离骚译文文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:16803211 上传时间:2022-11-26 格式:DOCX 页数:24 大小:25.91KB
下载 相关 举报
离骚译文文档格式.docx_第1页
第1页 / 共24页
离骚译文文档格式.docx_第2页
第2页 / 共24页
离骚译文文档格式.docx_第3页
第3页 / 共24页
离骚译文文档格式.docx_第4页
第4页 / 共24页
离骚译文文档格式.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

离骚译文文档格式.docx

《离骚译文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《离骚译文文档格式.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

离骚译文文档格式.docx

她说:

“以前鲧就是由于刚直,

没有考虑到自己的生命,(注一)

曰:

“鲧!

直以亡身兮,

结果是被杀了———在羽山的荒野。

终然!

乎羽之野。

你又干吗那么直率而爱好修饰啊!

汝何博謇而好修兮,

还保存着那么多美好的气节?

纷独有此"

节。

眼前堆满了一屋子的平凡的草和草……(注二)

#$以盈室兮,

你就与众不同地,不肯将它们穿戴。

判独离而不服。

你以为人多着呢,不可能挨家挨户去作说明,

众不可户说兮,

有谁说他能真个了解我们的内心?

孰云察余之中情?

人世间都是爱成群结伙的,

世并举而好朋兮,

你为什么忍受着孤独,竟不肯相信我?

夫何茕独而不予听?

且按压我自己,我要依靠历史上伟大的灵魂,

依前圣以节中兮,

叹息我的心情至今还不能平静。

喟心而历兹。

于是我渡过沅、湘二水南行,(注一)

济沅湘以南征兮,

走向古帝大舜之前作一番表明。

就重华而陈辞:

我说:

“从前夏启王从天上得到

九辩与九歌的两部乐章,(注三)

“启九辩与九歌兮,

他回到人间,欢乐得近似放浪。

(注四)

夏康娱以自纵。

不顾虑任何祸患,也不肯为明天着想,

不顾难以图后兮,

因而他的儿子———武观,就酿成了国内的灾殃。

五子用乎家巷。

后羿喜作田猎,邪淫放荡,(注二)

羿淫游以佚畋兮,

整日价在山野里追射那大狐,

\

又好射夫封狐。

当然,这种不务正业的好乱之徒很少有好结果,

固乱流其鲜终兮,

终于他的丞相———寒浞杀了他,并且强占了他的妻房。

浞又贪夫厥家。

说到寒浞的儿子———过浇又是那么横行霸道,(注二)

浇身被服强圉兮,

放纵自己的情欲而不能节制,

纵欲而不忍,

镇日价快乐逍遥,

日康娱而自忘兮,

他的脑袋因而失掉。

厥首用夫颠陨。

夏桀———那个暴君,一味倒行逆施,

夏桀之常违兮,

到头来遭受到杀身的祸殃。

乃遂焉而逢殃。

商纣———那个昏王,把忠良剁成肉酱,

后辛之!

醢兮,

商朝的天下也就因此不得久长。

殷宗用而不长。

说到他们开国的君王———夏禹和商汤,都谨慎行事;

汤禹严而祗敬兮,

周初的政治也都能按照正道,没有什么差池。

周论道而莫差。

他们举拔贤材而信用能干的人,

举贤而授能兮,

遵守一定的规则,大公无私。

循绳墨而不颇。

主宰我们的是真理,她是没有私心的呀!

皇天无私阿兮,

她是要辅助世上的好人。

览民德焉错辅。

因为只有那伟大人们崇高的行为,

夫惟圣哲以茂行兮,

才能享用我们广袤的国土。

苟得用此下土。

瞻顾古往今来的史实,

瞻前而顾后兮,

仔细观察了人生的路径;

相观民之计极。

哪里有不按道理做事的人可以被信用?

夫孰非义而可用兮?

哪里有不良善的行为能叫人服膺?

孰非善而可服?

