港口码头船岸检查表Word文档格式.docx
《港口码头船岸检查表Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《港口码头船岸检查表Word文档格式.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Thesafetyofoperationsrequiresthatallquestionsshouldbeansweredaffirmativelybyclearlyticking(√)intheappropriatebox.Ifanaffirmativeanswerisnotavailable,thereasonshouldbegivenandagreementreacheduponappropriateprecautionstobetakenbetweentheshipandtheterminal.Whereanyquestionisconsideredtobenotapplicable,thenanotetothateffectshouldbeinsertedintheremarkscolumn.
“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。
Aboxinthecolumn‘ship’and‘terminal’indicatesthatthepartyconcernedshouldcarryoutchecks.
在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:
ThepresenceofthelettersA,PorRinthecolumn‘Code’indicatesthefollowing:
A–(协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。
A–(‘Agreement’).Thisindicatesthatthereferencedconsiderationshouldbeaddressedbyanagreementorprocedurethatshouldbeidentifiedinthe‘Remarks’columnoftheCheckList,orcommunicatedinsomeothermutuallyacceptableform.
P—(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。
P–(‘Permission’).Inthecaseofanegativeanswertothestatementscoded‘P’,nooperationsaretobeconductedwithoutthewrittenpermissionfromtheappropriateauthority.
R—(复查)表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。
R–(‘Re-check’).Thisindicatesitemstobere-checkedatappropriateintervals,asagreedbetweenbothpartiesandstatedinthedeclaration.
仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明
Thejointdeclarationshouldnotbesigneduntilallpartieshavecheckedandacceptedtheirassignedresponsibilitiesandaccountabilities.
PART‘A’–BULKLIQUIDGENERAL-PHYSICALCHECKS
A部分-散装普通液货-现场核实
BulkLiquid–General
散装液体-普通
Ship
船舶
Terminal
码头
Code
代码
Remarks
备注
1.Thereissafeaccessbetweentheshipandshore.
船岸之间有安全通道.
R
2.Theshipissecurelymoored.
船舶已安全系泊.
3.Theagreedship/shorecommunicationsystemisoperative.
商定的船/岸通信系统可用.
AR
System系统.......
Backupsystem备用系统...………….
4.Emergencytowing-offpennantsarecorrectlyriggedandpositioned.
应急拖缆已带好并处于正确位置.
5.Theship’sfirehosesandfire-fightingequipmentarepositionedandreadyforimmediateuse.
船方消防水带和消防设备配置在位并立即可用.
6.Theterminal’sfire-fightingequipmentispositionedandreadyforimmediateuse.
岸方消防设备配置在位并立即可用.
7.Theship’scargoandbunkerhoses,pipelinesandmanifoldsareingoodcondition,properlyriggedandappropriatefortheserviceintended.
船方的货物、燃油软管,管线和集管处于良好状态,适当固定并适用于预计的货物作业.
8.Theterminal’scargoandbunkerhoses/armsareingoodcondition,properlyriggedandappropriatefortheserviceintended.
岸方的货物、燃油软管/装卸臂处于良好状态,适当固定并适用于预计的货物作业.
9.Thecargotransfersystemissufficientlyisolatedanddrainedtoallowsaferemovalofblankflangespriortoconnection.
接管前,货物转移系统有效隔离并放残以能够安全地拆除盲板.
10.Scuppersand‘savealls’onboardareeffectivelypluggedanddriptraysareinpositionandempty.
船上的排水孔和积油槽有效塞堵,空的集液盘放置到位。
11.Temporarilyremovedscupperplugswillbeconstantlymonitored.
临时移开流水孔塞需保持监控。
12.Shorespillcontainmentandsumpsarecorrectlymanaged.
岸方的溢油围堰和积油槽正确管理
13.Theship’sunusedcargoandbunkerconnectionsareproperlysecuredwithblankflangesfullybolted.
船方不用的货物、燃油管接头已装妥盲板并上紧全部螺栓.
14.Theterminal’sunusedcargoandbunkerconnectionsareproperlysecuredwithblankflangesfullybolted.
岸方不用的货物、燃油管接头已装妥盲板并上紧全部螺栓.
15.Allcargo,ballastandbunkertanklidsareclosed.
所有货舱、压载舱和燃油舱舱盖都保持关闭。
16.Seaandoverboarddischargevalves,whennotinuse,areclosedandvisiblysecured.
海底阀和舷外排出阀在不使用时已关闭和确实关妥.
17.Allexternaldoors,portsandwindowsintheaccommodation,storesandmachineryspacesareclosed.Engineroomventsmaybeopen.
居住舱室、储物间和机器处所的所有外部门,开口和窗户已关闭.机舱的通风可以打开.
18.Theship’semergencyfirecontrolplansarelocatedexternally.
船舶紧急消防控制图放置在外部.
Location
位置..........
Iftheshipisfitted,orisrequiredtobefitted,withanInertGasSystem(IGS)thefollowingpointsshouldbephysicallychecked:
如船舶安装有,或要求安装惰气系统(IGS),下列各条应进行现场核查:
InertGasSystem
惰气系统
19.FixedIGSpressureandoxygencontentrecordersareworking.
固定式的惰气系统压力和氧含量记录器正常工作
20.Allcargotankatmospheresareatpositivepressurewithoxygencontentof8%orlessbyvolume.
所有货舱均为正压,氧气含量≤8%(体积)
PR
PART‘B’–BULKLIQUIDGENERAL–VERBALVERIFICATION
B部分-散装普通液货-口头确认
21.Theshipisreadytomoveunderitsownpower.
船舶能够随时靠自航移位.
