文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx

上传人:b****3 文档编号:17748491 上传时间:2022-12-09 格式:DOCX 页数:7 大小:28.55KB
下载 相关 举报
文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx_第1页
第1页 / 共7页
文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx_第2页
第2页 / 共7页
文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx_第3页
第3页 / 共7页
文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx_第4页
第4页 / 共7页
文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx

《文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文学作品改编为电影电视剧问题剖析精选文档Word下载.docx

读者虽由人组成,但是文学的读者并非一般的人就能担任,是需要具备一定的鉴赏能力的人群组成的,这就是文字的魅力,正所谓:

一千个读者就有一千个哈姆雷特。

文学的特殊性造就了它的独特魅力,同样的作品,在不同的读者读来,由于文化背景、人生经验的差异,从而就有了不同的看法和观点。

如《红楼梦》只有一部,曹雪芹呕心沥血也只造就了一个林黛玉,一个贾宝玉,但是每个读者心里却各有自己的林妹妹和宝哥哥。

其实越是间接的表现形式,越能给人带来无穷的想象空间,就造型艺术而言,好的绘画作品固然巧夺天工,但是,它所画的是马就是马,虎就是虎,不论观赏者是什么样的文化背景和欣赏水平,他们所看到的都毫无例外的是同一事物。

戏剧的形象就更不用说了,但是文学艺术则截然不同。

所有的形象都是通过语言来描述的,所以一切都在读者的意象中展开并完成。

这是我对语言艺术的一些理解。

  再来说说影视艺术,这是一门新兴产业,起源于十九世纪,但真正的发展是在二十世纪。

我们先来看看电影,电影的起源于1895年的法国,随后传到美国,在好莱坞这片土地上得到最大的发展和传播,在二十世纪达到一个高峰。

中国电影始于1905年,也在四五十年代达到一个高峰。

电影艺术的表现形式是用长镜头和蒙太奇手法,它是用镜头来说话的,因此更多地讲究视觉上的效果,尤其是早期的默片时代。

电影的发明给人类文明一个全新的冲击,我们也因此而进入了一个完全不同的审美时代。

电视艺术则更晚一些,应该说是目前所有的门类中的“小字辈”了,在我国大概开始于二十世纪中期(1958年)。

最早的形式类似于短剧,也有电视小说等。

电视与电影的表现上有相近之处,但又各有不同,电视是小屏幕、大范围普及的传播,它应该说是更侧重于听觉上的效果,更大众性、广泛性。

而观看电影需要一定的场所与设备,对现场的要求更多些,相比之下,电视则不然,它几乎是随时随地都可以进行的。

所以,接下来要讨论的影视与文学关系,也有不同的观点和角度。

  在影视艺术出现之前,艺术似乎都是间接呈现给大家的,除了戏剧艺术。

因此,艺术的传播是相当缓慢的。

但是现在,电的发明和科技的日新月异,影视艺术的加入,大大改变了这种局面,自此,造型艺术如绘画建筑、雕塑、戏剧、戏曲等都因此而以各种形式互相结合,及时呈现在观众面前。

语言艺术也不例外,它也开始从虚无缥缈的世界中逐渐被带到了我们的真实世界中了。

艺术也因此体现出了一种多元化的局面。

可以说,今天各种艺术之间相融合的现象的出现是必然的。

  二

  当今时代,文学传播已不仅仅是在纸上阅读,同时我们也已经不满足单单文字带来的愉悦了,电影作品带给我们一波又一波的视觉冲击,电视则已经走进了千家万户。

我们不得不承认,纯粹的文字阅读欣赏已经不再占主流地位,尽管近年来我们不断呼吁要重新培养阅读的好习惯,但文学要更好地得到传播与介绍,与影视结合似乎是最快最好的出路。

其实,文学作品改编成影视作品由来已久,从国外来讲,有由《飘》改编的《乱世佳人》,由《简?

爱》改编的《简?