纵使我在不幸的绝境中丧失了生命,

阽余身而危死兮,

但,自顾当初的用心,我是丝毫无有悔恨。

览余初其犹未悔,

不问实际的环境,单凭个人的忠贞,(注一)

不量凿而正枘兮,

无怪乎前代的许多贤人,都遭受到杀戮的命运。

固前修以!

醢。

叹息哟叹息———我是这般地忧愁、郁闷……

曾!

欷余郁邑兮,

哀怜我生不逢辰。

哀朕时之不当。

拿起蕙草来拭尽我的泪,

览茹蕙以掩涕兮,

止不住的滚滚的泪珠哟!

沾湿了我的衣襟。

沾余襟之浪浪。

我跪在自己的衣角上,虔诚地申诉,

跪敷衽以陈辞兮,

我已经很明白地接受了大舜的启示。

耿吾既得此中正。

我驾起玉龙和凤凰,

驷玉虬以乘!

兮,

陡然间,我飘忽地脱离了俗尘,随风上升。

溘埃风余上征。

清晨我从苍梧那地方出发,(注一)

朝发轫于苍梧兮,

晚上就到了昆仑山上的县圃。

夕余至乎县圃。

我打算在这神圣的天门前逗留片刻,

欲少留此灵琐兮,

可是,日头匆匆地就要掉下去了。

日忽忽其将暮。

我吩咐太阳之神———羲和,你慢慢地走哟!

吾令羲和弭节兮,

纵使望见你的老家———崦嵫山,也别匆促地沉落。

望崦嵫而勿迫。

因为前面的路程是这么辽远,又辽远……

路漫漫其修远兮,

更何况我还要上天下地追求我的理想呢。

吾将上下而求索。

且让我的马———玉龙,在咸池饮水,(注三)

饮余马于咸池兮,

系上我的马缰,让它在扶桑憩憩腿儿。

总余辔乎扶桑。

折下若木的枝,轻轻地鞭阻着太阳,(注一)

折若木以拂日兮,

瞧!

我暂时是多么地自由自在。

聊逍遥以相羊。

于是我支使月亮之神———望舒,在前面替我做向导,(注二)

前望舒使先驱兮,

又命那风伯———飞廉,在后面追随奔跑。

(注三)

后飞廉使奔属。

鸾凤!

你替我喝道!

鸾凰为余先戒兮,

可是雷师却来告诉我,这一切都还没准备好。

雷师告余以未具。

于是我派遣凤鸟展翅飞腾,

吾令凤鸟飞腾兮,

夜以继日地,不许停息。

继之以日夜。

一会儿那回风聚合起来,

飘风屯其相离兮,

来表示欢迎,率领着五彩的云霓。

率云霓而来御。

眼前辉煌灿烂,纷纭的一片忽离忽合……

纷总总其离合兮,

夺目的五光六彩,参差的忽上忽下……

斑陆离其上下。

我叫天国的传达替我开门,

吾令帝阍开关兮,

他倚着天门,摆了一摆手,漠然地望着我。

倚昌阖而望予。

时光昏暗下来了,像是末日的将要到临,

时暧暧其将罢兮,

我怅惘地捧着通情的幽兰直发愣。

结幽兰而延伫。

世界是这般混浊,分辨不出什么是非好恶。

世混浊而不分兮,

美好的都给蒙蔽了,剩下的只是相互间的嫉妒。

好蔽美而嫉妒。

等到明天天亮了,我将要渡过白水,(注一)

朝吾将济于白水兮,

登上昆仑的阆风山头拴住我的玉龙马。

登阆风而!

马。

回过头我又一次禁不住掉下了眼泪,

忽反顾以流涕兮,

伤心在这天国也找不到理想的美女哟!

哀高丘之无女。

飘忽地我游到东方天上青帝的宫里,

溘吾游此春宫兮,

折下了琼树的枝插在我佩带的花环上,

折琼枝以继佩。

趁着这琼枝上繁茂的花木还不曾凋零,

及荣花之未落兮,

我要寻访那住在下界可以接受我馈赠的女郎。

相下女之可贻。

云师———丰隆!