22.Thereisaneffectivedeckwatchinattendanceonboardandadequatesupervisionofoperationsontheshipandintheterminal.
船上安排了有效的甲板值班,码头和船上有足够的监督人员.
23.Therearesufficientpersonnelonboardandashoretodealwithanemergency.
船上和岸上有足够人员应付紧急情况.
24.Theproceduresforcargo,bunkerandballasthandlinghavebeenagreed
货物、燃油和压载的装卸程序已议定.
25.Theemergencysignalandshutdownproceduretobeusedbytheshipandshorehavebeenexplainedandunderstood
解释并理解船岸之间使用的应急信号和应急关闭程序
A
26.MaterialSafetyDataSheets(MSDS)forthecargotransferhavebeenexchangedwhererequested.
作业货物的物质安全数据单已按要求进行交换
27.Thehazardsassociatedwithtoxicsubstancesinthecargobeinghandledhavebeenidentifiedandunderstood.
作业货物中所含有毒物质的相关危害已辨识并清楚。
H2SContent..........…
硫化氢含量:
BenzeneContent
苯含量:
.……
28.AnInternationalShoreFireConnectionhasbeenprovided.
已提供国际通岸接头
29.Theagreedtankventingsystemwillbeused.
将使用协议的货舱透气系统
AR
Method方法….......
30.Therequirementsforclosedoperationshavebeenagreed.
封闭作业要求已达成协议
31.TheoperationoftheP/Vsystemhasbeenverified.
压力/真空系统的操作已核验
32.Whereavapourreturnlineisconnected,operatingparametershavebeenagreed.
如果接气相回流管,操作参数已达成协议
33.Independenthighlevelalarms,iffitted,areoperationalandhavebeentested.
如果安装了独立的高液位报警,应处于工作状态并经测试
34.Adequateelectricalinsulatingmeansareinplaceintheship/shoreconnection.
船/岸接管处有足够的电气绝缘方式
35.Shorelinesarefittedwithanon-returnvalveorprocedurestoavoid‘backfilling’havebeendiscussed.
岸线装有止回阀,或已讨论如何避免“倒灌”的程序
36.Smokingroomshavebeenidentifiedandsmokingrequirementsarebeingobserved.
指定吸烟室,遵守吸烟规则.
Nominatedsmokingrooms
指定的吸烟室:
.................................
37.Nakedlightregulationsarebeingobserved.
遵守明火规则
38.Ship/shoretelephones,mobilephonesandpagerrequirementsarebeingobserved.
遵守船/岸电话、手机和传呼机使用规则
39.Handtorches(flashlights)areofanapprovedtype.
手电筒(闪光灯)为认可型
40.FixedVHF/UHFtransceiversandAISequipmentareonthecorrectpowermodeorswitchedoff.
固定式高频/甚高频电话和自动识别系统设备处于正确的发射功率模式或关闭.
41.PortableVHF/UHFtransceiversareofanapprovedtype.
便携式高频/甚高频无线电收发机为认可型.
42.Theship’smainradiotransmitteraerialsareearthedandradarsareswitchedoff.
船舶主无线电发射天线接地,雷达处关闭状态
43.Electriccablestoportableelectricalequipmentwithinthehazardousareaaredisconnectedfrompower.
在危险区域内便携式电气设备的电缆断开电源
44.Windowtypeairconditioningunitsaredisconnected.
窗式空调电源断开
45.Positivepressureisbeingmaintainedinsidetheaccommodation,andairconditioningintakes,whichmaypermittheentryofcargovapours,areclosed
居住舱室内保持正压,可能吸入货物蒸汽的空调吸入口应关闭
46.Measureshavebeentakentoensuresufficientmechanicalventilationinthepumproom.
已采取措施保证泵房足够的机械通风
47.Thereisprovisionforanemergencyescape.
预留有应急逃生通道.
48.Themaximumwindandswellcriteriaforoperationshavebeenagreed.
作业的最大风力和涌浪标准已经达成协议
Stopcargoat:
................
停止作业
Disconnectat:
..............
拆管
Unberthat:
...............
离泊
49.SecurityprotocolshavebeenagreedbetweentheShipSecurityOfficerandthePortFacilitySecurityOfficer,ifappropriate.如果适用,船舶保安员和港口设施保安员达成保安协议。
50.Whereappropriate,procedureshavebeenagreedforreceivingnitrogensuppliedfromshore,eitherforinertingorpurgingship’stanks,orforlineclearingintotheship.
如果需要从岸方接收氮气用于惰化船舱、驱气或吹扫管线,就相关程序已达成协议
AP
Iftheshipisfitted,orisrequiredtobefitted,withanInertGasSystem(IGS)thefollowingstatementsshouldbeaddressed.
如果船舶安装了,或被要求安装惰气系统(IGS),下列各条应进行实际检查:
51.TheIGSisfullyoperationalandingoodworkingorder.
惰气系统可完整运行并处于良好工作状态
P
52.Deckseals,orequivalent,areingoodworkingorder.
甲板水封或类似装置处于良好工作状态
53.Liquidlevelsinpressure/vacuumbreakersarecorrect.
压力/真空破断器的液位正常
54.Thefixedandportableoxygenanalysershavebeencalibratedandareworkingproperly.
固定式和便携式的氧气分析仪已校准并且能够正常工作.
55.AlltheindividualtankIGSvalves(iffitted)arecorrectlysetandlocked.
各舱的惰气系统阀门(如果已安装)正确设置并上锁.
56.AllpersonnelinchargeofcargooperationsareawarethatinthecaseoffailureoftheInertGasPlant,dischargeoperationsshouldcease,andtheterminalbeadvised.
所有负责