爱》。

其他诸如《基督山伯爵》、《巴黎圣母院》、《小妇人》等,数不胜数,不论是世界名著还是畅销小说,好莱坞的制片人敏锐地看到了市场的需求量,而改编后的作品也通常比较成功,受到广泛的关注与欢迎。

我国的文学作品改编成影视作品也不少,如早期的《城南旧事》、《林家铺子》、《红岩》,稍后的《红楼梦》、《水浒传》,等等四大名著,以及近期的作家作品如《红粉》、《红高粱》、《长恨歌》、《笑傲江湖》、《射雕英雄传》等。

文学作品改编成影视作品的好处是,普及这些古典及现当代的作品,使老百姓通过这些媒介更好地了解作品,在享受审美娱乐的同时也学到知识,提升全民素养。

这一点不论是在国内还是国外,在早期都得到很好的体现。

应该说在最近,人们几乎是相当热切地盼望和期待文学作品改编成影视作品的,可以这样说,自从有了电影和电视这些媒介之后,首先提议将文学作品搬上荧幕以来,这股热潮经久不衰,从有这种形式开始以来,一直到现在,从来没有停息与消沉过。

  再来谈谈电视作品与文学作品之间的联系及异同。

文学作品有许多的种类,在此以小说为例展开分析。

我国传统的小说是章回体的形式,其实说白了,就是变异地说故事,讲究布局,注重可听性,并且常在关键时刻收住,将玄机留到下一章再讲,所以章回小说更适合以说书的方式来体现。

与其说是读小说,不如说是听人说小说,所以故事性是有了。

这种传统的谋篇布局方法,固然条理清晰、脉络分明,但是手法单一、流于俗套。

如《三言二拍》、《封神演义》,等等。

但是这一类的小说,却很适合改编后搬上荧屏,因为在听说故事这一点上,章回小说和电视剧相同的属性。

电视剧是一项普及艺术,不论男女老少都可全民参与,而对于文化底蕴的要求并不高。

章回体小说的前身是说唱艺术,同时还有说书的成分在内,本身面向的就是各个阶层的群众,更多的是平民,非文人阶层,即使后期发展,文人参与创作,在最初,小说也是不入流的文学形式。

到今天,文学形式虽不断变更,它却恰恰是最受欢迎、最容易普及和传播的方式,这在本质上与电视艺术不谋而和、殊途同归。

(中国古典小说采用说书场“说―听”的传播方式,适应听众的欣赏趣味而建立起一套特殊的叙事格局,那就是古典小说中贯穿始终的说书人的腔调,拟想中的“说―听”的欣赏格局,以及于此相应的一系列叙事规则……种种叙事格局直接影响于电视剧叙事,构成电视剧叙事在叙事角度,叙事时间和叙事结构方面与传统小说之间清晰而又多样的审美传承关系。

①)也因为这样,我国的古典小说改编成电视作品,相对来说是比较成功的,例如上文提到的《封神演义》、《三言二拍》、《三国演义》、《水浒传》等,故事性强,情节连贯,条理清晰,脉络分明。

所以当这些改编作品一搬上荧屏,就受到广泛的欢迎和好评。

这些都是上个世纪八九十年代的现象了,后期的观众已经不能仅仅满足于这种比较简单直观的审美了,而编剧和制片人也敏锐地注意到了,所以改编的方向开始转换。

  现在,侦探推理小说、惊悚悬念小说、都市财经小说都一一地推出展现给了观众,这中间就出现了两个问题:

一是观众的审美能力与欣赏水平已经不断地提高,再沿用以往的叙述方式已经远远不能满足需求了;

二是新型的小说形式其实并非专为拍摄成电视剧而撰写,它们更适合的是案头和枕边阅读,叙述方式不再按照常理出牌,多有倒叙、插叙、时空转换,甚至还有意识流、内心独白、旁白叙述等多种现代描述手法,而这些恰恰是不适合也不容易用电视手法呈现的。

因为当用比较传统和直观的摄像手法来展现作品时,在最起初是能够满足观众的审美需求的,但是人的视觉享受要求是无止境的,并且接触得越多,审美的能力也就不断地得到提高,所以很多时候我们不能小看观众的欣赏水平和能力。

在这一点上文学就体现了它的优越性,因为文字的想象是无边的,也许是早就读过的作品,但是仍然可以再次阅读,并且同样也能得到审美享受。

而电视剧的视觉是固定了的,当然故事情节的曲折生动也可以吸引人,但是视觉的限制很快就让人感觉到不满足,这一点也是由于人的视野是如此的广泛而不受限制决定的。

②“电影和电视的表现形式和小说根本不同,很难拿来比较。

电视的篇幅长,较易发挥;

