《滕王阁序》诗词翻译赏析Word格式文档下载.docx
《《滕王阁序》诗词翻译赏析Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《滕王阁序》诗词翻译赏析Word格式文档下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
鹤汀(tīng)凫(fú
)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yí
ng)回;
桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼(tà
),俯雕甍(mé
ng),山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。
闾(lǘ)阎(yá
n)扑地,钟鸣鼎食之家;
舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú
)。
云销雨霁(jì
),彩彻区明。
落霞与孤鹜(wù
)齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;
雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟俯畅,逸兴遄(chuá
n)飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è
睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn);
邺(yè
)水朱华(huā),光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄(dì
miǎn)于中天,极娱游于暇日。
天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;
兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会(kuà
i)于云间。
地势极而南溟(mí
ng)深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人?
萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年?
嗟呼!
时运不齐,命途多舛(chuǎn)。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;
窜梁鸿于海曲,岂乏明时?
所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁知(在人教版中为“移”根据数本权威古籍也可为“知”)白首之心?
穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙(hé
zhé
)以犹欢。
北海虽赊(shē),扶摇可接;
东隅(yú
)已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;
阮籍猖狂,岂效穷途之哭?
勃,三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;
有怀投笔,慕宗悫(què
)之长风。
舍簪(zān)笏(hù
)于百龄,奉晨昏于万里。
非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;
今兹捧袂(mè
i),喜托龙门。
杨意不逢,抚凌云而自惜;
钟期既遇,奏流水以何惭?
呜呼!
胜地不常,盛筵难再,兰亭已矣,梓(zǐ)泽丘墟。
临别赠言,幸承恩于伟饯;
登高作赋,是所望于群公。
敢竭鄙怀,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。
请洒潘江,各倾陆海云尔。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?
槛外长江空自流。
滕王阁序翻译
汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。
它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。
以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。
这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;
人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子(竟然)在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。
雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。
城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是各地有才华的俊杰。
声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;
德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。
正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;
迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。
文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;
紫电和清霜这样的宝剑,出自王的武库里。
家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);
我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
时间是九月,季节为深秋。
蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。
驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。
来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。
重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;
凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。
仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;
桂树与木兰建成的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。
打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。
房屋排满地面,有不少官宦人家;
船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。
云消雨散,阳光普照,天空明朗。
落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。
渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;
排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的水边。
远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。
排箫发出清脆的声音,来阵阵清风;
纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。
今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;
又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。
良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。
放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。
天高地远,感到宇宙的无边无际;
兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。
远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。
地势偏远,南海深不可测;
天柱高耸,北极星远远悬挂。
雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?
在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。
思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年。
唉!
命运不顺畅,路途多艰险。
冯唐容易老,李广封侯难。
把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;
让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?
能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。
老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?
处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。
喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;
处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。
北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;
少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。
孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;
怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返。
我,地位低下,一个书生。
没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;
像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。
宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。
不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。
过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;
今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。
司马相如倘若没有遇到杨得意那样荐的人,虽有文才也只能独自叹惋。
既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?
名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。
当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。
临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;
登高作赋,那就指望在座的诸公了。
冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。
请各位像潘江、陆机那样,展现如江似海的文才吧。
壮美的滕王阁俯临着江边的沙渚,
佩玉鸣,驾铃响,歌舞已经结束。
雕花的栋梁晨光中缭绕着南浦的白云,
彩绘的朱帘暮霭里卷收起西山的阵雨。
阴云投影深潭,每日里悠悠飘游,
人物换,时光移,已过了几度春秋。
楼阁中游乐的滕王如今又在哪里?
门槛外大江水却依然寂寞地奔流!
