高三英语写作材料汇总二十莎士比亚十四行诗全集154首081120Word文件下载.docx
《高三英语写作材料汇总二十莎士比亚十四行诗全集154首081120Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三英语写作材料汇总二十莎士比亚十四行诗全集154首081120Word文件下载.docx(41页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
结同心,因而可以丝毫无愧恧
Thededicatedwordswhichwritersuse
去俯览那些把你作主题的诗人
Oftheirfairsubject,blessingeverybook
对你的赞美,褒奖着每本诗集。
Thouartasfairinknowledgeasinhue,
你的智慧和姿色都一样出众,
Findingthyworthalimitpastmypraise,
又发觉你的价值比我的赞美高,
Andthereforeartenforcedtoseekanew
因而你不得不到别处去追踪
Somefresherstampofthetime-betteringdays
这迈进时代的更生动的写照。
Anddoso,love;
yetwhentheyhavedevised
就这么办,爱呵,但当他们既已
Whatstrainedtouchesrhetoriccanlend,
使尽了浮夸的辞藻把你刻划,
Thoutrulyfairwerttrulysympathized
真美的你只能由真诚的知己
Intrueplainwordsbythytrue-tellingfriend;
用真朴的话把你真实地表达;
Andtheirgrosspaintingmightbebetterused
他们的浓脂粉只配拿去染红
Wherecheeksneedblood;
intheeitisabused.
贫血的脸颊;
对于你却是滥用。
Sonnet83
Ineversawthatyoudidpaintingneed
我从不觉得你需要涂脂荡粉,
Andthereforetoyourfairnopaintingset;
因而从不用脂粉涂你的朱颜;
Ifound,orthoughtIfound,youdidexceed
我发觉,或以为发觉,你的丰韵
Thebarrentenderofapoet'
sdebt;
远超过诗人献你的无味缱绻:
AndthereforehaveIsleptinyourreport,
因此,关于你我的歌只装打盹,
Thatyouyourselfbeingextantwellmightshow
好让你自己生动地现身说法,
Howfaramodernquilldothcometooshort,
证明时下的文笔是多么粗笨,
Speakingofworth,whatworthinyoudothgrow.
想把美德,你身上的美德增华。
Thissilenceformysinyoudidimpute,
你把我这沉默认为我的罪行,
Whichshallbemostmyglory,beingdumb;
其实却应该是我最大的荣光;
ForIimpairnotbeautybeingmute,
因为我不作声于美丝毫无损,
Whenotherswouldgivelifeandbringatomb.
别人想给你生命,反把你埋葬。
Therelivesmorelifeinoneofyourfaireyes
你的两位诗人所模拟的赞美,
Thanbothyourpoetscaninpraisedevise.
远不如你一只慧眼所藏的光辉。
Sonnet84
Whoisitthatsaysmost?
whichcansaymore
谁说得最好?
哪个说得更圆满
Thanthisrichpraise,thatyoualoneareyou?
比起这丰美的赞词:
"
只有你是你"
?
Inwhoseconfineimmuredisthestore
这赞词蕴藏着你的全部资产,
Whichshouldexamplewhereyourequalgrew.
谁和你争妍,就必须和它比拟。
Leanpenurywithinthatpendothdwell
那枝文笔实在是贫瘠得可怜,
Thattohissubjectlendsnotsomesmallglory;
如果它不能把题材稍事增华;
Buthethatwritesofyou,ifhecantell
但谁写到你,只要他能够表现
Thatyouareyou,sodignifieshisstory,
你就是你,他的故事已够伟大。
Lethimbutcopywhatinyouiswrit,
让他只照你原稿忠实地直抄,
Notmakingworsewhatnaturemadesoclear,
别把造化的清新的素描弄坏,
Andsuchacounterpartshallfamehiswit,
这样的摹本已显出他的巧妙,
Makinghisstyleadmiredeverywhere.
使他的风格到处受人们崇拜。
Youtoyourbeauteousblessingsaddacurse,
你将对你美的祝福加以咒诅:
Beingfondonpraise,whichmakesyourpraisesworse.
太爱人赞美,连美也变成庸俗。
Sonnet85
Mytongue-tiedMuseinmannersholdsherstill,
我的缄口的诗神只脉脉无语;
Whilecommentsofyourpraise,richlycompiled,
他们对你的美评却累牍连篇,
Reservetheircharacterwithgoldenquill
用金笔刻成辉煌夺目的大字,
AndpreciousphrasebyalltheMusesfiled.
和经过一切艺神雕琢的名言。
Ithinkgoodthoughtswhilstotherwritegoodwords,
我满腔热情,他们却善颂善祷;
Andlikeunletter'
dclerkstillcry'
Amen'
像不识字的牧师只知喊"
阿门"
,
Toeveryhymnthatablespiritaffords
去响应才子们用精炼的笔调
Inpolish'
dformofwell-refinedpen.