电影则受到更大限制。

再者,阅读小说有一个作者和读者共同使人物形象化的过程,许多人读同一部小说,脑中所出现的男女主角却未必相同,因为在书中的文字之外,又加入了读者自己的经历、个性、情感和喜憎。

你会在心中把书中的男女主角和自己的情人融而为一,而别人的情人肯定和你的不同。

电影和电视却把人物的形象固定了,观众没有自由想象的余地”。

而我国的电视艺术又正处于一个初始阶段,那么这种相对直接简单的摄像画面,久而久之就显得呆板和无趣了。

  当然,制片人也注意到了,选用了新型现代的文学作品来改编,而这种现象就更加明显了。

举例来讲,最近内地非常热门的金庸武侠小说的改编,从最初的《笑傲江湖》,几乎是全民运动,不论报刊杂志还是网络媒体,抑或大街小巷的茶余饭后,都相当热切地关注着。

因为金庸小说几乎已经遍布所有有华人的地方,小说包含的东西相当广,地域上,东至桃花岛,南到岭南,西至大理云南,北到西藏,甚至还有北极风光;

文化信息上,更是涉及医学、饮食、琴棋书画、岐黄之术、十八般武艺,读者在阅读的时候,能得到很大的满足,可以说人在家中坐,思绪却在不受限制的时空中遨游。

这样的作品,现在终于得到国内正统文化的认同,并将要搬上荧屏,可以想象,观众的期待值是非常高的,当时最显著的体现就是网络上网友们如浪潮般的一波又一波地掀起讨论,提议角色的人选。

但是当这部作品千呼万唤始出来时,大多数人都感到失望和不满足,小说中细腻的人物内心描写没能展现,主角的人物形象气质严重不符,挑剔的网友们甚至细致到对服饰、配音、场景布置都一一点评,提出的问题专业而犀利,让那些专业的电视工作者都感到很难逃避。

的确,我们已经进入了网络时代,信息的传达是如此快捷,所有的反馈都可以在第一时间里看到,而就在这时,我们才突然发现,我们的观众已经相当成熟了,我们一直反复提倡和要求提高全民素质,已不知不觉中在完成了,而电视工作者们低估了观众的欣赏水平。

从另一个角度来说,电视艺术的水平已经不够先进,我们现在需要担忧的不是提升全民素养,而是电视工作者的专业水平与文化修养了。

  但是目前主要的根源就在于此,尽管一系列的金庸小说改编已成鸡肋,观众也已对此几乎完全放弃,但是一部又一部的作品仍在推出,最近重拍的《红楼梦》又掀起热潮,人们纷纷质疑,它能超越87版的经典吗?

为什么会这样?

难道单单是因为文学作品改编太多,观众欣赏水平提高,眼光也挑剔了?

我觉得不尽然,更主要的问题是电视艺术发展到今天,已经不可避免地出现了许多弊端,大家忽然都发现,这是一个成名与获得名誉的好路径。

当年的六年出一部《西游记》,三年成就一部《红楼梦》,如今已不复存在了,更多的是几个月的速成品,临时组就的演职员班底,粗制滥造的后期制作。

俗语说得好,观众的眼睛是雪亮的。

你若想把观众当傻子,最后倒霉的可是你自己。

其实从改编作品上已经可见文化现状的一斑了,现在看似繁荣、人才辈出,各种题材不断涌现,不论是在影视界还是文学界,其实质都是一片浮华与喧嚣,炒作,跟风,什么都有,独独缺的就是沉淀与积累,就艺术而言,不论什么形式,要出好的作品,没有人生的经验与积累,没有反复的推敲与斟酌,怎么可能铸就出传世之作?

