户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx

上传人:b****4 文档编号:16899922 上传时间:2022-11-27 格式:DOCX 页数:22 大小:27.24KB
下载 相关 举报
户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共22页
户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共22页
户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共22页
户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共22页
户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx

《户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

户口本及身份证英语翻译模板收集Word文档格式.docx

1999-04-20(sealed)

3.房产证翻译模板

Propertyownershipcertificate房产证

权属人propertyowner

身份证号码identitycardno.

国籍nationality

房屋所有权来源sourceofhousingownership

**年×

月购买purchasedin**,****

房屋用途usageofthehouse

占有房屋份额shareofthehouse

×

栋×

号全套,×

平米fullownerofsuite***,buildingno.**area:

***squaremeters

房屋所有权性质propertyofhousingownership

土地使用权来源sourceofland-useright

出让assignment

土地使用权性质propertyofland-useright

国有state-owned

房地坐落siteofthehouse

房屋情况stateofthehouse

建筑结构architecture

钢精混凝土结构armouredconcrete

层数floors

竣工日期dateofcompletion

建基面积areaofthebuildingbase

建筑面积buildingarea

其中住宅建筑面积domesticbuildingarea

其中套内建筑面积roombuildingarea

四墙归属ownershipoffourwalls东。

西。

南。

北:

自墙east,south,west,north:

土地情况stateofland

地号landno.

图号chartno.

用途:

住宅usage:

house

土地等级landgrade

使用权类型typeoftenure

终止日期expirationdate

使用权面积areaoftenure

自用面积areaofownuse

共用面积areaofpublicuse

使用权证号licensenumberoftenure

填证机关departmentoffillingcertificate

房地产共有情况stateofmutualownership(use)ofrealestate

共有(用)人personofmutualownership(use)

共有(有)权证号certificatenumberofmutualownership(use)

纳税情况stateoftaxation

契价agreedprice

税率taxrate

种类type纳

税tax

4.单位准假条

PermissionforLeave

XXXhasbeenworkingasXXX(职位)inXXX(单位名称)inAnhuiProvincefrom19XX(工作年份)tonow.SheisXXX(职位)now.HerannualsalaryisXXXRMBbeforetax.XXX(假条批准人名字)herebypermitshertotakeanannualleavefromXXXtoXXX(来澳洲停留的时间)togotoAustraliatovisitherdaughterthere.

Signature:

MrXXX(批准人姓名)

DeanofXXX(单位名称)

Tel:

+86139XXXXXXX(批准人的联系电话)

Date:

XXX(签字的日期)

5.毕业典礼邀请信

DATE

NAME

Add:

XXX

Tel:

Email:

DearSir/Madam,

IamregisteredatUniversityofMelbourneasafull-timemaster(InformationTechnology)andwillgraduateinDecember2010(StudentNo:

XXXXXX).IwouldliketoinvitemymotherXXX(PassportNo:

XXX)toattendmygraduationceremonywithinashort-termtourisminAustraliafromXXXtoXXX.

Ihaveattachedacopyofmypassport,Australiastudentvisaandcertifiedenrolmentoryourinformation.Ifyouhaveanyquestionregradingthismatter,pleasekindlycontactmeattheaddressabove.

Sincerely,

6.单位证明信(在职及收入证明函)

单位分为政府机关单位,企业以及民间团体等非政府机构,给出了不同的模版如下文。

6.1政府机关公函

(注:

政府机关出具公函,用本单位专用信笺打印,并加盖公章。

XX省教育厅用笺

在职及收入证明

大不列颠及北爱尔兰联合王国驻华大使馆(驻上海领事馆):

5,500)。

张三申请于2008年10月1日至10月7日自费赴贵国旅游度假,并保证在贵国期间遵守当地法律法规,度假结束后按期返回。

我厅已予准假,并为其保留职位及薪金。

请贵方协助办理有关签证手续。

如有问题,请联系我厅人事处,电话+86(10)8678-5588转1234。

此致

XX省教育厅

人事处(公章)