熔铸成的每一首赞美的歌咏。
Hearingyoupraised,Isay'
'
Tisso,'
tistrue,'
听见人赞美你,我说,"
的确,很对"
Andtothemostofpraiseaddsomethingmore;
凭他们怎样歌颂我总嫌不够;
Butthatisinmythought,whoselovetoyou,
但只在心里说,因为我对你的爱
Thoughwordscomehindmost,holdshisrankbefore.
虽拙于词令,行动却永远带头。
Thenothersforthebreathofwordsrespect,
那么,请敬他们,为他们的虚文;
Meformydumbthoughts,speakingineffect.
敬我,为我的哑口无言的真诚。
Sonnet86
Wasittheproudfullsailofhisgreatverse,
是否他那雄浑的诗句,昂昂然
Boundfortheprizeofalltoopreciousyou,
扬帆直驶去夺取太宝贵的你,
Thatdidmyripethoughtsinmybraininhearse,
使我成熟的思想在脑里流产,
Makingtheirtombthewombwhereintheygrew?
把孕育它们的胎盘变成墓地?
Wasithisspirit,byspiritstaughttowrite
是否他的心灵,从幽灵学会写
Aboveamortalpitch,thatstruckmedead?
超凡的警句,把我活生生殛毙?
No,neitherhe,norhiscompeersbynight
不,既不是他本人,也不是黑夜
Givinghimaid,myverseastonished.
遣送给他的助手,能使我昏迷。
He,northataffablefamiliarghost
他,或他那个和善可亲的幽灵
Whichnightlygullshimwithintelligence
(它夜夜用机智骗他),都不能自豪
Asvictorsofmysilencecannotboast;
是他们把我打垮,使我默不作声;
Iwasnotsickofanyfearfromthence:
他们的威胁绝不能把我吓倒。
Butwhenyourcountenancefill'
duphisline,
但当他的诗充满了你的鼓励,
Thenlack'
dImatter;
thatenfeebledmine.
我就要缺灵感;
这才使我丧气。
Sonnet87
Farewell!
thouarttoodearformypossessing,
再会吧!
你太宝贵了,我无法高攀;
Andlikeenoughthouknow'
stthyestimate:
显然你也晓得你自己的声价:
Thecharterofthyworthgivestheereleasing;
你的价值的证券够把你赎还,
Mybondsintheearealldeterminate.
我对你的债权只好全部作罢。
ForhowdoIholdtheebutbythygranting?
因为,不经你批准,我怎能占有你?
Andforthatricheswhereismydeserving?
我哪有福气消受这样的珍宝?
Thecauseofthisfairgiftinmeiswanting,
这美惠对于我既然毫无根据,
Andsomypatentbackagainisswerving.
便不得不取消我的专利执照。
Thyselfthougavest,thyownworththennotknowing,
你曾许了我,因为低估了自己,
Orme,towhomthougavestit,elsemistaking;
不然就错识了我,你的受赐者;
Sothygreatgift,uponmisprisiongrowing,
因此,你这份厚礼,既出自误会,
Comeshomeagain,onbetterjudgmentmaking.
就归还给你,经过更好的判决。
ThushaveIhadthee,asadreamdothflatter,
这样,我曾占有你,像一个美梦,
Insleepaking,butwakingnosuchmatter.
在梦里称王,醒来只是一场空。
Sonnet88
Whenthoushaltbedisposedtosetmelight,
当你有一天下决心瞧我不起,
Andplacemymeritintheeyeofscorn,
用侮蔑的眼光衡量我的轻重,
UponthysideagainstmyselfI'
llfight,
我将站在你那边打击我自己,
Andprovetheevirtuous,thoughthouartforsworn.
证明你贤德,尽管你已经背盟。
Withmineownweaknessbeingbestacquainted,
对自己的弱点我既那么内行,
UponthypartIcansetdownastory
我将为你的利益捏造我种种
Offaultsconceal'
d,whereinIamattainted,
无人觉察的过失,把自己中伤;
Thatthouinlosingmeshaltwinmuchglory:
使你抛弃了我反而得到光荣:
AndIbythiswillbeagainertoo;
而我也可以借此而大有收获;
Forbendingallmylovingthoughtsonthee,
因为我全部情思那么倾向你,
TheinjuriesthattomyselfIdo,
我为自己所招惹的一切侮辱
Doingtheevantage,double-vantageme.
既对你有利,对我就加倍有利。
Suchismylove,totheeIsobelong,
我那么衷心属你,我爱到那样,
Thatforthyrightmyselfwillbearallwrong.
