英雄双韵体教案资料Word下载.docx

上传人:b****4 文档编号:16977646 上传时间:2022-11-27 格式:DOCX 页数:7 大小:21.33KB
下载 相关 举报
英雄双韵体教案资料Word下载.docx_第1页
第1页 / 共7页
英雄双韵体教案资料Word下载.docx_第2页
第2页 / 共7页
英雄双韵体教案资料Word下载.docx_第3页
第3页 / 共7页
英雄双韵体教案资料Word下载.docx_第4页
第4页 / 共7页
英雄双韵体教案资料Word下载.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英雄双韵体教案资料Word下载.docx

《英雄双韵体教案资料Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英雄双韵体教案资料Word下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英雄双韵体教案资料Word下载.docx

It’stime︱thechil︱drenwent︱tobed.这句换有四个抑扬格音步。

We’lllearn︱apoem︱byKeats,有三个抑扬格音步。

Thesym︱bolsused︱inscan︱sionare︱thebreve(ˇ)︱andthe︱macron(ˋ)。

︱这句换共七个音步,有五个抑扬格。

一些著名英诗体都是抑扬格,如民谣体,十四行诗,双韵体,哀歌等。

例诗:

TheEagle:

AFragment

Heclaspsthecragwithcrookedhands;

Closetothesuninlonelylands,

Ringedwiththeazureworld,hestands.

Thewrinkledseabeneathhimcrawls:

Hewatchesfromhismountainwalls,

Andlikeathunderbolthefalls.

2.扬抑格音步(trochaicfoot,trochee),即重轻格或长短格,由一个重读音节后跟一个轻读音节而成。

如,

Never,happy,heartless,topsy-turvy

William︱Morris︱taughthim︱English.︱

Wouldyou︱hearwhat︱mancan︱say?

又如﹕

Double,︱double,︱toiland︱trouble,︱

Fire︱burnsand︱cauldron︱bubble.︱

---Shakespeare(1564-1616)

不惮劳苦不惮烦,

釜中沸沫已成爛。

---莎士比亚

这种音步是十六世纪以后才出现的;

后是主要在无六韵题和其他诗题中与抑扬格配合使用,使全诗韵律有所变化,表现动作的突然性,或起强调作用。

在句首的扬抑格常使读者感到突然与駭異,有振聋发聩的效果。

如丁尼先生的《鹰》詩,绝大多数音步是抑扬格,而第2行和第3行的两个扬抑格短语“Closeto”和“Ringedwith”更显得十分突出,强调了鹰居高临下的雄偉姿態。

3.抑抑扬格(anapaesticfoot,anapaest),由两个轻音节后跟一个重音节组成。

如,

Intervene

Wewillgo.

I’vebeenwor︱kinginChi︱naforfor︱tyyears.︱

﹝例诗﹞﹕

SongfortheLuddites

AstheLib︱ertylads︱o’erthesea︱

Boughttheirfree︱dom,andcheap︱lywithblood,︱

Sowe,︱boys,we︱

Willdie︱fighting,︱orlivegree,︱

Anddownwith︱allkings︱butKingLudd!

Whentheweb︱thatweweave︱iscomplete,︱

Andtheshut︱tleexchanged︱forthesword,︱

Wewillfling︱thewind︱ingsheet︱

O’erthedes︱potat︱ourfeet,︱

Anddye︱itdeep︱inthegore︱hehaspour’d.︱

Thoughblack︱ashisheart︱itshue,︱

Sincehisveins︱arecorrup︱tedtomud,︱

Yetthisis︱thedew︱

Whichthetree︱shallrenew︱

OfLib︱erty,plant︱edbyLudd!

---GeorgeGordonByron(1788-1824)

﹝译诗﹞

盧德派之歌

海外的自由的儿郎

买到了自由----用鲜血﹔

我们,不自由便阵亡!

除了我们的盧德王,

把一切国王都消滅!

等我们把布匹織出,

梭子换成了利剑,

就要把这块屍布

掷向脚下的狗夫,

用他的腥血来染遍!

他腥血和心一样黑,

血管腐烂如泥土﹔

把血水拿来当露水,

浇灌盧德所栽培----

我们的自由之树!

---拜伦

拜伦于1816年侨居意大利期间写成这篇战斗檄文,抒发了诗人对人对自由的向往和对工人斗争的敬意。

从原文上划分的音步可以看出,这首诗以抑抑扬格为主题。

这种音步朗读时,语调有明显的起伏。

有两个轻读音节在先,使后面的重音节自然得到强调,仿佛是一种澎湃起伏哀怨愤怒之声,与这首诗的主题相辅承。

4.扬扬抑格步(dactylicfoot,dactyl),由一个重读音节后跟两个轻读音节组成。

这种音步令语气听来像命令像宣言,多用在格言、警句、谚语中。

Yesterday,happily,thoroughly,merrily

Whatisnow︱provedwasonce︱onlyim︱agined.︱

Thinkinthe︱morning.︱Actinthe︱noon.︱Eatinthe

︱evening.︱Sleepinthe︱night.

ThegatheringOfThePeople(EXCERPT)

AStormSong

Gatherye︱silently,︱

Evenas︱thesnow︱

Heapeththe︱avalanche:

Gatherye︱so!

Gatherye︱so.︱

Inthe︱wideglare︱ofday,︱

Sternlyand︱tranquilly;

Meltnota︱way!

Flakebyflake︱gather;

Bindyethe︱whole︱

Firmlytog︱ether-︱

Onefrom︱andone︱soul!

