ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:36 ,大小:33.51KB ,
资源ID:16854356      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/16854356.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(港口码头船岸检查表Word文档格式.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

港口码头船岸检查表Word文档格式.docx

1、The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking () in the appropriate box. If an affirmative answer is not available, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between the ship and the terminal.

2、Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.“船舶”和“码头”栏目下的方格,表示由负责方实施检查。A box in the column ship and terminal indicates that the party concerned should carry out checks. 在“代码”栏目里的A,P或R字母,分别表示如下的意义:The presence of the lette

3、rs A, P or R in the column Code indicates the following:A (协议)表示该检查项应通过协议或程序来处理,并在检查表中的“备注”栏中明确或者通过其它一些双方可接受的表格来交流这些协议和程序。A (Agreement). This indicates that the referenced consideration should be addressed by an agreement or procedure that should be identified in the Remarks column of the Check List

4、, or communicated in some other mutually acceptable form. P(批准)在否定回答的情况下,未经主管当局的书面许可,不可进行作业。P (Permission). In the case of a negative answer to the statements coded P, no operations are to be conducted without the written permission from the appropriate authority.R(复查) 表示在不超出声明同意的时间间隔须重复检查的项目。R (Re-

5、check). This indicates items to be re-checked at appropriate intervals, as agreed between both parties and stated in the declaration.仅在所有方检查和接受他们分配的职责和责任后方可签署共同声明The joint declaration should not be signed until all parties have checked and accepted their assigned responsibilities and accountabilitie

6、s.PART A BULK LIQUID GENERAL - PHYSICAL CHECKSA 部分 散装普通液货 现场核实Bulk Liquid General 散装液体 普通Ship船舶Terminal码头Code代码Remarks备注1. There is safe access between the ship and shore.船岸之间有安全通道.R2. The ship is securely moored. 船舶已安全系泊.3. The agreed ship/shore communication system is operative. 商定的船/岸通信系统可用.A RSy

7、stem 系统 .Back up system 备用系统.4. Emergency towing-off pennants are correctly rigged and positioned.应急拖缆已带好并处于正确位置.5. The ships fire hoses and fire-fighting equipment are positioned and ready for immediate use. 船方消防水带和消防设备配置在位并立即可用.6. The terminals fire-fighting equipment is positioned and ready for i

8、mmediate use. 岸方消防设备配置在位并立即可用.7. The ships cargo and bunker hoses, pipelines and manifolds are in good condition, properly rigged and appropriate for the service intended.船方的货物、燃油软管, 管线和集管处于良好状态,适当固定并适用于预计的货物作业.8. The terminals cargo and bunker hoses/arms are in good condition, properly rigged and a

9、ppropriate for the service intended.岸方的货物、燃油软管/装卸臂处于良好状态,适当固定并适用于预计的货物作业.9. The cargo transfer system is sufficiently isolated and drained to allow safe removal of blank flanges prior to connection.接管前,货物转移系统有效隔离并放残以能够安全地拆除盲板.10. Scuppers and save alls on board are effectively plugged and drip trays

10、 are in position and empty.船上的排水孔和积油槽有效塞堵,空的集液盘放置到位。11. Temporarily removed scupper plugs will be constantly monitored.临时移开流水孔塞需保持监控。12. Shore spill containment and sumps are correctly managed.岸方的溢油围堰和积油槽正确管理13. The ships unused cargo and bunker connections are properly secured with blank flanges fu

11、lly bolted.船方不用的货物、燃油管接头已装妥盲板并上紧全部螺栓.14. The terminals unused cargo and bunker connections are properly secured with blank flanges fully bolted.岸方不用的货物、燃油管接头已装妥盲板并上紧全部螺栓.15. All cargo, ballast and bunker tank lids are closed.所有货舱、压载舱和燃油舱舱盖都保持关闭。16. Sea and overboard discharge valves, when not in use

12、, are closed and visibly secured. 海底阀和舷外排出阀在不使用时已关闭和确实关妥.17. All external doors, ports and windows in the accommodation, stores and machinery spaces are closed. Engine room vents may be open. 居住舱室、储物间和机器处所的所有外部门,开口和窗户已关闭. 机舱的通风可以打开.18. The ships emergency fire control plans are located externally. 船

13、舶紧急消防控制图放置在外部.Location 位置 . If the ship is fitted, or is required to be fitted, with an Inert Gas System (IGS) the following points should be physically checked:如船舶安装有,或要求安装惰气系统(IGS),下列各条应进行现场核查:Inert Gas System 惰气系统19. Fixed IGS pressure and oxygen content recorders are working. 固定式的惰气系统压力和氧含量记录器正常

14、工作20. All cargo tank atmospheres are at positive pressure with oxygen content of 8% or less by volume. 所有货舱均为正压,氧气含量8% (体积)P RPART B BULK LIQUID GENERAL VERBAL VERIFICATIONB 部分散装普通液货 口头确认21. The ship is ready to move under its own power. 船舶能够随时靠自航移位.22. There is an effective deck watch in attendance