滕王阁序创作背景
滕王阁因滕王李元婴得名。
李元婴是唐高祖李渊的幼子,唐太宗李世民的弟弟,骄奢淫逸,品行不端,毫无政绩可言。
但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。
他修建滕王阁,也是为了歌舞享乐的需要。
这座江南名楼建于唐朝繁盛时期,又因王勃的一篇《滕王阁序》而很快出名。
韩愈在《新修滕王阁记》中说:
“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。
”
《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》,写于何时,有两种说法。
唐末五代时人王定保的《唐摭言》说:
“王勃著《滕王阁序》,时年十四。
”那时,王勃的父亲可能任六合县(今属江苏)令,王勃赴六合经过洪州。
又这篇序文中有“童子何知,躬逢胜饯”之语,也可佐证。
元代辛文房《唐才子传》认为《滕王阁序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在现在越南河内西北)看望父亲(那时他父亲任交趾县令),路过南昌时所作。
从这篇序文内容的博大、辞采的富赡来看,更像是成年作品。
“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年轻无知的谦词。
何况序文中有“无路请缨,等终军之弱冠”的话,“弱冠”是指二十岁。
所以,关于写作时间,课文的注释解说采用后一种说法。
《新唐书·
文艺传》记滕王阁诗会为:
“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。
都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。
一再报,语益奇,乃矍然曰:
‘天才也!
’请遂成文,极欢罢。
”可见当时王勃年轻气盛,才华横溢,挥毫泼墨,语惊四座的情景。
关于《滕王阁序》的由来,唐末王定保的《唐摭言》有一段生动的记载。
原来阎公本意是让其婿孟学士作序以彰其名,不料在假意谦让时,王勃却提笔就作。
阎公初愤然离席,至配室更衣,专会人伺其下笔。
初闻“豫章故郡,洪都新府”,阎公觉得“亦是老生常谈”;
接下来“台隍枕夷夏之郊,宾主尽东南之美”,公闻之,沈吟不言;
及至“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句,乃大惊“此真天才,当垂不朽矣!
”,出立于勃侧而观,遂亟请宴所,极欢而罢。
滕王阁序赏析
写景、抒情自然融合。
此文重点珠描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。
状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。
文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。
便由阁的地理位置和周围环境写起。
“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。
滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。
接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。
“层台耸翠,卜出重霄;
飞阁流舟,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。
“遥岑甫畅,逸兴遗飞”,王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。
但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲枪。
他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。
抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。
情由景生,写景是为着抒情、景、情相互渗透,水乳交融。
浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。
对比铺叙,色彩鲜明。
作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物的遭际情绪,都能洋洋洒洒。
展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。
譬如在说明洪州的“人杰地灵”时。
一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;
写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一一叙来,不一而足。
而这种铺叙,又是在对比之中进行的。
这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。
“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;
邺水朱华,光照临川之笔。
”弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。
“四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。
相形之下,“时运不齐,命途多舛;
冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。
这是人物境遇上的对比。
文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比;
“逸兴遗飞”与“兴尽悲来”,是情绪上的对比;
“杨意不逢,抚凌云而自惜;
钟期相遇,奏流水以何惭”,是怀才不遇和喜逢知己的对比。
这种色彩强烈的映衬对比,在揭示人物的内心隐忧,烘托文章的主旨中心方面,能产生相反相成、鲜明晓畅的艺术效果。
[8]
对偶工美,用典恰切。
全篇中除了“磋乎”、“鸣乎”、“所赖”、“云尔”等叹词、语助词与“勃”的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶句。
这中间有的是单句对,如“云消雨弄,彩彻区明”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等;
有的是复句对,如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;
人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;
雁阵惊寒,声断衡阳之浦”;
还有的是本句对,如“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”中,“襟三江”与“带五湖”对,“控蛮荆”与“引瓯越”对。
再如“腾蛟起凤”、“紫电青霜”、“龙光”、“牛斗”等也都是本句对。
这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变,读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。
文中多次出现的典故。
且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折.情意真切。
“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受排斥打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。
“北海虽赊,扶摇可接;
东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。
“等终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故.则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。
化静为动,以物拟人。
运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。
作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、“层台耸翠”,只因了“飞”、“流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出.静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。
而洪州古城,也只因“漂”、“带”、“控”、“引”,变成了一位裁“三江”为衣襟,摘“五湖”作衣带,近则制“蛮荆”,远则接“瓯越”的巨人。
至于如“星驰”般的“俊采”。
“如云”的“胜友”,更是灵动活现,气韵不凡。