韩愈《山石》夜深静卧百虫绝清月出岭光入扉古诗赏析及翻译汇总.docx
《韩愈《山石》夜深静卧百虫绝清月出岭光入扉古诗赏析及翻译汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩愈《山石》夜深静卧百虫绝清月出岭光入扉古诗赏析及翻译汇总.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩愈山石夜深静卧百虫绝清月出岭光入扉古诗赏析及韩愈山石夜深静卧百虫绝清月出岭光入扉古诗赏析及翻译汇总翻译汇总韩愈山石韩愈山石“夜深静卧百虫绝,清月夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉出岭光入扉”古诗赏析及翻译古诗赏析及翻译山石由韩愈创作,被选入唐诗三百首。
此诗颇显韩愈“以文为诗”特色。
全诗气势遒劲,风格壮美,数为后人所称道。
这首诗题为山石,但并非咏山石,而是一篇诗体的山水游记。
只是用诗的开头二字作题罢了。
诗人按时间顺序,记叙了游山寺之所遇,所见,所闻,所思。
记叙时由黄昏而深夜至天明,层次分明,环环相扣,前后照应,耐人寻味。
前四句写黄昏到寺之所见,点出初夏景物;“僧言”四句,是写僧人的热情接待;“夜深”二句,写山寺之夜的清幽,留宿的惬意;“天明”六句,写凌晨辞去,一路所见所闻的晨景;“人生”四句,写对山中自然美,人情美的向往。
“人生如此自可乐,岂必局促为人靰”是全文主旨。
山石韩愈山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
当流赤足踏涧石,水声激激风生衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归!
注释
(1)山石:
这是取诗的首句开头三字为题,乃旧诗标题的常见用法,它与诗的内容无关。
(2)荦确(luqu洛却):
指山石险峻不平的样子。
行径:
行下次的路径。
微:
狭窄。
(3)蝙蝠:
哺乳动物,夜间在空中飞翔,捕食蚊、蛾等。
这是写山寺黄昏的景象并点明到寺的时间。
(4)升堂:
进入寺中厅堂。
阶:
厅堂前的台阶。
新雨:
刚下过的雨。
(5)栀子:
常绿灌水,夏季开白花,香气浓郁。
这两句说,进入厅堂后坐在台阶上,这刚下过的一场雨水该有多么充足;那吸饱了雨水的芭蕉叶子更加硕大,而挺立枝头的栀子花苞也显得特别肥壮。
诗人热情地赞美了这山野生机勃勃的动人景象。
(6)佛画:
画的佛画像。
(7)稀:
依稀,模糊,看不清楚。
一作“稀少”解。
所见稀:
即少见的好画。
这两句说,和尚告诉我说,古壁上面的佛像很好,并拿来灯火观看,尚能依稀可见。
(8)置:
供。
羹(gng耕):
菜汤。
这里是泛指菜蔬。
(9)疏粝(l历):
糙米饭。
这里是指简单的饭食。
饱我饥:
给我充饥。
(10)百虫绝:
一切虫鸣声都没有了。
(11)清月:
清朗的月光。
出岭:
指清月从山岭那边升上来。
夜深月出,说明这是下弦月。
扉(fei非):
门。
光入扉:
指月光穿过门户,照时室内。
(12)无道路:
指因晨雾迷茫,不辨道路,随意步行的意思。
(13)出入高下:
指进进出出于高高低低的山谷径路意思。
霏:
氛雾。
穷烟霏:
空尽云雾,即走遍了云遮雾绕的山径。
(14)山红涧碧:
即山花红艳、涧水清碧。
纷:
繁盛。
烂漫:
光彩四射的样子。
(15)枥(l历):
同“栎”,落叶乔木。
木围:
形容树干非常粗大。
两手合抱一周称一围。
(16)当流:
对着流水。
赤足踏涧石:
是说对着流水就打起赤脚,踏着涧中石头淌水而过。
(17)人生如此;指上面所说的山中赏心乐事。
(18)局束:
拘束,不自由的意思。
靰(j基):
马的缰绳。
这里作动词用,即牢笼、控制的意思。
(19)吾党二三子:
指和自己志趣相合的几个朋友。
(20)安得:
怎能。
不更归:
不再回去了,表示对官场的厌弃。
荦确:
险峻不平貌。
微:
狭窄。
寺:
指惠林寺,在今河南洛阳。
栀子:
夏开白花,香味浓烈。
稀:
依稀,隐约。
置:
供应。
疏粝:
粗米饭。
百虫绝:
指百虫鸣声止息。
扉:
门窗。
无道路:
指辨认不清道路。
烟霏:
泛指烟云雾霭。
纷烂漫:
色彩繁艳。
枥:
落叶乔木。
围:
合抱曰围,或以三、五寸为一围。
激激:
水流湍急声。
局束:
受拘束。
鞿:
马缰绳,此指限制。
吾党二三子:
指与诗人志趣相投的几个人。
不更:
更不,再不。
译文山石峥嵘险峭,山路狭窄象羊肠,蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。
登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。
僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
为我铺好床席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。
夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,明月爬上了山头,清辉泻入门窗。
天明我独自离去,无法辨清路向,出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。
山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。
遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也应自得其乐,何必受到约束,宛若被套上马缰?
