古诗词背诵内容六年级上学期Word格式.docx
《古诗词背诵内容六年级上学期Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗词背诵内容六年级上学期Word格式.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
择取,挑选。
钟鼓乐之:
用钟奏乐来使她快乐。
乐,使……快乐。
【今译】
雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。
文静美好的少女,小伙理想的伴侣。
参差不齐的荇菜,顺流两边去捞取。
文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。
长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。
参差不齐的荇菜,两手左右去采摘。
文静美好的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。
参差不齐的荇菜,两边仔细来挑选。
文静美好的少女,钟声换来她笑颜。
二.蒹葭(jiānjiā)
蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯(sù
)洄(huí
)从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞(xī)。
所谓伊人,在水之湄(mé
i)。
溯洄从之,道阻且跻(jī)。
溯游从之,宛在水中坻(chí
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘(sì
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
秦风》。
秦,周朝时诸侯国名,在今陕西中部和甘肃东部一带。
蒹葭:
芦荻,芦苇。
苍苍:
茂盛的样子。
白露为霜:
晶莹的露水凝结成了霜。
为,……成……。
蒹葭苍苍
所谓:
所说、所念,这里指所怀念的。
伊人:
那人,指所爱的人。
在水一方:
在水的另一边。
一方,那一边,指对岸。
溯洄(sù
huí
):
逆流而上。
从:
跟随,这里是追寻的意思。
阻:
险阻,(道路)难走。
宛在水中央:
(那个人)仿佛在河的中间。
意思是相距不远却无法到达。
宛,仿佛、好像。
萋萋:
同“凄凄”茂盛的样子。
下文“采采”义同。
晞(xī):
干。
湄(mé
i):
岸边,水与草交接之处。
跻(jī):
升,高,意思是道路险峻,需攀登而上。
坻(chí
水中的高地
未已:
还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。
已:
完毕。
涘(sì
水边。
右:
迂回曲折。
沚(zhǐ):
水中沙洲
河畔芦苇碧色苍苍,那是白露凝结成霜。
我那日思夜想的人啊,她就在河岸一方。
逆流而上去追寻她,那道路险阻又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央。
河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸。
逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难。
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中沙滩。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴依旧流连。
我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一边。
逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险。
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中沙洲。
三.观沧海
(东汉末年)曹操
东临碣(jié
)石,以观沧海。
水何澹澹(dà
n),山岛竦(sǒng)峙(zhì
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟(xiāosè
),洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉(zāi),歌以咏志。
观:
欣赏。
临:
登上,有游览的意思。
碣石:
山名。
碣石山,在现在河北昌黎,面临渤海。
汉献帝建安十二年(207)秋天,曹操征乌桓时经过此地。
沧:
通“苍”,青绿色。
海:
指渤海。
何:
多么。
澹澹:
水波动荡的样子。
竦峙:
高耸挺立。
竦:
通“耸”,高耸。
峙,挺立。
秋风萧瑟:
秋风吹动草木发出的悲凉的声音。
洪波:
汹涌澎湃的波浪。
洪:
大。
日月:
太阳和月亮。
若:
如同,好像是。
星汉:
指银河。
幸:
幸运。
甚:
极其,很。
至:
极点。
哉:
语气词。
幸甚至哉:
真是幸运极了。
以:
用。
志:
理想。
歌以咏志:
可以用诗歌来表达自己内心的心志或理想,最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式,是为了配乐歌唱而加上去的。
从东面登上碣石山,来观赏深色的大海。
海水起伏动荡,碣石山高高耸立在海边。
碣石山上树木丛生,草长得非常茂密。
秋风瑟瑟吹来,海上涌起波涛万顷。
日月的运行,好像是从这浩淼的海洋中出发的;
银河星光灿烂,好像是从这浩淼的海洋中产生出来的。
庆幸得很哪,就用诗歌来表达心中的志向吧!
