth.Researchinstitutionscouldbeopenedtotours,toshowthatlaboratoryanimalsreceivehumanecare.Finally,becausetheultimatestakeholdersarepatients,thehealthresearchcommunityshouldactivelyrecruittoitscausenotonlywell-knownpersonalitiessuchasStephenCooper,whohasmadecourageousstatementsaboutthevalueofanimalresearch,butallwhoreceivemedicaltreatment.Ifgoodpeopledonothingthereisarealpossibilitythatanuninformedcitizenrywillextinguishthepreciousembersofmedicalprogress.

18世纪政治家埃德蒙·

柏克曾说过类似这样的话,“被误导的运动要想成功,所需的只是好人不作为。

”现在,就有这样一个运动正在寻求终止生物医学的研究,因为有这样一种理论说,动物享有权利禁止它们被用于实验。

科学家应该对动物权利鼓吹者做出强有力的回应,因为他们的言论混淆了公众的视听,从而威胁到卫生知识和卫生服务的进步。

动物权利运动的领导者将矛头指向生物医学研究,原因在于它依赖公共资金的资助,并且很少有人懂得医学研究的过程。

当人们听到医学实验虐待动物的指控时,许多人都不明白为什么有人会故意伤害动物。

  例如,在最近一次街头集市上,一位老奶奶站在动物权利宣传点前散发小册子,规劝人们不要使用动物制品和动物实验制品——肉类,毛皮,药物。

当被问到她是否反对免疫接种时,她问疫苗是否来自动物实验。

当被告知的确如此,她回答道,“那么我不得不说,是的,我反对接种”。

当被问到瘟疫爆发怎么办时,她说,“不用担心,科学家会找到一种方法,用计算机来解决问题”。

看,这样好心的人们就是不明白。

  科学家必须把他们的意思传达给公众,并且要使用有同情心和通俗易懂的语言,一般人能够明白的语言,而不要使用分子生物学的语言。

我们需要说明动物实验与祖母的髋骨更换、父亲的心脏搭桥、婴儿的免疫接种、甚至宠物的注射针剂都密切相关。

许多人不明白获得这些新的治疗方法和疫苗都必须进行动物实验。

对于他们来说,动物实验说得好是浪费,说得不好是残忍。

有很多事情可以做。

科学家可以进入中学课堂,展示他们的实验结果。

他们应该对报刊的读者来信及时做出反应,以防止动物权利的误导言论在毫无质疑的情况下横行,从而获得一副真理的面容。

科研机构应该对外开放,让人参观,向人们展示实验室里的动物获得了人道的对待。

最后,因为最终决定因素是病人,医疗研究机构不仅应该积极争取斯蒂芬?

库柏这样的名人的支持——他对动物实验的价值勇敢地进行了肯定——而且应该争取所有接受治疗的病人的支持。

如果好人无所作为,一群不明真相的公众真的有可能扑灭医学进步的宝贵火种。

(2)

Science,inpractice,dependsfarlessontheexperimentsitpreparesthanonthepreparednessofthemindsofthemenwhowatchtheexperiments.SirIsaacNewtonsupposedlydiscoveredgravitythroughthefallofanapple.Appleshadbeenfallinginmanyplacesforcenturiesandthousandsofpeoplehadseenthemfall.ButNewtonforyearshadbeencuriousaboutthecauseoftheorbitalmotionofthemoonandplanets.Whatkepttheminplace?

Whydidn'

ttheyfalloutofthesky?

Thefactthattheapplefelldowntowardtheearthandnotupintothetreeansweredthequestionhehadbeenaskinghimselfaboutthoselargerfruitsoftheheavens,themoonandtheplanets.

Howmanymenwouldhaveconsideredthepossibilityofanapplefallingupintothetree?

Newtondidbecausehewasnottryingtopredictanything.Hewasjustwondering.Hismindwasreadyfortheunpredictable.Unpredictabilityispartoftheessentialnatureofresearch.Ifyoudon'

thaveunpredictablethings,youdon'

thaveresearch.Scientiststendtoforgetthiswhenwritingtheircutanddriedreportsforthetechnicaljournals,buthistoryisfilledwithexamplesofit.

Intalkingtosomescientists,particularlyyoungerones,youmightgathertheimpressionthattheyfindthe"

scientificmethod"

asubstituteforimaginativethought.I'

veattendedresearchconferenceswhereascientisthasbeenaskedwhathethinksabouttheadvisabilityofcontinuingacertainexperiment.Thescientisthasfrowned,lookedatthegraphs,andsaid"

thedataarestillinconclusive."

"

Weknowthat,"

themenfromthebudgetofficehavesaid,"

butwhatdoyouthink?

Isitworthwhilegoingon?

Whatdoyouthinkwemightexpect?

"

Thescientisthasbeenshockedathavingevenbeenaskedtospeculate.

Whatthisamountsto,ofcourse,isthatthescientisthasbecomethevictimofhisownwritings.Hehasputforwardunquestionedclaimssoconsistentlythathenotonlybelievesthemhimself,buthasconvincedindustrialandbusinessmanagementthattheyaretrue.Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtoplanasfaithfullyasthereportsinthesciencejournalsindicate,thenitisperfectlylogicalformanagementtoexpectresearchtoproduceresultsmeasurableindollarsandcents.Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethatscientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhispaperswouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe"

oddballs"

amongresearchersinfavorofmoreconventionaltinkerswho"

workwellwiththeteam."

