《我们这一天》经典台词Word文件下载.docx
《《我们这一天》经典台词Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《我们这一天》经典台词Word文件下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
tknowifthatwasmeaningfulorsenile,butIthoughtitoughttobesaid.
如果你能做到,那你还是能从医院带走三个孩子,只是跟你的计划稍有偏差而已,我不知道这话是否有意义或是我老糊涂了,但我觉得我应该告诉你。
凯文:
接下来是...
Randall:
Me。
兰德尔:
是我。
Kevin:
Andtheysaid…
然后他们说
That’sthree.
三个了。
Bigthree!
三个小家伙!
Together:
众人:
三个小家伙!
Jack&
Rebecca
Rebecca:
Whatareyoudoingouthere?
妈妈:
你怎么在这里?
Jack:
Idon’tlikesleepingfarawayfromyou.Nomoredrinking.
杰克:
我不想睡得离你太远。
我再也不喝酒了。
Youcan’tjuststop…
这不是说戒就…
Ican.Foryou,Ican.Iwill.
我能,为了你,我能戒,我会戒。
Youknow,whenIwasalittleboy,Ididn’tknowwhatIwantedtobewhenIgrewup,Adultsalwaysasklittlekidsthat.Youknow?
Ineverhadagoodanswer.Notuntil…notuntilIwas28,tillthedaythatImetyou.That’swhenIknewexactlywhatIwantedtobewhenIgrewup,Iwantedtobethemanthatmadeyouhappy.
我小的时候,我不知道长大后要成为什么样的人,而大人们总会问孩子这种问题。
我从没想出一个好答案,直到我28岁那年,直到我遇到了你。
我才确信自己想成为什么样的人。
我想成为让你幸福的男人
Youmakemehappy.
你让我很幸福。
Notalways.Notlately.
不总是那样。
最近就没有
Fromhereonout,I’mgonnabean11foryou,baby.No,screwthat.I’mgonnabea12foryou,fromhereout.I’llbean11forthekids,butyougeta12.Doyouforgiveme?
从今以后,我要为你做到11分,亲爱的。
不,豁出去了,从现在开始,我要做12分的好丈夫。
11分给孩子们,12分给你。
你能原谅我吗?
YousleptoutsideourbedroomdoorlikeaLabrador.OfcourseIforgiveyou.
你就像只拉布拉多犬一样睡在门外。
我当然原谅你了。
Episode5
Ifit'
sbetweenyouandhavingkids,youwin.Everytime,noquestion.
如果要在你和生孩子之间做选择,我选你。
每次如此,毫无疑问。
Myfather,helovedfootabllmorethananything,Mostofthetime,he-heprettymuchdidn'
twantanythingtodowithme.
我爸爸,他爱橄榄球胜过一切,大多时候,他根本就不怎么理我。
But…ifhewaswatchingfootballheletmesitandwatchthegamewithhim.
可是…如果他在看球赛,他会让我坐好和他一起看。
AslongasI'
dsitonthefloorandIdidn'
ttalktoomuch.IalwaysimaginedthatwhenIhadkidsthatI'
dwatchthegameswiththem,too.ExceptI-I'
dletthemtalk...asloudastheywanted.
每当我坐在地板上时,我几乎一言不发。
我总是在想,以后我有了孩子,我也会和他们一起看球赛。
但是我会让他们说话,想说多大声都行。
Idon'
tknowwhat'
swrongwithme.
瑞贝卡:
我不知道自己是怎么了。
God,there'
snothingwrongwithyou,Bec.
你一点问题也没有,小贝。
Allofmyfriendsinmyagehavekids,everysingleoneofthem.And...maybeit'
s'
causeI'
mstillsingingatFroggy'
sandI'
mnotasfaralongasIthoughtIwouldbe.Idon'
tknow.Causethetruthis,whenIclosemyeyesandIthinkaboutourfuture...Iseeuswithkids,Jack.Ijust...Iloveourlife.Iloveitrightnow.AndI'
msoscaredofchangingit.
和我同龄的朋友都有孩子了,每一个都有了,可是,也行是因为我还在青蛙吧唱歌,而且我觉得我还不够格做父母。
我不知道。
事实就是,每当我闭上眼,想象我们的未来...我看见我们在带孩子,杰克。
我就是...我喜欢我们的生活,就喜欢现在的生活。
我很怕会有改变。
Idon'
twanttochangeit.Okay?