15、 on board and adequate supervision of operations on the ship and in the terminal. 船上安排了有效的甲板值班, 码头和船上有足够的监督人员.23. There are sufficient personnel on board and ashore to deal with an emergency. 船上和岸上有足够人员应付紧急情况.24. The procedures for cargo, bunker and ballast handling have been agreed 货物、燃油和压载的装卸程序已议定

16、.25. The emergency signal and shutdown procedure to be used by the ship and shore have been explained and understood解释并理解船岸之间使用的应急信号和应急关闭程序A26. Material Safety Data Sheets (MSDS) for the cargo transfer have been exchanged where requested.作业货物的物质安全数据单已按要求进行交换27. The hazards associated with toxic subs

17、tances in the cargo being handled have been identified and understood.作业货物中所含有毒物质的相关危害已辨识并清楚。H2S Content .硫化氢含量:Benzene Content 苯含量:.28. An International Shore Fire Connection has been provided. 已提供国际通岸接头29. The agreed tank venting system will be used.将使用协议的货舱透气系统A R Method方法 .30. The requirements f

18、or closed operations have been agreed.封闭作业要求已达成协议31. The operation of the P/V system has been verified.压力/真空系统的操作已核验32. Where a vapour return line is connected, operating parameters have been agreed.如果接气相回流管,操作参数已达成协议33. Independent high level alarms, if fitted, are operational and have been tested.

19、如果安装了独立的高液位报警,应处于工作状态并经测试34. Adequate electrical insulating means are in place in the ship/shore connection.船/岸接管处有足够的电气绝缘方式35. Shore lines are fitted with a non-return valve or procedures to avoid back filling have been discussed.岸线装有止回阀,或已讨论如何避免“倒灌”的程序36. Smoking rooms have been identified and smo

20、king requirements are being observed. 指定吸烟室,遵守吸烟规则.Nominated smoking rooms指定的吸烟室:.37. Naked light regulations are being observed.遵守明火规则38. Ship/shore telephones, mobile phones and pager requirements are being observed.遵守船/岸电话、手机和传呼机使用规则39. Hand torches (flashlights) are of an approved type.手电筒(闪光灯)为

21、认可型40. Fixed VHF/UHF transceivers and AIS equipment are on the correct power mode or switched off.固定式高频/甚高频电话和自动识别系统设备处于正确的发射功率模式或关闭.41. Portable VHF/UHF transceivers are of an approved type.便携式高频/甚高频无线电收发机为认可型.42. The ships main radio transmitter aerials are earthed and radars are switched off.船舶主无

22、线电发射天线接地,雷达处关闭状态43. Electric cables to portable electrical equipment within the hazardous area are disconnected from power.在危险区域内便携式电气设备的电缆断开电源44. Window type air conditioning units are disconnected.窗式空调电源断开45. Positive pressure is being maintained inside the accommodation, and air conditioning inta

23、kes, which may permit the entry of cargo vapours, are closed 居住舱室内保持正压,可能吸入货物蒸汽的空调吸入口应关闭46. Measures have been taken to ensure sufficient mechanical ventilation in the pump room.已采取措施保证泵房足够的机械通风47. There is provision for an emergency escape.预留有应急逃生通道.48. The maximum wind and swell criteria for opera

24、tions have been agreed.作业的最大风力和涌浪标准已经达成协议Stop cargo at: .停止作业Disconnect at: .拆管Unberth at: .离泊49. Security protocols have been agreed between the Ship Security Officer and the Port Facility Security Officer, if appropriate. 如果适用,船舶保安员和港口设施保安员达成保安协议。50. Where appropriate, procedures have been agreed

25、for receiving nitrogen supplied from shore, either for inerting or purging ships tanks, or for line clearing into the ship.如果需要从岸方接收氮气用于惰化船舱、驱气或吹扫管线,就相关程序已达成协议A PIf the ship is fitted, or is required to be fitted, with an Inert Gas System (IGS) the following statements should be addressed.如果船舶安装了,或被

26、要求安装惰气系统(IGS),下列各条应进行实际检查:51. The IGS is fully operational and in good working order. 惰气系统可完整运行并处于良好工作状态P52. Deck seals, or equivalent, are in good working order. 甲板水封或类似装置处于良好工作状态53. Liquid levels in pressure/vacuum breakers are correct.压力/真空破断器的液位正常54. The fixed and portable oxygen analysers have

27、been calibrated and are working properly. 固定式和便携式的氧气分析仪已校准并且能够正常工作.55. All the individual tank IGS valves (if fitted) are correctly set and locked. 各舱的惰气系统阀门(如果已安装)正确设置并上锁.56. All personnel in charge of cargo operations are aware that in the case of failure of the Inert Gas Plant, discharge operations should cease, and the terminal be advised.所有负责

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1