四.龟虽寿
神龟虽寿,犹有竟时。
螣(té
nɡ)蛇乘雾,终为土灰。
老骥(jì
)伏枥(lì
),志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天;
养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。
神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁。
寿,长寿。
竟:
完毕,结束,这里指死亡。
“螣蛇”二句:
腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。
腾蛇,传说中与龙同类的神物,能乘云雾升天。
骥:
良马,千里马。
伏:
趴,卧。
枥:
马槽。
烈士:
有远大抱负的人。
暮年:
晚年。
停止。
盈缩:
指人的寿命长短。
盈,增长。
缩,亏,引申为短。
但:
仅,只。
养怡:
指调养身心,保持身心健康。
怡,愉快、和乐。
永:
长久。
永年:
长寿,活得长。
幸甚至哉,歌以咏志:
两句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。
神龟的寿命即使十分长久,但也还有生命终结的时候;
螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。
年老的千里马躺在马棚里,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里;
有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。
人的寿命长短,不只是由上天所决定的;
只要自己调养好身心,也可以益寿延年。
五.短歌行(其一)
对酒当歌,人生几何?
譬(pì
)如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?
唯有杜康。
青青子衿(jīn),悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦(yōu)鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟(sè
)吹笙(shēnɡ)。
明明如月,何时可掇(duō)?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契(qì
)阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝(zā),何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
对酒当歌:
一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是应当的意思。
几何:
多少。
去日苦多:
苦于过去的日子太多了。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:
指宴会上的歌声激昂慷慨。
杜康:
相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿,悠悠我心:
出自《诗经·
郑风·
子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:
原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
呦呦:
鹿叫的声音。
鼓:
弹。
苹:
艾蒿。
何时可掇:
什么时候可以摘取呢?
掇,拾取,摘取。
越陌度阡:
穿过纵横交错的小路。
陌,东西向田间小路。
阡,南北向的小路。
枉用相存:
屈驾来访。
枉,这里是“枉驾”的意思;
用,以。
存,问候,思念。
匝:
周,圈。
一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?
唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;
我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
六.饮酒(其五)
(晋)陶渊明
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?
心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
结庐:
构筑房舍。
结,建造、构筑。
庐,简陋的房屋。
人境:
人世间。
尔:
这样。
心远地自偏:
心远离世俗,自然觉得住的地方僻静了。
悠然:
悠闲自得的样子。
山气:
指山中景象,气息。
日夕:
傍晚。
山气日夕佳:
山上的云气傍晚时很美。
相与:
结伴而归。
此中有真意,欲辨已忘言:
这里边有人生的真正意义,想说出来却忘了要说的话。
此中:
上面描述的景物之中。
真意:
从自然景物中领悟到的人生与自然之理。
辨:
辨识。
把房屋建在人群聚居的地方,却没有世俗往来的喧嚣。
你问我如何能达到这样的境界?
(那是因为我的)心远在闹市之外,自然觉得住的地方僻静了。
在东边的篱笆下采摘菊花,无意中看见了南山。
(傍晚南山)山气氤氲(yīnyūn),夕阳西落,傍晚的景色优美,更有飞鸟,结伴而归。
这其中蕴含着隐居生活的真正意义,想要说出来,却忘记了该如何用语言表达。
七.送杜少府之任蜀州
(唐)王勃
城阙(què
)辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦(huà
n)游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾!
少府:
官名。
到,往。
蜀州:
一作“蜀州”。
据《旧唐书·
地理志》:
“剑南道蜀州,垂拱二年分益州县置。
”垂拱二年为公元686年,其时王勃已去世十年,故当以“蜀川”为是。
):
即城楼,指唐代京师长安城。
辅:
护卫。
三秦:
指长安城附近的关中之地,即现在的陕西省潼关以西一带。
五津:
指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
这里泛指蜀川。
君:
对人的尊称。
宦(huà
n)游:
出外做官。
海内:
四海之内,国境之内。
(古代传说我国疆土四面环海,故称国境之内为“海内”)
天涯:
天边,这里比喻极远的地方。
比邻:
近邻。
无为:
不要做。
歧(qí
)路:
岔路(这里指分手离别的地方)。
沾巾:
泪水沾湿衣服和腰带。
这句意思是像小儿女那般挥泪告别。
雄伟长安城由三秦之地拱卫,遥望五津,只见风烟迷蒙。
和你离别心中怀着无限情意,我们都是远离家乡出外做官的人。
只要在世上还有你这个知己,就是远隔天涯也像近在比邻。
绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。
八.次北固山下
(唐)王湾
客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达?
