美国租房合同范本Word文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:16817595 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:11 大小:23.88KB
下载 相关 举报
美国租房合同范本Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共11页
美国租房合同范本Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共11页
美国租房合同范本Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共11页
美国租房合同范本Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共11页
美国租房合同范本Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

美国租房合同范本Word文档格式.docx

《美国租房合同范本Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国租房合同范本Word文档格式.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

美国租房合同范本Word文档格式.docx

3.therentofthedemisedpremisesshallbeusd3,300/-(usdollarsthreethousandandthreehundredonly)permonth

4.thelessorherebyacknowledgesreceiptofthesumofusd.19,800/-(usdollarsnineteenthousandandeighthundredonly)permonth.

6.thatthelessorherebyacknowledgesreceiptofthesumofrs.60,000/-(rupeessixtythousandonly)fromthelesseeasfixededpositsecuritywhichshallberefundedtothelesseeongivingbackthevacantpossessionofthedemisedpremisesafterdeductionofdamages/shortagesoutstandingbillsforelectricity,water,gasandtelephonechargesetc,againstthedemisedpremises.

thelesseeherbyconvenantswithlessorasfollowing:

1.topaytothelessortherentherebyreservedinthemannerbeforementioned.

2.thatthelesseeshallnotatanytimeduringtheterms,withouttheconsentinwritingofthelessor,pulldown,damagesormakeanystructurealterationstothedemisedpremeses

providedalways,thelesseeshallhavegowriteinstallanyfixturesandfittingsexcludingair-conditionersinthedemisedpremeses,todetachandrepossessthesamesubjecttotherestorationofthedemisedpremesestotheiroriginalstateathiscost(reasonablewearandtearexcepted)ontheexpiryofthisleaseoranyrenewalhereof.

4.nottosubletthewholeoranypartofthepremises.

5.topayregularlythebillsforelectricity,gas,waterandtelephonechargesinrespectofthedemisedpremises.acopyofallthepaidutilitybillbeforwardedtothelessoreverythreemonthregularly.incaseofdisconnectionofanyfacilityduetonon-payment,lesseewillberesponsibletogetthemrestoredandpaythesame.allduesmustbeclearedbeforetheexpiryofthelease.

6.thelesseeshallkeepandmaintainthesaidpremisesingoodandtenantableconditionsduringthetenureofthelease.

thelessorherebyconvenantswiththelesseeasfollowing:

1.topayallexistingandfuturerate,taxesassessmentsandotherchargesofapublicnaturewhetherimposebythemunicipality,governmentoranyotherauthorityinrespectofdemisedpremises.

2.nottoerectorsetupabuildingorstructureonthedemisespremisesnortoaddtoanyexistingbuildingorstructureduringtheperiodofleaseoranyrenewalwithoutthewrittenconsentofthelessee.

itisherebydeclearandmuturallyagreedbetweenthelessorandlesseeansfollwing:

=

1.thelesseeandthelessorshallhavetherightandoptiontoterminatethisleaseatanytimeonlyaftertheexpiryoftheleaseperiodi.e.,24months,providedtheygiveone

(1)monthnoticeinadvancetoeitheroftheparties.

2.themeterreadingofvariousutilitiesareasgivenbelow:

utilitymeternumbertoday’sreading

a)elecricity————————————————

b)gas————————————————

c)telephone————————————————

d)water————————————————

3.thatthelesseehasalsoagreedwiththelessorforamandatoryincreaseinrentby10%perannum,therentwouldbeenhancedtors.36,300/-(rupeesthirtysixthousandandthreehundredonly),shouldthelessorandiesseemutuallytorenewthelease.itcanbenegotiatedbetweentheparties.

whereofthepartiesheretohaveexecutedthesepresentsontheanddayabovewritten.lesssor:

__________________________

mrs.ghazalawaheed

lessee__________________________

mr.****

chinesepassportno.___________________

“成千上万人疯狂下载。

更多价值连城的绝密英语学习资料,

洛基内部秘密英语,技巧,策略

请在网上申请报名”

租赁合同

leasecontract

出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):

承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):

根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

inaccordancewithrelevantchineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.