唉呀,我那几个情投意合的伙伴,怎么能到年老,还不再返回故乡?
【译文二】山石险峻,行走的道路狭窄,黄昏时分到了寺院看见蝙蝠飞旋。
进入堂屋坐在台阶上,雨已经下够停止了,雨后的芭蕉叶子更大,栀子花开得更盛更美。
僧人说古壁上的佛画画得很好,用火把照着看果然稀奇。
铺好了床,扫净了卧席,准备好羹饭。
简单的饭菜也足够充饱我的肚子。
夜深了卧在床上听不到一点儿虫声,清冷的月光从山岭中升起来月光照进门里。
天亮独自离去辨不清道路,转来转去,时高时低,终于出了一片烟雾。
山红涧绿,缤纷灿烂,时时见到松树、栎树树杆都有十围大小。
遇到流水赤脚踩着涧里的石头,水声激越,风吹动了我的衣服。
人生能够像这个样子就可以自得其乐了,何必拘束自己被别人控制。
哎,我们这些同道的朋友,怎么到了老年还不归来呢?
【诗文赏析】本诗采用游记的写法,按照行程的顺序,描写了游览途中的所见所闻与所感,游踪写得详尽,颇像游记,却又诗意盎然,不似流水帐的呆板,表现出了山野的自然美,这也是韩愈“以文为诗”的倾向。
全诗读来酣畅淋漓,气势雄尽,自由舒畅。
诗以开头“山石”二字为题,却并不是歌咏山石,而是一篇叙写游踪的诗。
这诗汲取了散文中有悠久传统的游记文的写法,按照行程的顺序,叙写从“黄昏到寺”、“夜深静卧”到“天明独去”的所见、所闻和所感,是一篇诗体的山水游记。
在韩愈以前,记游诗一般都是截取某一侧面,选取某一重点,因景抒情。
汲取游记散文的特点,详记游踪,而又诗意盎然,山石是有独创性的。
按照时间顺序依次记述游踪,很容易弄成流水账。
诗人手段高明,他象电影摄影师选好外景,人物在前面活动,摄影机在后面推、拉、摇、跟,一个画面接着一个画面,在我们眼前出现。
每一画面,都有人有景有情,构成独特的意境。
全诗主要记游山寺,一开头,只用“山石荦确行径微”一句,概括了到寺之前的行程,而险峻的山石,狭窄的山路,都随着诗中主人公的攀登而移步换形。
这一句没有写人,但第二句“黄昏到寺蝙蝠飞”中的“到寺”二字,就补写了人,那就是来游的诗人。
而且,说第一句没写人,那只是说没有明写;实际上,那山石的荦确和行径的细微,都是主人公从那里经过时看到的和感到的,正是通过这些主观感受的反映,表现他在经过了一段艰苦的翻山越岭,黄昏之时,才到了山寺。
“黄昏”,怎么能够变成可见可感的清晰画面呢?
他巧妙地选取了一个“蝙蝠飞”的镜头,让那只有在黄昏之时才会出现的蝙蝠在寺院里盘旋,就立刻把诗中主人公和山寺,统统笼罩于幽暗的暮色之中。
“黄昏到寺”,当然先得找寺僧安排食宿,所以就出现了主人公“升堂”的镜头。
主人公是来游览的,游兴很浓,“升堂”之后,立刻退出来坐在堂前的台阶上,欣赏那院子里的花木,“芭蕉叶大栀子肥”的画面,也就跟着展开。
因为下过一场透雨,芭蕉的叶显得更大更绿,栀子花开得更盛更香更丰美。
“大“和“肥”,这是很寻常的字眼,但用在芭蕉叶和栀子花上,特别是用在“新雨足”的芭蕉叶和栀子花上,就突出了客观景物的特征,增强了形象的鲜明性,使人情不自禁地要赞美它们。
时间在流逝,栀子花、芭蕉叶终于隐没于夜幕之中。
于是热情的僧人便凑过来助兴,夸耀寺里的“古壁佛画好”,并拿来火把,领客人去观看。
这当儿,菜饭已经摆上了,床也铺好了,连席子都拂拭干净了。
寺僧的殷勤,宾主感情的融洽,也都得到了形象的体现。
“疏粝亦足饱我饥”一句,图画性当然不够鲜明,但这是必不可少的。
它既与结尾的“人生如此自可乐,岂必局束为人”相照应,又说明主人公游山,已经费了很多时间,走了不少路,因而饿得很。
写夜宿只用了两句。
“夜深静卧百虫绝”,表现了山寺之夜的清幽。
“夜深”而百虫之声始“绝”,那么在“夜深”之前,百虫自然在各献特技,合奏夜鸣曲,主人公也在欣赏夜鸣曲。
正象“鸟鸣山更幽”一样,山寺之夜,百虫合奏夜鸣曲,就比万籁俱寂还显得幽静,而静卧细听百虫合奏的主人公,也自然万虑俱消,心境也空前清静。