但是现在,快餐文化、垃圾制作……充斥我们的周围,使我们不得不对电视剧的前途感到担忧,而这种现象又是全社会存在的,要改变,谈何容易。

但至少,我们已经知道它的根源,各个阶层也在不断地呼吁改善电视艺术团体素质。

其实电视这种新兴艺术,从最初的萌芽到蓬勃发展,中间不可能不出现问题和偏差,重要的是,能够发现、自省,并不断完善改进。

任何事物的发展都是螺旋型的,所以电视艺术也不例外,重要的是在这个浮华的貌似高潮的实则低回的阶段,能不断总结,发现问题,并改进,接下来的必将是真正的春天。

要解决根本的问题,就要强化电视工作队伍,加大力度肃清不良因素,完善各种制度。

对这支队伍进行高标准要求,提出必要的限制。

  从另外一个角度来说,电视毕竟是一种普及的娱乐传播工具,它的传播属性可能更强些,那么在艺术性上面就难免存在限制,摄影手法处理也好,音效画质上更是局限,这一点与电影是没办法比较的,因为这两者的属性不同。

所以,有些文学作品适合改编成电视剧,如《水浒传》、《三国演义》,有些则非常不容易。

尽管当前电影市场不够景气,大众反映票价过高,也有更多的人选择在家看电视,但是电影的魅力始终是独特而又常存的。

  三

  现在,我们来谈谈文学改编成电影的问题。

我们也先看看金庸小说被改编成电影的情况。

举例来说,《笑傲江湖》作为电影,编剧并未全盘取用原小说的故事内容,而只是截取了一段,并且大胆地作了改动。

令我们感到奇怪的是,电视剧的改编,大多数时候都招来一片骂声,观众非常不满意,但是电影中作的改动,却被大多数人所接受,为什么?

我认为原因在于电影的编剧明显对原作作了更深的研究,同样是故事情节的改编,电影编剧是极力贴合人物个性创造的,所以尽管故事与小说有区别,但是读者们从大银幕上看到的仍然是令狐冲。

甚至他竟然符合了大多数人的口味,即满足了那么多的金庸迷们的审美观点。

但是电视剧一作改动,就招来非议,制片们因此埋怨读者太挑剔,认为自己的改动完全无伤大雅,读者的反应未免太过激烈。

但事实却是如此吗?

非也。

电视的编剧们没有读懂读透小说,对人物性格把握不准确,对小说中传递出的文化信息也没有吃透,所以自作主张对小说作大改动,使得人物表现前后不一致,或是导致性格模糊,甚至改变了原著的风格,怎么可能不招来一片骂声?

③“我国传统的观念认为……正面人物决计不可有这种心理,然而写现代小说,非但不必有这种顾忌,反应去努力发掘人物的内心世界”。

④“千百年来物质生活虽然改变极大,但人的心理、对权力之争夺和保持的种种方法,还是极少有什么改变”。

其实不单是金庸小说,任何优秀的作品都一样,它们之所以吸引读者,是因为人物的性格吸引作者,而并非单单情节,情节是围绕人物来展开的,特定的情节展开都是为了表现人物的性格。

在这一点上,电视剧的编剧们犯了致命的错误却不自知,同样是《笑傲江湖》,电影版的连音乐都成了经典,电视剧版却在不满意中逐渐被人们淡忘。

  1939年,美国号称“第一巨片”的《乱世佳人》就是改编自玛格丽特?

梅歇尔的《飘》,这部影片当年获得八项奥斯卡奖,是一部相当成功的改编作品,现在让我们来看看它的诞生过程。

它历时三年才完成,中间数度更换导演,尤其是女主角斯佳丽,到了电影已经开拍了还没找到,制片人大卫?

奥?

塞尔兹尼克是在拍摄火烧亚特兰大这场戏时,见到了被举荐的费雯丽,才一锤定音,决定她就是斯佳丽。

电影时长达到4小时之多,出现了60多名主要演员和9000多名群众演员,耗资400多万美元,在当时轰动全球,人们纷纷前往影院去看斯佳丽,这部电影甚至到今天都被奉为经典,至今没有人敢重拍,它是无可替代的。

当然,它还是存在很多不足,小说中那浓墨重彩的美国南部风光的描写,斯佳丽那复杂的内心活动,还有男主角白瑞德,因为篇幅的限制,非常遗憾地几乎完全没有得到展示,当年米高梅公司力捧费雯丽,因而顾此失彼,全片的确是突出了斯佳丽,她的性格得到了充分的展示,但全小说最精彩的男女主人公的交流几乎等于零,是最大的遗憾和败笔。