一、物业地址locationofthepremises

甲方将其所有的位于市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。

partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbyparty

aitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.

二、房屋面积sizeofthepremises

出租房屋的登记面积为_________平方米(建筑面积)。

theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssize).

三、租赁期限leaseterm

租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。

theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)_____(day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).

四、租金rental

1.数额:

双方商定租金为每月人民币_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方。

amount:

therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherentaltopartyaintheformof____________in________________.

2.租金按_____月为壹期支付;

第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;

以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。

甲方收到租金后予书面签收。

paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth.

partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment

3.如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的0.5%支付滞纳金;

如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。

incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue,partybwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,partybwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.inthissituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartybsbreach.

五、保证金deposit

1.为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月_____日前支付给甲方保证金人民币_________元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。

guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partybwillpay_________topartyaasadepositbefore_____(month)_____(day)_______(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.

2.除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。

unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountof

thedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.

3.因乙方违反本合同的规定而产生的违约(:

美国租房合同范本)金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。

六、甲方义务obligationsofpartya1.甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。

partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing.

2.房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。

incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.

3.甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。

七、乙方义务obligationsofpartyb

1.乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。

partybwillpaytherental,thedepositandotherexpensesontime.

2.乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。

租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。

partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartyasapproval.whenthiscontractexpires,partybmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.

3.未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。

4.乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。

乙方不得在该房屋内存放危险物品。

否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。

partybwillusethepremiseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.otherwise,partybwillberesponsibleforthedamagescausedbyit

5.乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。

1.乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。

在同等条件下乙方享有优先续租权。

withintwomonthsbeforethecontractexpires,partybwillnotifypartyaifitintendstoextendtheleasehold.inthissituation,twopartieswilldiscussmattersovertheextension.

2.租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;

任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。

whentheleasetermexpires,partybwillreturnthepremisesandattachedfacilitiestopartyawithindays.anybelongingsleftinitwithoutpartyaspreviousunderstandingwillbedeemedtobeabandonedbypartyb.inthissituation,partyahastherighttodisposeofitandpartyawillraisenoobjection.

3.本合同一经双方签字后立即生效;

未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

thiscontractwillbeeffectiveafterbeingsignedbybothparties.anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherpartysagreement.anythingnotcoveredinthiscontractwillbediscussedseparatelybybothparties

九、违约及处理breachofthecontract

2.若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;

协商不成,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

本合同一经双方签字后立即生效;

bothpartieswillsolvethedisputesarisingfromexecutionofthecontractorinconnectionwiththecontractthroughfriendlyconsultation.incasetheagreementcannotbereached,anypartymaysummitthedisputetothecourtthathasthejurisdictionoverthematter.

十、其他miscellaneous1.本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。

anyannexistheintegralpartofthiscontract.theannexandthiscontractareequallyvalid.

2.本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。

thereare2originalsofthiscontract.eachpartywillhold1original(s).

3.甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:

otherspecialtermswillbelistedbellows:

__________________________________________________________________________________

甲方:

乙方:

partyapartyb:

证件号码:

idnoidno:

电话:

tel:

tel:

日期:

date:

date:

签字:

signature:

signature:

篇三:

外国人租房英语

外国人租房子的常用英语

1.doyouwanttobuyorrent?

你想买还是想租?

一般walkin的外国客人很少想买,一般都是租的比较多,虽然这样,我们还是要礼貌地问一句:

先生,你想买还是租呢?

2.forhowmanypeople?

howmanypeoplewillliveintheapartment?

多少人住?

这句可以问出他们大概要多少房多少厅的,有多少人合租?

试探他们一下,外国人也会分摊房租,人多的话出的价钱也可能比较高。

3.howmanybedroomsdoyouneed?

想要多少房的?

bedrooms指的是睡房,其实就是我们中国人说的房间了,知道了客户的需求后就

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 成人教育 > 远程网络教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1