英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx

上传人:b****6 文档编号:16836410 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:7 大小:20.19KB
下载 相关 举报
英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共7页
英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共7页
英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共7页
英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共7页
英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx

《英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语辅修专业学士学位教学计划Word格式文档下载.docx

教学计划、相关管理条例及招生录取工作可查询上海外国语大学教务处网站(网址:

)的“教务教学新闻”及“人才培养”栏目下属的“辅修专业”

收费标准:

220元/1学分

教学计划

序号

课程名称

课程编号

学分

学时

各学期周学时

1

基础英语

(1)

4

60

2

语音语调

3

45

英语视听说

(1)

基础英语

(2)

5

英语阅读

(1)

6

英语视听说

(2)

7

高级英语

(1)

8

英语阅读

(2)

9

英语视听说(3)

10

高级英语

(2)

11

英美文学作品选读

12

翻译理论与实践(英汉互译)

30

13

英语语法

14

高级英语(3)

15

口译

(1)

16

英语应用文写作

17

英美概况

18

口译

(2)

19

学术论文写作

20

学位论文

合计

900

课程名称:

基础英语(1-2)

学时学分:

8学分,120学时

课程简介:

系统传授基础英语语言知识(包括语音、语法、词汇与篇章的结构、语言功能等),训练基本语言技能(听、说、读、写),培养学生运用英语进行交际的能力,同时指导学生的学习方法,培养他们的逻辑思维能力,为进入高年级学习打下扎实的基础。

以课文为中心,侧重阅读的训练,但也不偏废听、说和写作技能训练。

主要的语法结构有规律地循环加深,并在有一定情景的上下文中出现。

每一单元有主课文一篇和副课文一篇构成,并伴有大量的启发式口、笔头练习,使学生逐步从有控制的练习过渡到自然的交际。

采用教材:

《综合英语》(新世纪英语教程)(1-2)何兆熊主编上海外语教育出版社2005年版。

3学分,45学时

针对中国学生学习英语时发音上的困难和特点,系统地介绍英语语音的主要现象。

每节课首先扼要介绍现代英语语音最新理论,给学生引入强读、弱读、连读、不完全爆破、音的同化、省音、语速与语体、意群、节奏等概念,然后辅以大量音素、单词、词组、句子以及篇章朗读练习,帮助学生养成自然流利的英语语音语调。

自编教材

英语阅读(1-2)

6学分,90学时

《英语阅读》是英语语言文学专业基础阶段的一门实践性很强的课程,其重点是提高学生的阅读速度及理解能力,增加学生人文素养。

通过大量的阅读,扩大词汇量,增强语感,复习和巩固已学过的词汇和基本的语法项目,培养和提高学生的分析篇章结构的逻辑思维能力,最终使学生能读懂英语国家出版的颇有难度的各种材料和文章,进一步完善知识结构和增强语言的运用能力。

自编教材

辅助教材:

《英语阅读与学习技巧》(1、2)(李尚宏主编)上海外语教育出版社2005年版。

英语视听说(1-3)

9学分,135学时

主要介绍基本的听力技巧,基本的听力理解能力,影响听力理解的主要因素。

通过有声及视听材料,经过严格的、专门的训练使学生掌握以下的基本听力技巧与能力:

掌握弱读、连读、缩略语、重音、语气、语调等语音知识,了解其对听力理解的影响;

听数字及与数字有关内容的能力;

听写与笔记能力;

归纳大意的能力;

短暂记忆能力;

推测与猜测能力;

掌握细节的能力;

选择关键词及要点的能力;

分析与判断能力;

听新闻。

听力理解始终是一个积极思维的过程,通过专门的训练使学生克服影响听力理解的心理障碍,养成积极主动去听的良好听力习惯。

有声及视听材料为学生用自己的语言来表达对所听材料的理解、感想、评论等提供了良好的素材。

本课程采用有声及视听材料,充分利用语言实验室设备,提供各种训练方法,多种形式地培养学生用自己的语言进行口头表达的能力。

如:

快速反应能力;

提问与回答问题能力;

复述能力;

就某一话题讨论并进行连贯表达的能力。

《听力教程》

(1)施心远主编上海外语教育出版社2004年版。

《听力教程》

(2)施心远主编上海外语教育出版社2005年版。

自编教材。

高级英语(1-3)

10学分,150学时

通过听说读写四种技能的综合训练,提高学生听觉能力,即席发言、连贯表达、辩论、演讲的技巧与能力,使学生掌握阅读技巧,提高阅读速,扩大词汇量,培养词义辨析能力;

提高归纳、总结主题与写作能力,使学生具有较熟练的交际能力。

本课程阅读材料内容广泛,涉及政治、经济、社会、语言、文学、教育、哲学等方面。

通过阅读和分析所选材料,扩大学生知识面,加深学生对社会和人生的理解,培养他们的分析和欣赏能力、逻辑思维与独立思考能力。

结合范文,对词汇、修辞、阅读等方面内容进行分析,在巩固和提高学生原有知识的同时,讲授修辞基本知识,以培养学生文体鉴赏能力,了解并掌握英语写作文体的思维方法,英语段落结构及写作方法、英语论说文的类别、结构及写作方法,在扩大知识面的同时习得优美的语言。

《综合英语》(新世纪英语教程)(3-5)何兆熊主编上海外语教育出版社2005年版。

2学分,30学时

《基础英语语法》是一门理论和实践相结合的课程,旨在引导学生在掌握了一定的词汇、了解了一定的语言现象的基础上进一步系统地归纳认识语法规律,指导他们在特定语境中恰当地运用语法知识,提高语言表达的准确性。