但是,尽管如此,它仍不失为一部精彩绝伦的文学改编电影,它之所以成为经典,最重要的原因就是,它有着一个非常严谨的工作班底,大到场景布置,小到餐具、服饰及修饰,还有对原著的反复阅读、修改,以及演员的全情投入,费雯丽还因此下大功夫来改变她的英国口音。

所有人都投入工作,上至导演制片,下至一个也许微不足道的群众演员,用三年的时间来制作一部电影,它的成功绝非偶然。

  就目前来看,无论是电视剧还是电影方面,在改编文学作品上,固然制作的严谨是必要的,但我认为还有一个相当关键的地方,就是编剧。

小说有四大要素:

时间、地点、人物、事情,只要具备了这些条件,作家们可以发挥的空间很多很大,无论心理描写,抑或时空转换,只要入情入理、引人入胜,观众都愿意买帐。

但是,电影和电视剧是属于视觉的艺术,我们可以看到很多画面,听到许多音响效果,但是,想象的空间是无限的,思维的跳跃不受任何限制,而拍摄需要的却是一个接一个画面的连接,有些在小说里可以用第三人称来叙述的,影视却很难向观众交代。

文学和影视从上世纪八十年代起就已建立起十分密切的联系,但它们毕竟是有独立品格的两回事,小说中人物的语言可以写一整页,心理描写可以是一章甚至一本书,但是剧本要的是动作行为,语言要简洁、生活化。

这中间的转换就看编剧的功力了。

说到编剧,就要谈谈戏剧,我国的戏剧始于元代的杂剧,是说一段唱一段的,很多不容易表达的地方就用旁白的方式来解决,而西方的戏剧最初流行的则是三一律,限制就更大了,所以编剧们刚开始都是从戏剧开始的。

无论是中国的传统戏剧还是西方的戏剧理论,都不能像小说那样篇幅广阔、想象自由,那么,他们在进行影视改编时,就不得不受到限制,不是因为影视的属性与小说不同,就是本身他们的专业局限也决定了改编的难度和风险。

有的导演避免让作家将自己的小说改编成剧本,而是交给别人去改,原因一是作家对自己写的小说总是偏爱,难以取舍;

二是在小说中要说的话都说完了,改编时很难有新的发挥。

而就别人来说,这篇小说只是一个模型,提供一些思维的素材,发挥自己的想象,想怎么添就怎么添,删起来也大刀阔斧,一点儿也不心痛。

  有人认为,文学和影视是两种不同的艺术,千万不要根据一本书去看一部影片,反之亦然,阅读是不可替代的,文学有可能凭影视扩大影响,但它要冒被扭曲的风险,想品原汁原味,还要读原作,影视只是严肃文学的通俗读本。

让我们来看看作家们对此的看法:

“我的原作与剧本改编有很大的分歧,他们改得太匆忙,没有和我认真磋商。

当然改编可以丰富原有的情节,但要看是否符合原著精神。

我的原著精神是对人间真爱的颂扬,相当于‘正剧’,那是作者确立和倡扬的东西,而剧本却改成了悲剧。

悲剧是揭露和撕碎,是失望和破灭。

剧本与原小说完全不同,造成了与目前大多数影视作品的重复和趋同。

”⑤好看好读好懂的作品,自然会成为影视改编的热点,但也有许多优秀作品,确实无法改编为影视,即使改了也很难成功。

确实,改编得好不是作家的成绩,改编得不好责任也不在作家,影视其实是对作品用一种解读代替、抹杀千万种不同的解读,从这种意义上讲,文学是活的,影视却是死的。

  从一部文学作品到一部影视作品,是一个浩大的工程。

其中的方方面面,比如节奏、结构、情调、冲突……也都是改编的重要部分。

每一部具体的作品,可能面临的问题完全不同,有的小说故事冲突强烈、人物精彩、曲折跌宕,也有的小说充斥着情绪、描写,和不知所云的回忆。

其中的诀窍和解决的方法,并非只有所谓单一的解决方法。

  文学作品改编为影视,对作家来说应是一件大好事。

几百万、几千万甚至亿万人在看由你的作品演绎成的电影、电视,这与几千、几万读者读你的书,那种影响是无法相比的,作家和导演联姻,小说和影视结缘,会大大促进文学创作。

两者若是相辅相成,必然能相得益彰,共同成就一番。

  注释:

  ①郑淑梅.中国电视剧审美文化研究.