夜深了,百虫绝响了,接踵而来的则是“清月出岭光入扉”,主人公又兴致勃勃地隔窗赏月了。
他刚才静卧细听百虫鸣叫的神态,也在“清月出岭光入扉”的一刹那显现于我们眼前。
作者所游的是洛阳北面的惠林寺,同游者是李景兴、侯喜、尉迟汾,时间是唐德宗贞元十七年(801)农历七月二十二日。
农谚有云:
“二十一、二、三,月出鸡叫唤。
”可见诗中所说的“光入扉”的“清月”,乃是下弦月,她爬出山岭,照进窗扉,已经鸣叫头遍了。
主人公再欣赏一阵,就该天亮了。
写夜宿只两句,却不仅展现出几个有声有色的画面,表现了主人公彻夜未睡,陶醉于山中夜景的情怀,而且水到渠成,为下面写离寺早行作好了过渡。
“天明”以下六句,写离寺早行,跟着时间的推移和主人公的迈步向前,画面上的光、色、景物在不断变换,引人入胜。
“天明独去无道路”,“无道路”指天刚破晓,雾气很浓,看不清道路,所以接下去,就是“出入高下穷烟霏”的镜头。
主人公“天明”出发,眼前是一片“烟霏”的世界,不管是山的高处还是低处,全都浮动着蒙蒙雾气。
在浓雾中摸索前进,出于高处,入于低处,出于低处,又入于高处,时高时低,时低时高。
此情此境,岂不是饶有诗味,富于画意吗?
烟霏既尽,朝阳熠耀,画面顿时增加亮度,“山红涧碧纷烂漫”的奇景就闯入主人公的眼帘。
而“时见松枥皆十围”,既为那“山红涧碧纷烂漫”的画面添景增色,又表明主人公在继续前行。
他穿行于松栎树丛之中,清风拂衣,泉声淙淙,清浅的涧水十分可爱。
于是他赤着一双脚,涉过山涧,让清凉的涧水从足背上流淌,整个身心都陶醉在大自然的美妙境界中了。
诗写到下山为止,游踪所及,逐次以画面展现,象旅游纪录影片,随着游人的前进,一个个有声有色有人有景的镜头不断转换。
结尾四句,总结全诗,所以姑且叫做“主题歌”。
“人生如此”,概括了此次出游山寺的全部经历,然后用“自可乐”加以肯定。
后面的三句诗,以“为人”的幕僚生活作反衬,表现了对山中自然美、人情美的无限向往,从而强化了全诗的艺术魅力。
这首诗为传统的纪游诗开拓了新领域,它汲取了山水游记的特点,按照行程的顺序逐层叙写游踪。
然而却不象记流水账那样呆板乏味,其表现手法是巧妙的。
此诗虽说是逐层叙写,仍经过严格的选择和经心的提炼。
如从“黄昏到寺”到就寝之前,实际上的所经所见所闻所感当然很多,但摄入镜头的,却只有“蝙蝠飞”、“芭蕉叶大栀子肥”、寺僧陪看壁画和“铺床拂席置羹饭”等殷勤款待的情景,因为这体现了山中的自然美和人情美,跟“为人”的幕僚生活相对照,使诗人萌发了归耕或归隐的念头,是结尾“主题歌”所以形成的重要根据。
关于夜宿和早行,所摄者也只是最能体现山野的自然美和自由生活的那些镜头,同样是结尾的主题歌所以形成的重要根据。
再说,按行程顺序叙写,也就是按时间顺序叙写,时间不同,天气的阴晴和光线的强弱也不同。
这篇诗的突出特点,就在于诗人善于捕捉不同景物在特定时间、特定天气里所呈现的不同光感、不同湿度和不同色调。
如用“新雨足”表明大地的一切刚经过雨水的滋润和洗涤;这才写主人公于苍茫暮色中赞赏“芭蕉叶大栀子肥”,而那芭蕉叶和栀子花也就带着它们在雨后日暮之时所特有的光感、湿度和色调,呈现于我们眼前。
写月而冠以“清”字,表明那是“新雨”之后的月儿。
写朝景,新奇而多变。
因为他不是写一般的朝景,而是写山中雨后的朝景。
他先以“天明独去无道路”一句,总括了山中雨霁,地面潮湿,黎明之时,浓雾弥漫的特点,然后用“出入高下穷烟霏”一句,画出了雾中早行图。
“烟霏”既“穷”,阳光普照,就看见涧水经雨而更深更碧,山花经雨而更红更亮。
于是用“山红涧碧”加以概括。
山红而涧碧,红碧相辉映,色彩已很明丽。
但由于诗人敏锐地把握了雨后天晴,秋阳照耀下的山花、涧水所特有的光感、湿度和色调,因而感到光用“红”、“碧”还很不够,又用“纷烂漫”加以渲染,才把那