我命令你替我驾起云彩,(注一)

吾令丰隆乘云兮,

我要觅求伏羲氏的女儿———宓妃的所在。

求宓妃之所在。

且解下我所佩挂的丝带作为我寄言的包裹,

解佩以结言兮,

且吩咐钟磐清越的声音,替我提亲。

吾令蹇修以为理。

含含糊糊来来去去忙乱了一阵,

陡然说是由于闹别扭,终于无成。

忽纬其难迁。

宓妃———她晚上回到穷石那地方过宿去了,(注一)

夕归次于穷石兮,

她清早洗头发,却又在洧盘的水边。

朝濯发乎洧盘。

她仗着自己的美丽,眼睛里瞧不起别人,

保厥美以骄傲兮,

整日价追求欢乐,无节制地浪游。

日康娱以淫游。

她虽然长得好,生活却一团糟。

虽信美而无礼兮,

哼!

丢了她罢,改变我追求的目标。

来违弃而改求。

我放眼四面八方,看遍了每个角落,

览相观于四极兮,

在天上周游一遍,又降临到了人间。

周流乎天余乃下。

远远地看见瑶台的华丽巍峨,

望瑶台之偃蹇兮,

有国的美女———简狄,终于被我发现。

见有!

之"

女。

我吩咐鸩鸟替我做媒,

吾令鸩为媒兮,

鸩鸟欺骗我,对于简狄,信口雌黄地加以毁诋。

鸩告余以“不好”。

雄鸠本是雄辩家,善于说话,

雄鸠之鸣逝兮,

可是我又厌恶他的轻佻与谄媚。

余犹恶其佻巧。

心里一上一下,疑惑了老半天,

心犹豫而狐疑兮,

打算作自我介绍,又觉得不妥当。

欲自适而不可。

凤凰是已经受人的委托将礼物送去了,

凤凰既受贻兮,

看情形,恐怕高辛氏捷足先得。

恐高辛之先我。

我打算到远方去,可是到哪儿去呢?

欲远集而无所止兮,

只有暂时作无所止归的流浪。

聊浮游以逍遥。

忽而想到趁少康还没有结婚,

及少康之未家兮,

不是有虞氏的两位娇女还待字闺中吗?

留有虞之二姚。

提亲的人差劲儿,媒人又笨,

理弱而媒拙兮,

恐怕这次又要靠不住了。

恐导言之不固。

世界是这样肮脏和妒忌贤能,

世混浊而嫉贤兮,

一般人习惯于遮蔽别人的美德而强调别人的过错。

好蔽美而称恶。

美人的香闺既然那么深邃,

闺中既以邃远兮,

你,聪明的人主又始终不肯醒悟。

哲王又不悟。

我怀抱着满腹的热情而无处倾吐,

怀朕情而不发兮,

唉!

我怎么能忍受到死哟!

余焉能忍与此终古!

我用灵草为绳,缚上小竹片。

【原文】?

索!

茅以"

#兮,

请女巫灵氛替我占卜一下。

命灵氛为余占之。

她说:

“你俩是必然会结合的,

“两美其必合兮,

哪里有真正的美人没人爱慕她?

”(注二)

孰信修而莫心之?

“你想世界是多么辽阔,

“思九州之博大兮,

难道只有这里才有美人吗?

岂惟是其有女?

“你应该努力到远方去,不要迟疑,

“勉远逝而无疑兮,

哪有追求美好的人会放弃你?

孰求美而释汝?

天涯何处无芳草?

何所独无芳草兮,

你为什么要苦苦留恋自己的家乡?

尔何怀乎故宇?

人世间黑暗得乌七八糟,

世幽昧以!

曜兮,

谁能辨别我们的短长?

孰云察余之善恶?