二〇〇八年五月二十八日

政府机关证明函英文部分另外用空白A4纸打印,不要盖章,附在中文证明信后。

请申请者根据自身具体情况,对应中文版本修改,例如收入,职位,名字等等。

DivisionofPersonnel

DEPARTMENTOFEDUCATION

OFXXPROVINCE,P.R.CHINA

28thMay2008

EMBASSY大使馆/CONSULATE领事馆

ofTHEUNITEDKINGDOMOFGREATBRITAINANDNORTHERNIRELAND

Towhomitmayconcern

DearSirorMadam:

Mr.Zhangappliedforaleaveof7daysfrom1stto7thOctober2008forhisvacationthatheplannedtospendinyourcountryathisownexpense.HeassurestocomplywithUKlawswheninyourcountryandreturntohispositionwhenthevacationisover.Wehaveapprovedhisapplicationandmadesurethatwewillreservehispositionandsalaryduringhisleave.

Pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.Ifanyquestions,pleasedonothesitatetocontacttheDivisionofPersonnel,XPDEat+86(10)8678-5588ext.1234.

DepartmentofEducationofXXProvince(Sealed)

6.2企业以及民间团体等非政府机构

企业及民间团体等非政府机构可以不用中文,直接用英文,在本单位专用信笺上打印。

请申请者根据自身具体情况,应修改的地方,如公司名称电话号码等等。

)※兴隆股份有限公司

地址:

XX省XX市XX区XX路888号兴隆大厦

邮编:

800000

电话:

(088)8788-6688

传真:

(088)8788-5588

电子函件:

DepartmentofHumanResource

XINGLONGINC.

VISAOFFICE

AUSTRALIANEMBASSY大使馆/CONSULATE领事馆

isDeputyGeneralManageroftheDepartmentofSalesandhiscurrentsalary(after-tax)isfifteenthousandandfivehundredRenminbiyuan(CNY15,500)permonth.

Mr.Zhangappliedforaleaveof7daysfrom1stto7thOctober2008forhisvacationthatheplannedtospendinyourcountryathisownexpense.HeassurestocomplywithAustralianlawswheninyourcountryandreturntohispositionwhenthevacationisover.Wehaveapprovedhisapplicationandmadesurethatwewillreservehispositionandsalaryduringhisleave.

Pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.Ifanyquestions,pleasedonothesitatetocontactLiSi,theDepartmentofHumanResourceat+86(88)8788-6688ext.1234.

LiSi(人事部门负责人签名)

ManagerofDepartmentofHumanResource

AccountoftheBook

HouseholdCategory

AgriculturalHouseholdsAccount

AccountOwner

ZHAO。

AccountNumber

Address

HebeiProvincePublicSecurityBureau(Chapter)

ChapterofContactor:

DepartmentRegistrationPermanentResidence(Chapter)

Issued:

September11,2006

Name

HouseholdorRelationshipwithHousehold

Household

OtherName

Sex

Male

BirthPlace

Nationality

Han

Origin

DateofBirth

April24,1967

Religion

IDNumber

Height

BloodType

HighestEducationReceived

MiddleSchool

MartialStatus

Married

MilitaryService

None

PlaceofWork

Occupation

Agriculture

WhenandfromWhereMigratedtoThisCity(County)

WhenandfromWhereMigratedtoThisCity

SealofRegistrar:

DateofRegistration:

September11,2006

RegistrationofResident

Wife

Female

DateofBirth

Elementary

FirstbornSon

Placeofwork

IDENTITYCARD

THEPEOPLESREPUBLICOFCHINA

(EnglishTranslation)

PHOTO

ZHAO。

Sex:

MaleNation:

Han

DateofBirth:

Address:

IDNo.:

People’sRepublicofChina

ResidentIdentificationCard

Issuedby:

Useful-life:

2014最新上海房产证英文翻译模板

职位名称翻译模板(仅供参考)

公务员职务名称规范英文译名列表

中共中央总书记GeneralSecretary,theCPCCentralCommittee

政治局常委Member,StandingCommitteeofPoliticalBureau,theCPCCentralCommittee

政治局委员Member,PoliticalBureauoftheCPCCentralCommittee

书记处书记Member,secretariatoftheCPCCentralCommittee

中央委员Member,CentralCommittee候补委员AlternateMember

…省委/市委书记Secretary,…Provincial/MunicipalCommitteeoftheCPC

党组书记secretary,PartyLeadershipGroup

中华人民共和国主席/副主席President/VicePresident,thePeoplesRepublicofChina

全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople'

sCongress

秘书长Secretary-General

主任委员Chairman

委员Member

(地方人大)主任ChairmanofLocalPeople'

sCongress(of…地名)

