作文范文之中国英国教育的差异英语作文Word文件下载.docx
《作文范文之中国英国教育的差异英语作文Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《作文范文之中国英国教育的差异英语作文Word文件下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
thegoalsoftheeducationamongthe3countriesallinclude2parts.oneisabouttheadvantageofthesocietyandtheotherisabouttheadvanceofsociety.obviously,educationisbothmeaningfultothecountryandtheindividuals.thequestioniswhichonecomesfirst?
theusaandthegreatbritainaredevelopedcountries.theyhavethesimilarsocialsystemandadvocateindividualism,sotheysharethesameattitudetowardthequestion,namely,thebasicgoalofeducationistoprovideindividualswiththeknowledgeandskillsnecessarytobecomeactivemembersofsocietyandtheneducationissupposedtopromotethesocietyandthenation.
chinaisadevelopingcountry,whichhasalongwaytogo.developthecountrythroughscienceandeducationfunctionsasabasicnational
policyinchina.itsuggeststhat,unlikethegreatbritainortheusa,chinaseemstostressmoreabouttheimportanceofeducationtothewholecountry.
thetwodifferentattitudesbringaboutdifferenteffection.intheusaandthegreatbritain,students’choicesoneducationaregreatlyrespected.theycanchoosetolearnwhattheyloveandteachershelpthemtofindanddeveloptheirinterests.however,chinesestudentsarealwaysleadedbyteachersandaimathighscores.theyaretoldwhattolearninsteadoffindingwhattheyreallylove.theyspendmostoftheirtimelearningsotheyareoftenseparatedfromthesociety.ofcourse,chinesestudentsalwayshaveabetterfoundationofknowledgethanthestudentsintheusaandthegreatbritain.
whichresultisbetter?
infacts,the3countriesshouldlearnfromeachother.theusaandthegreatbritainhadbetterpaymoreattentionstotheirbasiceducationsoastohelpstudentsbuildasolidfoundationofknowledge.andit’snecessaryforchinatotrygivingstudentsmorefreedomofeducation.anyway,thoughworkingoutadifficultmathematicalisgood,thesocietyprefersthosewhocanadapttothechangesinthe21thcentury.
【篇二:
浅谈中英文在文化上的差异】
浅谈中英文在文化上的差异
中国与英语国家在文化上的差异体现在社会生活的诸多方面,也体现在地域文化的差异,习俗文化的差异,姓名与称呼用语的差异,交际用语的差异,数字内涵,委婉语和对应词及其内涵方面。
我从中选取几个方面来,通过对这些方面的讨论来探讨中英文在文化上的差异性。
首先要讨论两国语言在文化上的差异就应该了解什么叫文化,以及文化与语言的关系。
同时,语言与文化相依为命,不可能脱离另一方面而独立存在,语言反映文化特征并预示文化发展的方向,两者的关系可简单地比作内容与形式相互依赖、相互作用的关系。
中英文在文化上的差异具体体现在以下几个方面:
一.地域文化的差异地域文化主要指地理环境、自然环境方面的文化。
受自然环境的影响,不同民族在对同一事物的认识上存在差异。
有些事物在一种语言中为美,而在另一种语言中为丑;
有些事物在一种语言中有丰富的内涵,而在另一种语言中毫无意义。
地域文化上的差异又体现在:
1.中英文动物词文化的差异
在中国,龙被视为神物,集力量、智慧、运气、喜庆、威严、威武、权力于一身。
封建时代的皇帝常把自己比做“龙”,中华民族也称自己为“龙的传人”,“龙的子孙”。
而在英语中,dragon被看作“邪恶”、“恐怖”,甚至“战争”的代名词。
《圣经》里多次提到的魔鬼撒旦就是一个与上帝作对的诱惑者和叛逆者的形象,它被称作theolddragon。
英国著名作家狄更斯在《艰难时世》中也以“dragon”这个词来描述斯巴塞太太:
……镇上的人们走来走去看见她坐在那儿,却把她看作这个银行的“毒龙”(bankdragon)。
2.中英文植物词文化的差异
竹子这种植物与中国文化有着深厚的关系,历代文人墨客赏竹、画竹、咏竹。
郑板桥的竹画享誉世界,邵谒的名句“竹死不变节,花落有余香”深入人心,竹子逐渐成了中国人坚强不屈、高风亮节的性格
“drakeyes”;
英语的“blackeyes”,汉语为“挨打后出现的黑眼圈”;
此外,英汉两个民族在逻辑思维上也存在着差异。
例如:
英文句子youcannotbetoocarefulintheexam.若直译为“考试时你不要太细心”。
那就大错特错了。
因为从句法上看,它是一个双重否定结构,从思维方式上看,它是一种逆向思维。
其正确译文是:
考试时你要特别细心。
因此,对于这一类因思维差异而引起的表达不同的概念,译者同样要越过表达形式的局限进行意义上的对等翻译。
二、时间观念的差异对翻译的影响
由于英汉文化“thelatestnews”译成中文就不能译为“最后消息”而只宜译为“最新消息”。
类似的例子如thelatestdiscoveryofsth(最新发现),thelatestdevelopmentofsth(最新发展)等。
再看下面的例句“可是我们已说到故事的后面
【篇三:
英国文化与中国文化对比(英文)】
westernstudentsenjoyaseeminglyrelaxededucationalexperience.this,however,isnotthecaseforstudentsinasia,whofacecrushingworkloadsandareoftenverydisciplined.inthefirstpartofherglobalist.