为你的美誉愿承当一切诽谤。
Sonnet89
Saythatthoudidstforsakemeforsomefault,
说你抛弃我是为了我的过失,
AndIwillcommentuponthatoffence;
我立刻会对这冒犯加以阐说:
Speakofmylameness,andIstraightwillhalt,
叫我做瘸子,我马上两脚都躄,
Againstthyreasonsmakingnodefence.
对你的理由绝不作任何反驳。
Thoucanstnot,love,disgracemehalfsoill,
为了替你的反复无常找借口,
Tosetaformupondesiredchange,
爱呵,凭你怎样侮辱我,总比不上
AsI'
llmyselfdisgrace:
knowingthywill,
我侮辱自己来得厉害;
既看透
Iwillacquaintancestrangleandlookstrange,
你心肠,我就要绞杀交情,假装
Beabsentfromthywalks,andinmytongue
路人避开你;
你那可爱的名字,
Thysweetbelovednamenomoreshalldwell,
那么香,将永不挂在我的舌头,
LestI,toomuchprofane,shoulddoitwrong
生怕我,太亵渎了,会把它委屈;
Andhaplyofouroldacquaintancetell.
万一还会把我们的旧欢泄漏。
FortheeagainstmyselfI'
llvowdebate,
我为你将展尽辩才反对自己,
ForImustne'
erlovehimwhomthoudosthate.
因为你所憎恶的,我绝不爱惜。
Sonnet90
Thenhatemewhenthouwilt;
ifever,now;
恨我,倘若你高兴;
请现在就开首;
Now,whiletheworldisbentmydeedstocross,
现在,当举世都起来和我作对,
Joinwiththespiteoffortune,makemebow,
请趁势为命运助威,逼我低头,
Anddonotdropinforanafter-loss:
别意外地走来作事后的摧毁。
Ah,donot,whenmyhearthath'
scopedthissorrow,
唉,不要,当我的心已摆脱烦恼,
Comeintherearwardofaconquer'
dwoe;
来为一个已克服的厄难作殿,
Givenotawindynightarainymorrow,
不要在暴风后再来一个雨朝,
Tolingeroutapurposedoverthrow.
把那注定的浩劫的来临拖延。
Ifthouwiltleaveme,donotleavemelast,
如果你要离开我,别等到最后,
Whenotherpettygriefshavedonetheirspite
当其他的烦忧已经肆尽暴虐;
Butintheonsetcome;
soshallItaste
请一开头就来:
让我好先尝够
Atfirsttheveryworstoffortune'
smight,
命运的权威应有尽有的凶恶。
Andotherstrainsofwoe,whichnowseemwoe,
于是别的苦痛,现在显得苦痛,
Comparedwithlossoftheewillnotseemso.
比起丧失你来便要无影无踪。
Sonnet91
Somegloryintheirbirth,someintheirskill,
有人夸耀门第,有人夸耀技巧,
Someintheirwealth,someintheirbodies'
force,
有人夸耀财富,有人夸耀体力;
Someintheirgarments,thoughnew-fangledill,
有人夸耀新妆,丑怪尽管时髦;
Someintheirhawksandhounds,someintheirhorse;
有人夸耀鹰犬,有人夸耀骏骥;
Andeveryhumourhathhisadjunctpleasure,
每种嗜好都各饶特殊的趣味,
Whereinitfindsajoyabovetherest:
每一种都各自以为其乐无穷:
Buttheseparticularsarenotmymeasure;
可是这些癖好都不合我口胃--
AlltheseIbetterinonegeneralbest.
我把它们融入更大的乐趣中。
Thyloveisbetterthanhighbirthtome,
你的爱对我比门第还要豪华,
Richerthanwealth,prouderthangarments'
cost,
比财富还要丰裕,比艳妆光彩,
Ofmoredelightthanhawksorhorsesbe;
它的乐趣远胜过鹰犬和骏马;
Andhavingthee,ofallmen'
sprideIboast:
有了你,我便可以笑傲全世界:
Wretchedinthisalone,thatthoumaysttake
只有这点可怜:
你随时可罢免
Allthisawayandmemostwretchedmake.
我这一切,使我成无比的可怜。
Sonnet92
Butdothyworsttostealthyselfaway,
但尽管你不顾一切偷偷溜走,
Fortermoflifethouartassuredmine,
直到生命终点你还是属于我。
Andlifenolongerthanthylovewillstay,
生命也不会比你的爱更长久,
Foritdependsuponthatloveofthine.
因为生命只靠你的爱才能活。
ThenneedInottofeartheworstofwrongs,
因此,我就不用怕最大的灾害,
Whenintheleastofthemmylifehathend.
既然最小的已足置我于死地。
Iseeabetterstatetomebelongs
我瞥见一个对我更幸福的境界,
Thanthatwhichonthyhumou