I'
mnotgonnastandforanythingchangingbetweenus.Okay?
Whatwehavetogether,youandme.Nothing.Look,I'
msorryaboutpressuringyouallday.Ijustwantyou.
我不会去改变我们的生活,好吗,我无法容忍我们之间有任何改变。
我们之间的感情,就你和我。
什么都不会改变。
我很抱歉整天给你压力,我只想要你。
Kevin&
Annie&
Tess
WhatifItoldyoua-asecretthatI'
veneversharedwithanyonebefore?
那如果我告诉你们,一个我从没跟人说过的秘密呢?
Annie:
We'
relistening.
安妮:
说说看吧。
Okay,allright.Butyougottopromisenottotellanyonethough,okay?
ThisisaprivatethingthatI'
msharingwithyou.
好,行。
但你们得保证不告诉别人,我要说的事很私密。
Tess:
IsthisaboutyoudatingDemiLovato?
Becauseeveryoneknows.
苔丝:
是你和黛米洛瓦托(歌手)交往的事吗?
因为大家都知道这事。
No.Knowwhat,it'
snotaboutDemiLovata,andwewerejustfriends.Ijust...
不是,不是黛米·
洛瓦托的事,而且我跟她只是普通朋友我...
SometimesIpaint.Now,nooneknowsthis,notevenyourAuntKate.ButwhenIgetascript,thefirstthingIdoisjustsortofpaintthewayitmakesmefeel.IpaintedthisafterIreadthatplayforthefirsttime.So...
有时候我会画画,谁都不知道这事,你凯特姑姑也不知道,我拿到剧本时,第一件事就是把自己的感觉画出来,我第一次读了那个剧本后,就画了这幅画。
给...。
So,uh,youknow,IthoughIwouldcomeuphere,showyoumypainting,tellyouwhatIthinkmyplayisabout.BecauseIwasthinking,um,thatitmightmakeusallfeelalittlebitbetter.Butyougottopromisenottomakefunofme,okay?
所以,我想过了给你们看我的画,说一下我演的那部戏的主体,因为我在想,这会让我们都好受些,但你们不能笑我,好吗?
So,um...Yeah,IpaintedthisbecauseIfeltlikethepalywasaboutlife,youknow?
那么,我画了这幅是因为我觉得这部剧的主旨是生活。
Andlifeisfullofcolor.Andweeachgettocomealongandweaddourowncolortothepainting.Youknow?
Andeventhoughit'
snotverybig,thepainting,yousortofhavetofigurethatifgoesonforever,youknow,ineachdirection.So,like,toinfinity,youknow?
Causethat'
skindoflikelife,right?
生活充满了色彩,每个人一路走来,为生活带来了自己的颜色,尽管这幅画不是什么神作,你得琢磨出让线条持续下去,每个方向都无限延伸下去,因为这就是生活,对吧。
Andit'
sreallycrazy,ifyouthinkaboutit,isn'
tit,that,ahundredyearsago,someguythatInevermetcametothiscountrywithasuitcase.Hehasason,whohasason,whohasason,whohasme.So,atfirst,whenIwaspainting,Iwasthinking,youknow,maybeuphere,thatwasthatguy'
spartofthepaintingandthen,youknow,downhere,that'
smypartofthepainting.AndthenIstartedtothink,well,whatif...we'
reallinthepainting,everywhere?
And-andwhatifwe'
reinthepaintingbeforewe'
reborn?
Whatifwe'
reinitafterwedie?
Andthesecolorsthatwekeepadding,whatiftheyjustkeepgettingaddedontopofoneanother,untileventuallywe'
renotevendifferentcolorsanymore?
rejust...onething.Onepaintig.
仔细想想,其实很不可思议,一百年前,一个我素未谋面的人带着行李箱来到这个国家,他有一个儿子,儿子又有儿子,儿子的儿子又有儿子,也就是我。
所以我一开始画的时候,我当时想,也就是在这里,画中这里是这个人的起点,而我就在画的这里,然后我开始思考,如果...如果我们都在画布上呢?
如果我们出生前,命运就已经被画好了呢?
如果我们死后才会出现在画布上呢?
我们添加的这些颜色,如果都只是相互间颜色的叠加呢?
知道最后我们都变成了同样的颜色呢?