在实践中,科学的进步依赖于做实验,但更依赖于实验的观察者(即做实验的人)的心理是否有足够的准备。

艾萨克·

牛顿爵士通过苹果落地发现了万有引力。

多少个世纪以来,苹果一直在许多地方落到地面,也有成千上万的人看到过苹果落地。

多年来牛顿一直对月球和行星绕轨道运行的起因好奇不已。

是什么使它们处于现在的位置呢?

它们为什么不落到天空之外呢?

苹果向下落到地面不是向上飞到树上,这一事实回答了他长期以来一直对天空中更大果实——月球和行星所存有的疑问。

  多少人会考虑过苹果向上飞到树上的可能性呢?

牛顿考虑过,因为他不想对任何事情进行预测。

他只是怀有好奇心。

他的思想在准备思考不可预测的事。

不可预测性是科学研究不可或缺的一个重要特征。

如果没有不可预测现象的产生就无所谓科学研究了。

科学家们在为科学杂志撰写千篇一律的报告时常常忘记这一点,而历史上这样的例子却比比皆是。

  在和一些科学家,特别是年轻科学家交谈时,你可能会有这样一种印象:

他们认为“科学方法”可以代替创造性思维。

我出席过一些科研会议,会上有人问一位科学家继续某项实验是否是明智之举。

那位科学家皱了皱眉,又看了看图表,然后说:

“数据还是不够充分。

”预算部门的人说:

“这点我们知道,但你的意见如何?

你觉得值得做下去吗?

你觉得我们可以期待什么呢?

”这位科学家感到很震惊,他没有料到人们会让他做出臆测。

当然,这几乎等于说:

那位科学家成了他自己论文的受害者。

他所提出的种种论断是如此不容置疑、如此一致,以至于不仅他自己相信了,而且也说服了工商界的管理者相信其正确性。

假如科学实验像科学杂志登载的科学报告显示的那样完全按事先的计划去规划和实施,那么,对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。

审计人员也完全有理由相信,确切知道自己的目标并知道如何实现这一目标的科学家们根本没必要用一只眼盯着现金计数器的同时,还要用另一只眼睛盯着显微镜。

如果像他们的论文所反映的那样,科学家也想看到规律性和与某种标准模式的一致性,那么如果管理人员歧视研究人员中的“标新立异者”,而赞赏“善于合作”的具有传统思维模式的人,那也是无可指摘的。

(3)

AreportconsistentlybroughtbackbyvisitorstotheUSishowfriendly,courteous,andhelpfulmostAmericansweretothem.Tobefair,thisobservationisalsofrequentlymadeofCanadaandCanadians,andshouldbestbeconsideredNorthAmerican.Thereareofcourse,exceptions.Smallmindedofficials,rudewaiters,andillmanneredtaxidriversarehardlyunknownintheUSYetitisanobservationmadesofrequentlythatitdeservescomment.

Foralongperiodoftimeandinmanypartsofthecountry,atravelerwasawelcomebreakinanotherwisedullexistence.Dullnessandlonelinesswerecommonproblemsofthefamilieswhogenerallyliveddistantfromoneanother.Strangersandtravelerswerewelcomesourcesofdiversion,andbroughtnewsoftheoutsideworld.

Theharshrealitiesofthefrontieralsoshapedthistraditionofhospitality.Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orill,oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorsettlement.Itwasnotamatterofchoiceforthetravelerormerelyacharitableimpulseonthepartofthesettlers.Itreflectedtheharshnessofdailylife:

ifyoudidn’ttakeinthestrangerandtakecareofhim,therewasnooneelsewhowould.Andsomeday,remember,youmightbeinthesamesituation.

Todaytherearemanycharitableorganizationswhichspecializeinhelpingthewearytraveler.Yet,theoldtraditionofhospitalitytostrangersisstillverystrongintheUS,especiallyinthesmallercitiesandtownsawayfromthebusytouristtrails.“Iwasjusttravelingthrough,gottalkingwiththisAmerican,andprettysoonheinvitedmehomefordinner—amazing.”SuchobservationsreportedbyvisitorstotheUSarenotuncommon,butarenotalwaysunderstoodproperly.ThecasualfriendlinessofmanyAmericansshouldbeinterpretedneitherassuperficialnorasartificial,butastheresultofahistoricallydevelopedculturaltradition.

Asistrueofanydevelopedsociety,inAmericaacomplexsetofculturalsignals,assumptions,andconventionsunderliesallsocialinterrelationships.And,ofcourse,speakingalanguagedoesnotnecessarilymeantthatsomeoneunderstandssocialandculturalpatterns.Visitorswhofailto“translate”culturalmeaningsproperlyoftendrawwrongconclusions.Forexample,whenanAmericanusestheword“friend”,theculturalimplicationsofthewordmaybequitedifferentfromthoseithasinthevisitor’slanguageandculture.Ittakesmorethanabriefencounteronabustodistinguishbetweencourteousconventionandindividualinterest.Yet,beingfriendlyisavirtuethatmanyAmericanvaluehighlyandexpectfrombothneighborsandstrangers.

去美国访问的人经常带回报告说,大多数美国人对他们友善、好客、乐于助人。

公正的说,人们对加拿大人也有这样的评论,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1