归雁洛阳边。
次:
旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
北固山:
在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。
客路:
旅途。
青山:
指北固山。
潮平:
江水涨潮与两岸齐平。
风正:
顺风。
悬:
挂。
海日:
海上的旭日。
生:
升起。
残夜:
夜将尽之时。
入:
到。
乡书:
家信。
归雁:
北归的大雁。
在青山之外旅途,在绿水之中行舟。
潮水涨满时,两岸之间水面显得更宽阔。
顺风行船一帆高挂。
夜将尽未尽的时候,一轮红日从海上升起,当旧年尚未逝去,江上已呈露春意。
思念故乡的家书要传到哪里呢?
希望北归的大雁捎一封家信到洛阳。
九.使至塞上
(唐)王维
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕(yān)然。
使至塞上:
奉命出使边塞。
使:
出使。
单车:
一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。
问边:
到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵。
征蓬:
随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。
雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。
胡天:
胡人的领地。
这里是指唐军占领的北方地方。
大漠:
大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。
长河:
即黄河;
一说指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。
萧关:
古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。
候骑:
负责侦察、通讯的骑兵。
王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。
一作“候吏”。
都护:
唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。
这里指前敌统帅。
燕然:
燕然山,即今蒙古国杭爱山。
东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻石记功。
《后汉书·
窦宪传》:
宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。
”这里代指前线。
居延:
地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。
又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·
地理志》),故城在今社员济纳旗东南。
又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。
此句一般注本均言王维路过居延。
然而王维此次出使,实际上无需经过居延。
因而林庚、冯沅君主编《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外。
”
古山名,即今蒙古国杭爱山。
这里代指前线。
”此两句意谓在途中遇到候骑,得知主帅破敌后尚在前线未归。
乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。
千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
十.行路难(其一)
(唐)李白
金樽(zūn)清酒斗十千,玉盘珍羞(xiū)直万钱。
停杯投箸(zhù
)不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞(sè
)川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!
多歧(qí
)路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济(jì
)沧海。
行路难:
选自《李白集校注》,乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意。
金樽(zūn):
古代盛酒的器具,以金为饰。
清酒:
清醇的美酒。
斗十千:
一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
玉盘:
精美的食具。
珍羞:
珍贵的菜肴。
羞:
同“馐”,美味的食物。
直:
通“值”,价值。
箸(zhù
筷子。
茫然:
无所适从。
塞:
堵塞。
忽复:
忽然又。
歧路:
岔路。
济:
渡过。
金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。
但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。
拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
想渡过黄河,坚冰堵塞大川;
想登太行山,大雪遍布高山。
遥想当年,吕尚碧溪垂钓,得遇重才的文王,伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。
人生的道路何等艰难,何等艰难,歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?
坚信乘风破浪的时机定会到来,到那时,将扬起征帆远渡碧海青天。
十一.酬乐天扬州初逢席上见赠
(唐)刘禹锡
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯(kē)人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长(zhǎng)精神。
酬:
答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
乐天:
指白居易,字乐天。
见赠:
送给(我)。
巴山楚水:
古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡曾被贬到这些地方做官,所以用巴山楚水指诗人被贬到之地。
二十三年:
从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史到写此诗时,共22个年头,因第二年才能回到京城,所以说23年。
弃置身:
指遭受贬谪的诗人自己。
置:
放置。
弃置:
贬谪。
怀旧:
怀念故友。
吟:
吟唱。
到:
到达。
翻似:
倒好像。
翻:
副词,反而。
烂柯人:
指晋人王质。
相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。
回到村里,才知道已过了一百年。
同代人都已经亡故。
作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。
刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
侧畔:
旁边。
歌一曲:
指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
长精神:
振作精神。
长:
增长,振作。