我们都只是一体的,一幅画。
Imean,mydadisnotwithusanymore,he'
snotalive,buthe'
swithus.He'
swithmeeveryday.Italljustsortoffitssomehow.Andevenifyoudon'
tunderstandhowyet,peoplewilldieinourlives,peoplethatwelove.Inthefuture,maybetomorrow,maybeyearsfromnow.Imean,it'
skindofbeautiful,right,ifyouthinkaboutit,thefactthatjustbecausesomeonedies,justbecauseyoucan'
tseethemortalktothemanymore,itdoesn'
tmeanthey'
renotstillinthepainting.Ithinkmaybethat'
sthepointofthewholething.There'
snodying.There'
snoyouormeorthem.It'
sjustus.Andthis...sloppy...wild,colorful,magicalthingthathasnobeginning,ithasnoend...thisrighthere...Ithinkit'
sus.
我爸爸不在我们身边了,他去世了,但他活在我们心里,每天都活在我们心里,一切都冥冥中自有安排,即便你现在还不知道何时何地,我们爱的人终将会离世,也许在未来,也许在明天,也许几年后,其实挺美好的,如果仔细想想,就算一个人死了,就算你见不到这些人,不能再和他们说话,不代表画中没有他们的位置,我想也许这就是全部的意义所在。
没有死亡,没有单独的你或我,或者他们,我们都是一体的,这幅...凌乱的,狂野的,色彩缤纷的奇妙之画,没有起点,也没有终点,这幅画,就是我们。
Erin&
William
Erin:
Howdoesitfeeltobedying?
艾琳:
知道自己快死了是什么感觉?
William:
Itfeels...likeallthesebeautifulpiecesoflifeareflyingaroundmeand...I'
mtryingtocatchthem.
威廉:
感觉...就好像是生活中的美好瞬间,像碎片一样在我周围翻飞,而我在努力地伸手去抓。
Whenmygranddaughterfallsasleepinmylap,Itrytocatchthefeelingofherbreathingagainstme.AndwhenImakemysonlaugh,Itrytocatchthesoundofhimlaughing.Howitrollsupfromhischest.Butthepiecesaremovingfasternow,andIcan'
tcatchthemall.Icanfeelthemslippingthroughmyfingertips.Andsoonwherethereusedtobemygranddaughterbreathingandmysonlaughing,therewillbe...nothing.
当我孙女靠在我的腿上熟睡时,我想努力抓住她的呼吸触碰在我身上的感觉,当我逗得我儿子发笑时,我想努力抓住他的笑声,记住他放声大笑的样子,但现在这些片段飞得越来越快,快得我难以抓住,我能感觉到它们正在从我指尖溜走,存在我记忆中孙女的呼吸和儿子的笑声很快就将...消失了。
Iknowitfeelslikeyouhaveallthetimeintheworld.Butyoudon'
t.So,stopplayingitsocool.Catchthemomentsofyourlife.Catchthemwhileyou'
reyoungandquick.Becausesoonerthanyouknowit,you'
llbeold.Andslow.Andthere'
llbenomoreofthemtocatch.
我知道你觉得自己现在还有大把的时间,但并非如此,所以别再装得那么冷漠,把握生活中的美好瞬间,趁着你还年轻利落把握机会,因为在不经意间你就老了,变得步履蹒跚,那时候再想重来也没有机会了。
Andwhenaniceboywhoadoresyouoffersyoupie,saythankyou.
另外,要是有位喜欢你的男孩,送你一块派,说声谢谢。
Episode6
JacktoRandall
Jack:
Youknow,yourmomandme,wealwaystrytotreatyoukidsthesame.Alwayshave.Hasn'
talwaysworked,because,well,you'
renotallthesame.You'
readopted,andwedon'
ttalkaboutthatenough.'
Causetome,youareeverypartmyson.MaybeI...Idon'
twantyoutofeellikeyoustandout.ButIneedyoutoknowsomething.Iwantyoutostandout.Iwantallofyoutobeasdifferentasyoucanpossiblybe.Inallthebestways.Iloveyouasmuchasahumanheartcan,kiddo.Youareanexceptionalyoungman.Sodon'
tletyourdad'
spoorchoicemakeyoufeelafraidtobedifferent.
Okay?
你妈妈和我总是尽力对你们几个一视同仁,一向如此。
但并不总是有效。
你们本来就不一样,你是我们领养的,我们没好好谈过这事,因为对我来说,你完全就是我儿子,