thedecisionispartlybasedonaninability—orunwillingness—tospendthousandsofdollarsintuitionfees,especiallygiventhesuspicionthatlocalschoolsarebetteranyway.afterall,whatmorecouldonewantfromabasiceducationthanastronggroundinginlanguage,mathandscience,allsubjectsinwhichasianschoolsfamouslyexcel.ourmainconcernistheabilityofourson—andindeedthewholefamily—toadapttothestrictdiligencethatisexpectedofthechinese.apprehensionincreaseswhentalkingtolocalfriends.
chinahasalonghistoryofstandardizedtests,beginningwiththeancientimperialexamsinitiatedduringthesuidynasty.shellychenisatthetopoftheclassattheshanghaiforeignlanguageschool,oneofthecity’sbestmiddleschools.alreadynearfluentinenglish,sheisstudyinggermanandranksamongthehighestinhergrade
inphysics.hergoalistogetafullscholarshiptoharvardtostudybiochemistry.itisnotonlywesternexpatriatesthatgrowanxiouswhenhearingaboutstudentslikeshelly.throughoutengland,politicians,parentsandpunditsworrythattheindustriousnessanddisciplineofkidsintheeastareleavingrelativelyrelaxedwesternerstrailingbehind.thoughthereissomedebatesurroundingthestatistics,itiswidelybelievedthatnorthamericaisfailingtoproducesufficientgraduatesinsciencesandengineering.stilllesscontroversyattendstheobservationthatmathscoresthroughoutthewestrankwellbelowthoseofmostasiancountries.asaresult,thereisadeepeningconsensusthat,inordertomaintainitscompetitiveedge,chinesestudentsaretaughtthatallquestionshavebutonerightanswerandthereislittleroomfordebate.northamericaneducationneedstomoveawayfromanemphasisonfun,flexibilityandindividuallearningstyles.instead,ithastoshifttowardsamorestrict,disciplinedteachingenvironmentthatmathandscience,inparticular,seemtodemand.thisshiftcanbediscernedevenincanada,wheretherearenocollegeentranceexams,andwhere,
standardizedtesting,memorizationandrotelearninghavelongbeenfrownedupon.nevertheless,thereisamountingchoruscomplainingthattheprominencegiventocreativitycheatsstudentsoutofapropereducation.peoplelikescienceteachersumitrarajagopalanareentreatingcanadianeducatorstoadoptamoreasianpedagogicalphilosophybasedon“constantrepetition,recitation,grillinganddrilling”.intheunitedstates,theriseofchinaandindiaisputtingevenmoreemphasisonthedemandforeducationreform.
tougherstandards,newpolicies—suchasnochildleftbehind—haveledtoanincreasedstressonstandardizedtesting.inthe2006stateoftheunionaddress,presidentgeorgew.bushmentionedthethreatofasia’s
giantsspecificallywhenintroducinghis“competitiveinitiative”,aprogramthatpromisessubstantialfundsfortheteachingofbasicmathandscience.
butinanironictwist,thereisanincreasingdesiretomake
educationmoreenglandinchina.manynowagreethatthelackofcreativityinchina’seducationsystemwillsoonproveamajorstumblingblockinthecountry’scontinuingdevelopment.governmentandbusinessleadersworryaboutaderivative,manufacturing-basedeconomy,whichisunabletoinnovatecoretechnology,lacksmajorresearchanddevelopmentprojects—andlagsfarbehindincreativesectorslikemarketinganddesign.
alackofflexibilityandinabilityofindividualstotaketheinitiativeaffectstheentireservicesector,paralyzingemployeesateverylevel.arrivinglateforthesetbreakfastatafive-starhotelinchengdu,forexample,i,alongwithagroupofotherforeigners,foundthatthecoffeehadrunout.ourrequestformorethrewthestaffintocrisis.itwasnotuntilaseriesofmeetingshadbeenheldandpermissionsoughtfromseniormanagementthatafreshpotcouldbebrewed.passingeventrivialproblemsupthemanagementhierarchyinthiswayissimplyimpossibleinasophisticatedpost-industrialsociety.
chinahasimplementedasetofreformsknownas“qualityeducation”.thispolicy,whichaimstoteachcreativityandemphasizecharacterdevelopment,hasresultedincertainconcreteshiftsincludingchangestotextbooks,anincreasedemphasisonoralskillsinlanguagelearning—andvariousattemptstogetteacherstoencouragestudentparticipation.
mostchinese,however,areskepticalthatanythingotherthansurfacetransformationistakingplace.astheyarequicktopointout,theunderlyingissue—aneducationsystemrootedinstandardizedtests—hasyettobealtered.chinesestudentsachievenearperfectscoresonwesternstandardizedexams.butwhengoabroad,theyfindthemselvesillpreparedfortheeducation.
today,nationaltestsdeterminewhichelementary,highschoolanduniversityastudentwillattend.theyarestillthesinglemostimportantfactorindecidingone’sgeneralcareerpath.
theweightgiventotestingisregularlycriticizedthroughoutchinesesociety.newspapersandmagazines