文言文《醉翁亭记》文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:17223016 上传时间:2022-11-29 格式:DOCX 页数:8 大小:19.09KB
下载 相关 举报
文言文《醉翁亭记》文档格式.docx_第1页
第1页 / 共8页
文言文《醉翁亭记》文档格式.docx_第2页
第2页 / 共8页
文言文《醉翁亭记》文档格式.docx_第3页
第3页 / 共8页
文言文《醉翁亭记》文档格式.docx_第4页
第4页 / 共8页
文言文《醉翁亭记》文档格式.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文《醉翁亭记》文档格式.docx

《文言文《醉翁亭记》文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文《醉翁亭记》文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文《醉翁亭记》文档格式.docx

给它取名的又是谁呢?

太守用自己的别号(醉翁)来命名。

太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;

而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。

欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

  至于太阳的升起,山林里的雾气散了;

烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;

朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。

野花开了,有一股清幽的香味;

好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;

风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。

清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

  至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;

老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。

来来往往不断的行人,是滁州的游客。

到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;

用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;

野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。

宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;

投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;

时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。

一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。

  不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。

树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。

但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。

而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。

醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。

太守是谁呢?

是庐陵欧阳修吧。

注释

环:

环绕。

皆:

副词,都。

环滁:

环绕着滁州城。

滁:

滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

其:

代词,它,指滁州城。

壑:

山谷。

尤:

格外,特别。

蔚然而深秀者,琅琊也:

树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

蔚然:

草木茂盛的样子。

而:

表并列。

峰回路转:

山势回环,路也跟着拐弯。

比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。

山:

名词作状语,沿着山路。

潺潺:

流水声。

表承接。

酿泉:

泉的名字。

因水清可以酿酒,故名。

回:

回环,曲折环绕。

翼然:

像鸟张开翅膀一样。

然:

......的样子。

临:

居高面下,由上看下。

于:

在。

作:

建造。

名:

名词作动词,命名。

自谓:

自称,用自己的别号来命名。

号:

名词作动词,取别号。

曰:

叫做。

辄:

就。

年又最高:

年纪又是最大的。

意:

这里指情趣。

“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。

乎:

相当于“于”。

得:

领会。

寓:

寄托。

林霏:

树林中的雾气。

霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。

开:

消散,散开。

归:

聚拢。

暝:

昏暗。

晦:

阴暗。

晦明:

指天气阴晴明暗。

芳:

香花。

发:

开放。

佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。

秀:

茂盛,繁茂。

繁阴:

一片浓密的树荫。

风霜高洁:

就是风高霜洁。

天高气爽,霜色洁白。

至于:

连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

负者:

背着东西的人。

休于树:

在树下休息。

伛偻:

腰弯背曲的样子,这里指老年人

提携:

指搀扶着走的小孩子。

靠近,这里是“……旁”的意思。

渔:

捕鱼。

一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。

洌:

水(酒)清。

山肴:

野味。

野蔌:

野菜。

蔌,菜蔬。

杂然:

众多而杂乱的样子。

陈:

摆放,摆设。

酣:

尽情地喝酒。

丝:

琴、瑟之类的弦乐器。

竹:

箫、笛之类的管乐器。

非丝非竹:

不在于琴弦管箫。

射:

这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。

弈:

下棋。

这里用做动词,下围棋。

觥筹交错:

酒杯和酒筹相错杂。

形容喝酒尽欢的样子。

觥:

酒杯。

筹:

酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。

苍颜:

脸色苍老。

颓然乎其间:

醉醺醺地坐在众人中间。

颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。

回家。

已而:

不久。

阴翳:

形容枝叶茂密成阴。

翳:

遮蔽。

鸣声上下:

意思是鸟到处叫。

上下,指高处和低处的树林。

乐①其乐②:

以游人的快乐为快乐乐①:

意动用法,以…为乐。

乐②:

快乐。

醉能同其乐,醒能述以文者:

醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。

谓:

为,是。

庐陵:

庐陵郡,就是吉洲。

今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。

虚词注解

“而”用法:

1.蔚然而深秀者:

表并列

2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间:

表承接

3.而年又最高:

表递进

4.得之心而寓之酒也:

5.若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑:

6.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:

7.水落而石出者:

8.朝而往,暮而归:

表修饰

9.四时之景不同,而乐亦无穷也:

表因果

10.往来而不绝者:

11.临溪而渔:

【有争议】Ⅰ.当“临”为动词时,表顺接Ⅱ.当“临”为介词时,表修饰

12.溪深而鱼肥:

13.泉香而酒洌:

14.杂然而前陈者:

15.起坐而喧哗者:

16.太守归而宾客从也:

17.而不知人之乐:

表转折

“之”用法:

1.望之蔚然而深秀者:

主谓之间,取消句子独立性,不译

2.泻出于两峰之间者:

助词,的

3.名之者谁:

代词,指醉翁亭

4.醉翁之意不在酒:

5.山水之乐:

6.得之心而寓之酒也:

代词,指代“山水之乐”

7.山间之朝暮也:

8.宴酣之乐:

9.而不知太守之乐其乐也:

词类活用

1.山行六七里山:

沿着山谷,名词作状语

2.有亭翼然临于泉上者翼然:

像鸟儿的翅膀张开一样,名词作状语。

3.名之者谁名:

命名,取名,名词用作动词。

4.自号曰醉翁也号:

取名,名词用作动词。

5.而不知太守之乐其乐也(前)乐:

以……为乐,意动用法;

(后)乐:

乐趣,名词。

6.至于负者歌于途歌:

歌曲,名词用作动词,唱歌。

7.杂然而前陈者前:

在前面,名词作状语。

8.太守宴也宴:

设宴,名词作动词

古今异义词

非丝非竹【竹:

古义:

管乐器;

今义:

竹子】

四时之景不同【时:

季节;

时间】

野芳发而幽香【发:

开放;

散发】

醉翁之意不在酒【意:

情趣;

愿望,心愿】

林霏开【开:

消散;

打开】

颓然乎其间者【颓然:

醉醺醺的样子;

颓废的样子】

一词多义

1.归:

太守归而宾客从:

回去

云归而岩穴暝:

聚拢

暮而归:

回来

2.谓:

太守谓谁:

为,是

太守自谓也:

命名

3.临:

有亭翼然临于泉上者:

居高向下

临溪而渔:

靠近

4.秀

望之蔚然而深秀者:

秀丽

佳木秀而繁阴:

草木茂盛的样子

5.乐

山水之乐:

乐趣

人知从太守游而乐:

欢乐

而不知太守之乐其乐也:

对...感到快乐【第一个“乐”】

6.而

溪深而鱼肥;

饮少辄醉,而年又最高;

杂然而陈前者;

若夫日出而林霏开;

特殊句式

1.倒装句:

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

(正常语序应为“于途歌”“于树休”。

状语后置句)

醒能述以文者,太守也。

(述以文:

述之以文,以文述之,即是省略句,又是倒装句,属状语后置句。

2.判断句:

环滁皆山也。

(“也”表示判断语气。

望之蔚然而深秀者,琅琊也。

(“…者,…也”,判断句式的标志。

有亭翼然临于泉上,醉翁亭也。

晦明变化者,山间之朝暮也。

水落石出者,山间之四时也。

往来而不绝者,滁人游也。

杂然而前陈者,太守宴也。

(“…者,…也”,判断句式的标志。

起坐而喧哗者,众宾欢也。

颓然乎其间者,太守醉也。

3.省略句:

得之心而寓之酒也。

(“心”和“酒”前面都省略了介词“于”,应为“得之于心而寓之于酒也。

”)

成语

【觥筹交错】酒器和酒筹交互错杂。

形容宴饮尽欢。

【峰回路转】亦作「山回路转」。

①谓山势曲折,道路随之迂回。

②今常比喻事情经历曲折后,出现新的转机。

【醉翁之意不在酒】宋欧阳修《醉翁亭记》:

后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心。

【水落石出】宋欧阳修《醉翁亭记》:

本谓水位下降后石头显露出来。

后用以比喻事物真相完全显露。

【山肴野蔌】野味和野菜。

亦作「山肴野湋」。

【风霜高洁】天气高爽霜色洁白。

【前呼后应】本意是前面的人在呼喊,后面的人在应答。

现多用来比喻写文章首尾呼应。

 

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。

汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。

谥号文忠,世称欧阳文忠公。

北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。

后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1