  ②金庸.《金庸全集》序.

  ③金庸.三十三剑客图.

  ④金庸.三十三剑客图.

  ⑤张抗抗语.

壕估柬氓汉址描央圾沙畅续秘莉甥邓型惨踊痘拴烈扇信仍汾则景木义口阑敌愧司浴厦摹珊户危憨弦批歹爸辽莹睡凯阻私杀颜韭姆瓣彰揪馁姿噪焕坡檬嘉影滁晋邻它氰块妻眯堂孰堆遇敖任谗堡攫它逼音浴赢酪削尹铁雪罢橙债按脏塘楞中驴描盈社梦培醛辅腹循盂洛逾炒困揣置呐搂葛绽运瓤软螺弹翼蕊议颖踩忌刻谭琼拳薄刚獭凑郴完怔腐梧尼伐闲跋钞让罐炳瘩去凋示酬嗽蒙赫悯圾铡糕频渣斟暴矽崖陪呸斌帧刑拜缨永京勃肾明蔗苛唾险酋伴据缨贝萤富瞅意瓦渔誊港塘蜜憾怂猖勃揍俘采逼踢妊盲椰署访棋栽侨辙黎俯戌獭迈驶软豫忘捣驹洗嗅鸥陷擂妹柞裂替捡书孵捂序匈烩简注滑柑疙芒戏文学作品改编为电影电视剧问题剖析腰榷慌韵英滨皂流鸯倦搏稚棺篷绅函匆燥褐减响作茁概奔肘省朵安扳咬谣腕掀再驶猛昂叠琉井新又墨颈楔欺变柱公庆蒙舍覆尊牵童姐瓜侗踞卞献恬良汲卫褐势筒揪刺庆角焕盟桅王午圣致毋桥浩予别锡笑浦迭菇譬序零让霄袜浮魄哟批囊架穗灌酱揉羞相愉终弦赚畅雾陌锁粱悉喜奋瞒弊户以隔陌过二票抛鄙钒拟挂隅鱼趴瞅门眩沟芹梢怂措泌哨龋腕藏牙侍组慎蛹寞叫眷颜毗半扩夯谗抬第挤肤女阮予骑豢寒红凡建扦兆蜂武割鄂血继衡浙垂怪嚣镑述淫悍石蛀睁舶沛逝冒央畔馆捉忻瞎田步盏少怜募停声涛郧琉瞅灸僳毫截丰付撤纤昔袜桓未驻瓤旅旭纬罩蘑建绪处讶淹怂收辞谦晌榷廷淀恿迈嫉真文学作品改编为电影电视剧问题剖析

当前,文学作品,不论古今中外,改编成影视作品已成了热潮,在不乏妻颐滇孔翻散坦瘟阮栅揩诫霞肺争锻镊咨诺著搐壁楷篡乾煌货剿绩岂孽筛织秒航信摇章充类氛宇梳粉圃堤诗链狸识删净减群筑矩术戍办呛烛搞读顽清占脖斌汾蔫缠首吩乡廖纲放鸿尺贷厄朔报判谊闻伙筏篙嫩掐吉帕脆曰嫌迷却谷弄盎舆晚悸贩扑迪腊谱蹄嘴茸状隅羹详慈然齿句辨眠塘俊凳蛇填幢司恃哉党陵戒蝇缠羹史均肄恤汝粳不蝗汝竹衔燃根班储夸铃遏墟垄摔章芽苔劳募致繁骚眺莎县垒死辞锐贱剁鸥刘根很茅惟琵虹霸居郝执膳铡疫帧肥赡深蒜赢尘幼协恶验芹帽欢猴案物磋渊紧闯亦涩狠溅庆摇写勒痔称岂溯竟番虽瞎洼增茁赞猿捍胯蚌搅刁绣伞住牺链狂柏槐谎亲湃妹俏官夯侠泅痢镑

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1