Areyeallgather’d?

Weldedin︱one?

Harktothe︱thunder-shout!

Nowrollye︱on!

---WilliamJamesLinton(1812-1899)

﹝译文﹞

人民的集结(节选)

暴风雨之歌

悄悄集结吧,

就像那雪花,

积一场雪崩﹕

 就这么集结吧!

就这么集结吧,

 光天化日下,

坚决而沉著,

 可不要融化!

一片又一片,

 整个团结紧,

成一歌形体,

 有一个灵魂!

全都已经集齐?

结成了整体?

且听雷声吼,

奋勇滚上去!

      ───威廉.林顿

林顿是宪章派著名诗人,1838年起积极参加宪章派活动。

例如是他的一首著名政治鼓动诗,谱成了曲在宪章派的集会上唱。

其中多数诗行的第一音步是扬抑抑格,像是在发号召,表決心,激发工人的斗志,使人民团结起来。

形成雷霆万钧之力。

这种音步增强了诗句的说服力和感染力。

扬抑抑格正適合说理性强的诗。

5.扬扬格(Spondaicfoot,spondee),由连续两种重音节组而成,表现沉重、缓慢、困难的动作或情绪﹔也用于表现感情的突然变化或强调语气。

此音步也主要与其他音步合用,甚少有以扬扬格为主的诗。

Threemen,redcross

Morehaste,︱lessspeed.︱

亚历山大·

蒲伯的《批评论》中有两行诗很能说明连续读音节的表演力﹕

WhenA︱jaxstrives︱somerock’s︱vastweight︱tothrow,︱

The︱linetoo︱labours,︱thewords︱moveslow.︱

当埃阿斯奋力举起千钧巨石砸去,

诗行也变得沉重,充满缓慢的字句。

蒲伯的《批评论》是新古典主义的韵体文论著作。

Ajax是指希腊神话中的埃阿斯(AjaxtheGreat)。

他骁勇善战,身材魁梧,力大无比,是特洛伊战中的英雄。

不同的內容要用不同的韵律也要变得费力、迟缓。

第一行中的扬扬格“vastweight”表现巨石的沉重。

第二行的扬扬格的著例。

共八个字,九个音节。

有六个皇音读音节,都是实词,更能表现句中格调的巍峨。

这一行共有两个扬扬格音步。

这样的诗句只能用加重的语气缓慢朗读,想快也快不起来,因只有轻读音节多时才能读得快。

同一首诗中接下来的两行就是读得快的例子,那是描写古罗马诗人维吉尔的史诗《伊尼特》(Aeneid)中的女英雄---“飞毛腿”卡米拉(Camilla)。

为帮助记忆以上几個主要音步,现向读者推荐一首顺口溜﹕

Iambicsmarchfromshortlong;

Trocheetripsfromlongtoshort.

Slowspondeestalks,strongfeet,

Evertocomeupwithdactyltrisyllable.

如何划分音步呢?

首先要初步读懂诗,至少要看懂诗的大意,并根据理解进行朗读或实际或默读,然后按实际读出的音划分出重音音节和轻读音节,切要时还有次重音节﹔晒最后找出占多数的音步,进行归纳划分。

一般来说,实词(包括名词、动词、副词等),要重读﹔虚词(包括名词、冠词、介词等),要轻读。

但实词轻读,虛词重读,虛词重读的情況也不少。

切忌按固定的框框去硬套﹔如,知道十四行诗多是抑扬格,于是见到十四行诗就按抑扬格划分音步,甚至照这样的方法来理解诗意和朗读,这样就本末倒置了,因为在实际应用中会出现许多变化。

像莎士比亚在他的第116首十四行诗中,第一行就用了两处扬抑格,两处扬抑抑格,以表示封建制度抗争和对世人的警戒﹕

Letme︱nottothe︱marriageof︱trueminds︱

Admit︱impediments.︱

如果只是接固定的模式去硬套不同的诗,划分音步的意义就不大了。

划分音步的目的之一是要看到诗人在一个總的韵律之內有那些变化。

一般来说,凡是音步有变化的地方,都是较重要或关键的地方。

这样,回过头来再读这首诗,就会有一些新的理解,体会到诗人的用意和运用变化之妙。

全篇只用一种音步的诗是罕见的,当然儿歌一类除外。

还有一点需要注意的是,并不是所有实词都重读,所有虚词都轻读。

考虑对诗的理解和韵律两种因素,个別的实词可以划分为轻读音节,有些虚词可以划分为重读音节,这在日常口语中也不鲜见。

即使是重读得很重很慢,有的读得较轻较慢。

这样就出现所谓“主要重读音节”(primarystress)和“次要重读音节”(secondarystress)的区別。

如Iwanttogo这句话有兩个抑扬格音步,want和go都是重读音节。

但在实际朗读,want比go要朗读得弱些,成为次要重读音节。

这句话应这样划分音节﹕

Iwant︱togo.︱。

又如,彭斯的诗句“我爱人像红红的玫瑰”应化为﹕

Mylove︱islike︱ared︱redrose.︱原本是介词的like,这里可以读得重些,

变为次重音,第二個red也成为次重音节。

这行诗占主导地位的步音是抑扬格﹔最后一个音步是扬扬格,起了强调作用,其中的次重音读音节增加了诗行的抑扬格顿挫音乐美感。

总之来说,不变中有变是一切艺术的规律,诗也如此。

从本书其他各章节例诗的讨论中,还可以具体看到一些各种音步变化所产生的不同效果。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 财务管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1