本课程保留了传统语法的优点,摒弃了传统语法的缺陷,从词—词组—从句—句子—语篇对英语语法规律进行了系统的描写,既有知识性又有实践性。

本课程不仅仅是单纯的知识传授,它更是培养学生语言技能的一个重要环节。

《新编英语语法教程》第四版章振邦主编上海外语教育出版社2004年版。

《翻译与实践》是英语语言文学专业高年级的一门以实践为主的课程,旨在完成基本语音、语法、词汇等课程的基础上进一步引导学生了解英、汉两种语言的异同,通过反复实践掌握基本的翻译方法和技巧,培养和提高学生的实际翻译能力。

本课程主要介绍翻译的标准、翻译的原则、翻译的方法与技巧,包括语义翻译、词法翻译、句法翻译、成语的翻译、修辞与翻译、文体与翻译,以及英汉语言对比等内容。

《实用翻译教程》冯庆华编著上海外语教育出版社2002年版。

英译汉、汉译英篇章翻译练习与参考译文(自选)。

《英美概况》是英语语言文学专业基础阶段的一门必修课程,旨在帮助学生对英美两国的历史发展,地理概貌,政治制度,风俗习惯等方面有一个基本的,较系统的了解,为学生今后的学习和工作提供较为全面的背景知识。

本课程主要介绍英美两国的历史发展,两国当代的地理地貌、政治制度、文化特征、社会经济状况、对外关系、风俗习惯等。

大到国家的政党政体及各方面政策,小至家庭个人的关系、风俗,内容覆盖了英美两国国家、社会、家庭生活的方方面面。

《英语国家概况》王恩铭编著上海外语教育出版社2008年版。

《英美文学作品选读》是英语语言文字专业高年级的一门选修课程,旨在完成一,二年级英语语言必修课程的基础上使学生进一步提高对英美文学原著的阅读、理解能力,扩大词汇量,提高对英美文学作品的鉴赏水平和初步掌握文学批评的基本方法。

本课程介绍英美文学在各个历史阶段的主要流派以及代表人物和主要作品。

通过选读著名原著片段或全文,使学生增强对英美文学的具体感受,了解这些作品的文学价值以及影响。

《英语应用文写作》为是英语语言专业学生未来工作使用英文书写合同、公告、通知、证明、以及票据等应用文,发送英文电报、电传、传真、电子邮件,网络信息等实际电讯而设计的实用性选修课程。

对象是已学完英语专业基础阶段的英语课程和语法课程的学生。

目的是向学生全面介绍日常思想交流和信息交流中英语应用文体的类型、文体特征、文体结构、语言特点以及书写格式,指导学生书写规范的英语应用文。

本课程全面介绍英文书信和信封的书写格式和特种邮件的标记方式。

详细介绍请帖、邀请信、祝贺信、感谢信、慰问信、询问信、推荐信、道歉信等函件的文体结构,涵盖内容和写作技巧;

介绍合同、履历、证明、公告、通知、票据、帐单的正确英文书写格式及语言特点;

介绍电报、电传、传真、电子邮件的语言特点及科学设计。

自编

参考教材:

1.《英语实用文大全》郝绍伦编著电子科技大学出版社1996年版;

2.《现代实用英语例解》胡文仲编著上海外语教育出版社1987年版;

3.《英语应用文大全》廖世翘编著机械工业出版社1998年版;

4.《英语书信契据写作指南》张健、唐见端编著金盾出版社1993年版。

5.《实用写作教程》晨梅梅主编上海外语教育出版社2008年版

口译(1-2)

《口译》是英语语言文学专业高年级的一门理论和实践相结合的课程。

其目标是在学生掌握一定的外语语言知识和文化背景知识的基础上向学生传授口译的基本理论和技巧,口译的方法和原则,并让学生做大量的口译实践。

通过外语和母语互译实践的训练,提高学生的理解,记忆,思考,反应能力;

培养学生领会,决择和表达的综合能力;

扩大和巩固语言和文化背景知识;

了解口译过程中语言,心理和逻辑的特点。

同时,让学生充分意识到不同语言所承载文化之间的差异,从而进一步提高学生跨语言和跨文化交际的能力。

最终使学生为将来的口译工作做好一定的准备。

本课程主要是从口译的特点,性质,口译的原理和过程出发,从基本训练开始:

记忆训练,做笔记训练,口译数字,专用名词,组织名称,谚语等。

在此基础上通过各种材料,包括音像资料的口译练习,训练学生对语篇的理解,记忆和表达能力。

同时,让学生感受到口译的氛围并掌握在不同的口译场合做交替传译的技巧。

在教授交传的基础上,适当穿插一些同声翻译的基本方法和技巧。

自编教材(真实场合的资料,声像材料等)。

介绍英语专业毕业论文写作的基本知识,包括论文选题、收集资料、研究方法、拟定论文提纲、拟稿、定稿等;

撰写学术论文的基本步骤;

学术论文的框架及逻辑结构;

脚注、尾注及参考文献的编写格式。

要求学生能较好理解和掌握英语语言文学、口笔译以及英美文化的基本理论和分析技巧,能进行比较简单的实例分析,并在掌握基本理论的基础上根据自己兴趣,选择一个专题,独立进行文献检索和初步的研究。

邹申,《写作教程(第四册)》,第二版,上海:

上海外语教育出版社,2011。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 生物学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1