人们的爱好与厌恶没有什么不同,

民好恶其不同兮,

只有这批小人才与众殊异。

惟此党人其独异。

他们的腰间挂满了野艾,(注一)

户服艾以盈腰兮,

反而说幽香的兰花,不值得佩带。

谓幽兰其不可佩。

你瞧!

分辨草木的能力都没有,

览察草木其犹未得兮,

何况请他们鉴别美玉呢?

岂!

美之能当

把粪土塞满在荷包里,

苏粪壤以充帏兮,

反而说椒花没有香味儿。

”(注一)

谓申椒其不芳。

我想听从灵氛的启示,

欲从灵氛之吉占兮,

心里却老是踌躇着,不能决定。

心犹豫而狐疑。

听说巫咸今晚要降临,(注二)

巫咸将夕降兮,

我怀着椒香和精米去作祈求。

怀椒糈而要之。

百神前前后后地下降会集,

百神翳其备降兮,

九疑山上的神女都纷纷地去欢迎他。

九疑缤其并迓。

灿烂辉煌地发射出无限的灵光。

皇剡剡其扬灵兮,

巫咸替我带来了福音,

告余以吉故。

他说:

“你该努力上天下地,

“勉升降以上下兮,

去访求你志同道合的友人。

求!

"

之所同。

商汤和夏禹都曾诚心地访求他们的贤臣,

汤禹严而求合兮,

终于,得到了有力的同调———伊尹和皋陶。

挚咎繇而能调。

如果你内在的感情是高尚的,

苟中情其好修兮,

又何必一定要仰仗别人介绍?

又何必用夫行媒?

例如傅说在傅岩那地方做劳工,

说操筑于傅岩兮,

商王武丁重用了他没有丝毫怀疑。

武丁用而不疑。

吕望在朝歌地方操着屠牛的生涯,

吕望之鼓刀兮,

遇到周文王而得展其怀抱。

遭周文而得举。

宁戚在城门口歌唱时,

宁戚之讴歌兮,

齐桓公了解他是贤人便聘他做大夫。

齐桓闻以该辅。

要趁你年岁还不算太老,

及年岁之未晏兮,

时机也还没有过去的时候。

时亦犹其未央。

别等到秋分前伯劳鸟开始在大地上歌唱,

恐鹈之先鸣兮,

那么一切的花草也都随着凋零。

使夫百草为之不芳。

我的装饰真是无比的华美哟!

何琼佩之偃蹇兮,

怎奈糊涂的人们都遮蔽了自己的眼睛。

众然而蔽之。

他们始终不谅解我,

惟此党人之不谅兮,

恨不得把我毁了,完全出于他们的嫉妒心。

恐嫉妒而折之。

时间是如此错综多变,

时缤纷以变易兮,

我岂能在此作长期的留恋?

又何可以淹留?

兰和芷已经变得没有香味了,

兰芷变而不芳兮,

荃和蕙也都变成了茅草。

荃蕙化而为茅。

我要问:

为什么往昔的香草,

何昔日之芳草兮,

今天竟变成了荒野地里的萧艾啊?

今直为此萧艾也?

难道有别的缘故么?

岂其有他故兮?

只是由于他们不肯自爱的结果哟!

莫好修之害也。

我以为兰花是最为可靠,

余以兰为可恃兮,

谁知它没有骨气,虚有其表。

羌无实而容长。

它放弃了自己美好的本质,从俗浮沉。

委厥美以从俗兮,

如何能说:

它也算是一种芳草?

苟得列乎众芳。

至于椒花,或尔谄媚,或尔骄傲,

椒专佞以慢!

臭恶的杀草,也意图被装进荷包。

又欲充乎佩帏。

它们既然是醉心钻营于利禄和地位,

既干进而务入兮,

那么还有什么芬芳可以振起?

又何芳之能祗?

固然时俗是习惯于随波逐流的,

固时俗之流从兮,

谁能不受外来的影响而发生变化呢?

又孰能无变化?

你瞧,兰和椒尚且如此,

览椒兰其若兹兮,

揭车草和江离更不必多说了。

又况揭车与江离?