人大代表DeputytothePeople'

国务院总理PremieroftheStateCouncil

国务委员StateCouncilor

(国务院各委员会)主任MinisterinChargeofCommissionfor…

(国务院各部)部长Minister

(中国人民银行)行长Governor(ofthePeople'

sBankofChina)

(审计署)审计长Auditor-General(oftheNationalAuditOfficeofP.R.China)

(司法部)部长Attorney-General(oftheMinistryofJusticeofP.R.China)

部长助理AssistantMinister

司长DirectorGeneral(oftheDepartmentof…)

(中央政府副部级)局长DirectorGeneral

省长Governor(of…Province)

常务副省长ExecutiveViceGovernor

自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeoplesGovernment

(×

厅)厅长DirectorGeneral(oftheDepartmentof…)

地区专员Commissioner(ofPrefectureof…地区名)

香港特别行政区行政长官ChiefExecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion

市长/副市长Mayor/ViceMayor

区长ChiefExecutive(of…DistrictGovernment)

县长ChiefExecutiveofCountyGovernment

乡镇长ChiefExecutiveofTownshipGovernment

(地方政府)办公厅主任DirectorofGeneralOffice

(地方政府部委办)主任Director

处长/副处长DivisionDirector/DeputyDivisionDirector

(副)科长/股长(Deputy)SectionChief

主任科员PrincipalStaffMember

副主任科员SeniorStaffMember

科员StaffMember办事员Clerk

发言人Spokesman

顾问Adviser

参事Counselor

巡视员Inspector/Monitor

特派员Commissioner

人民法院院长President,PeoplesCourts

人民法庭庭长ChiefJudge,PeoplesTribunals

审判长ChiefJudge

(助理)审判员(Assistant)Judge

书记ClerkoftheCourt

法医LegalMedicalExpert

法警JudicialPoliceman

人民检察院检察长Procurator-General,People'

sProcuratorate

检察员Procurator

助理检察员AssistantProcurator

监狱长Warden

律师AttorneyatLaw(不用lawyer,那是泛称)

公证员NotaryPublic

总警监CommissionerGeneral

警监Commissioner

警督Supervisor

警司Superintendent

警员Constable

附录二:

世界各国与地区英文全称及简称(按汉语拼音音序)

阿尔巴尼亚AlbaniaAL阿尔巴尼亚共和国RepublicofAlbania

阿尔及利亚AlgeriaDZ阿尔及利亚民主人民共和国DemocraticPeoplesRepublicofAlgeria

阿富汗AfghanistanAF阿富汗伊斯兰国IslamicStateofAfghanistan

阿根廷ArgentinaAR阿根廷共和国RepublicofArgentina

阿联酋UnitedArabEmiratesAE阿拉伯联合酋长国UnitedArabEmirates

阿鲁巴ArubaAW阿鲁巴Aruba

阿曼OmanOM阿曼苏丹国SultanateofOman

阿塞拜疆AzerbaijanAZ阿塞拜疆共和国RepublicofAzerbaijan

埃及EgyptEG阿拉伯埃及共和国ArabRepublicofEgypt

埃塞俄比亚EthiopiaET埃塞俄比亚联邦民主共和国FederalDemocraticRepublicofEthiopia

爱尔兰IrelandIE爱尔兰共和国RepublicofIreland

爱沙尼亚EstoniaEE爱沙尼亚共和国RepublicofEstonia

安道尔AndorraAD安道尔公国PrincipalityofAndorra

安哥拉AngolaAO安哥拉共和国RepublicofAngola

安圭拉AnguillaAI安圭拉Anguilla

安提瓜和巴布达AntiguaandbarbudaAG安提瓜和巴布达Antiguaandbarbuda

奥地利AustriaAT奥地利共和国RepublicofAustria

澳大利亚AustraliaAU澳大利亚联邦CommonwealthofAustralia

澳门MacauCN中国澳门特别行政区Macau,SpecialAdministrativeRegionofChina

巴巴多斯BarbadosBB巴巴多斯Barbados

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1