巴山楚水一带荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。
回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。
在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。
今天听到你为我作的那一首诗,就借这美酒重新振作起精神吧。
十二.钱塘湖春行
(唐)白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没(mò
)马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤(dī)。
孤山寺:
南北朝时期陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时改名广化。
孤山:
在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。
上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
贾亭:
又叫贾公亭。
西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。
唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。
人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
水面初平:
湖水才同堤平,即春水初涨。
初:
在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
云脚低:
白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云
脚低”。
点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。
多见于将雨或雨初停的时候。
云脚:
接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。
“脚”的本义指人和动物行走的器官。
这里指低垂的云。
孤山寺
早莺:
初春时早来的黄鹂。
莺:
黄鹂,鸣声婉转动听。
争暖树:
争着飞到向阳的树枝上去。
暖树:
向阳的树。
新燕:
刚从南方飞回来的燕子。
啄:
衔取。
燕子衔泥筑巢。
春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。
侧重禽鸟。
乱花:
纷繁的花。
渐:
副词,渐渐地。
欲:
副词,将要,就要。
迷人眼:
使人眼花缭乱。
浅草:
浅浅的青草。
才能:
刚够上。
没:
遮没,盖没。
春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。
侧重花草。
浅浅的青草刚够没过马蹄。
行不足:
百游不厌。
足,满足。
阴:
同“荫”,指树荫。
白沙堤:
即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。
白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。
诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。
白堤全长1000米。
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。
几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
十三.雁门太守行
(唐)李贺
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
雁门太守行:
古乐府曲调名。
雁门,郡名,位于山西代县。
摧:
毁坏。
这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。
甲光:
铠甲迎着太阳闪出的光。
向日:
迎着太阳。
开:
打开,铺开。
角:
古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。
燕脂:
即胭脂,这里指战场上的血迹。
凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。
凝,凝聚。
逼近,到,临近。
易水:
河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。
战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:
“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!
霜重鼓寒:
天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。
报:
报答。
黄金台:
故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑,置千金于台上,以招聘人才、招揽隐士。
意:
信任,重用。
玉龙:
宝剑的代称。
君王。
黑云压城头,城墙像要塌陷一样;
盔甲映着日光,金鳞似的闪亮。
号角的声音在秋色里响彻天空,塞上燕脂草在夜色中凝聚着紫气。
寒风半卷着红旗,轻骑驰向易水;
天寒霜凝重,战鼓声低沉不起。
为了报答国君招用贤才的诚意,手挥舞着利剑甘愿为国血战到死!
十四.无题
(唐)李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干!
晓镜但愁云鬓(bì
n)改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看!
“东风”句:
指分别时为暮春时节。
丝:
与“思”谐音,喻相思。
泪:
烛油。
云鬓:
指女子浓密的头发。
应觉:
也是设想之词。
月光寒:
指夜渐深。
蓬山:
蓬莱山,指仙境。
青鸟:
传说中西王母座前传递消息的神鸟。
聚首多么不易,离别更是难舍难分;
暮春作别,恰似东风力尽百花凋残。
春蚕至死,它才把所有的丝儿吐尽;
红烛自焚殆尽,满腔热泪方才涸干。
清晨对镜晓妆,唯恐如云双鬓改色;
夜阑对月自吟,该会觉得太过凄惨。
蓬莱仙境距离这里,没有多少路程,殷勤的青鸟信使,多劳您为我探看。
十五.过零丁洋
(宋)文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?
留取丹心照汗青。
零丁洋:
即“伶仃洋”,现在广东省中山南的珠江口。
文天祥于宋末帝赵昺祥兴元年(1278)十二月被元军所俘,囚于零丁洋的战船中,次年正月,元军都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋军统帅张世杰。
于是,文天祥写了这首诗。
“辛苦”句:
追述早年身世及为官以来的种种辛苦。
遭逢,遭遇到朝廷选拔;
起一经,指因精通某一经籍而通过科举考试得官。
文天祥在宋理宗宝佑四年(1256)以进士第一名及第。
干戈寥落:
寥落意为冷清,稀稀落落。
在此指宋元间的战事已经接近尾声。
干戈,两种兵器,这里代指战争。
寥落,荒凉冷落。
南宋亡于本年(1279),此时已无力反抗。
四周星:
周星即岁星,岁星十二年在天空循环一周,故又以周星惜指十二年。
四周星即四十八年,文天祥作此诗时四十四岁,这里四周星用整数。
旧注多以“四周星”为文天祥1275年应诏勤王以来的四年,其实本诗前两句应当合起来理解,是诗人对平生遭遇的回顾。
④、“山河”句:
指国