唯有我所佩带的,是可以宝贵的,

惟兹佩之可贵兮,

它的美纵然一直到现在被人蔑视;

委厥美而历兹。

可是,它郁烈的芬芳究竟是不容消减的。

芳菲菲而难亏兮,

不是吗?

那发出的香味儿到今天还没有停止。

芬至今犹未沫。

环佩叮当地谐和地自我欣赏自求欢娱,

和调度以自娱兮,

姑且继续我流浪的生涯,寻觅我理想的对象。

聊浮游而求女。

趁我的装饰还很壮美的时候,

及余饰之方壮兮,

我要上天下地,四处观望。

周流观乎上下。

灵氛既然给予我正确的启示,

灵氛既告余以吉占兮,

挑选好日子,我将要启程。

历吉日乎吾将行。

折下琼树的枝条作为路菜,

折琼枝以为羞兮,

磨出美玉的细屑作为干粮。

精琼糜以为。

替我驾上飞龙似的马,

为余驾飞龙兮,

装饰我车乘的,是瑶玉和象牙。

杂瑶象以为车。

正因为两颗不同的心灵不能使它们勉强靠近,

何离心之可同兮?

于是,我只有到远方去,排遣自己的苦闷。

吾将远逝以自疏。

将我的行程转向昆仑,(注一)

!

吾道夫昆仑兮,

那流浪的路啊,又是那么辽远……

路修远以周流。

举起霓虹的旌旗,几乎把日光都给掩住了。

扬云霓之!

霭兮,

车子上的鸾铃叮叮当当地响了起来。

鸣玉鸾之啾啾。

早晨,打天河的渡头起程,(注一)

朝发轫于天津兮,

晚间,我到达了西方的边地。

夕余至乎西极。

一路上凤凰展开翅膀回护着我的旗帜,

凤凰纷其承"

它高高地自由自在忽上忽下地飞着、飞着……

高翱翔之翼翼。

忽然间,行程通过流沙,(注一)

忽吾行此流沙兮,

又沿着赤水迂徐地前进。

遵赤水而容与。

我扬起手命令蛟龙替我架起桥梁,

麾蛟龙使梁津兮,

招呼那西方的国王———少,来领我渡过河去。

诏西皇使涉予。

路是那么长而且崎岖……

路修远以多艰兮,

传令先行的众车在小道上等待我一会儿。

腾众车使径待。

路过不周山再向左转折,(注一)

路不周以左转兮,

遥指西海作为我的目的。

指西海以为期。

我们的车从集中了一千多乘,

屯余车其千乘兮,

玉制的车轮并驾齐驱。

齐玉!

而并驰。

我驾上八头蜿蜒的高头龙马,

驾八龙之蜿蜿兮,

插上如云的旗帜,随风招展。

载云旗之委蛇。

且按压住这一腔跳动的心,拉住辔头缓缓地行哟!

抑志而弭节兮,

我健旺的精神恍惚在另一个更高的世界里昂然前进。

神高驰之邈邈。

夏启时代的九歌和韶舞也演奏起来了,(注一)

奏九歌而舞韶兮,

趁着这闲暇的时日,我觅取到一点快乐。

聊假日以!

乐。

我升上了光和热交织的太空,

陟升皇之赫戏兮,

我的视线忽而接触到我下界的故乡。

忽临睨乎旧乡。

马夫都不禁悲伤起来,马也踟蹰留恋,

仆夫悲,余马怀兮,

只是低垂着头,又不时回顾着,不肯前进。

蜷局顾而不行。

尾声:

乱曰:

完了,算了吧,还有什么可说的呢?

已矣哉!

没有人的祖国,自然不会有人能理解我,

国无人,莫我知兮,

我又何必苦苦地对于她,不能放弃我缱绻的怀念呢?

又何怀乎故都?

既然没有人能与我具有共同的政治理想,

既莫足与为美政兮,

那么像彭咸的身世便是我的归宿了。

吾将从彭咸之所居。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1