《楚辞》赏析讲义第10讲九歌Word格式.docx
《《楚辞》赏析讲义第10讲九歌Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《楚辞》赏析讲义第10讲九歌Word格式.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
捐⒄余玦兮江中⒅,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若⒆,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与⒇。
【注释】
①夷犹:
犹豫不前的样子。
②要眇(yāomiǎo):
美好的样子。
③沅湘:
沅江、湘江。
江水:
指长江。
④参差(cēncī):
即排箫,相传为舜所造,其状如凤翼之参差不齐,故名参差。
⑤飞龙:
指刻画着龙的快船。
邅(zhān):
楚方言,转弯,改变方向。
⑥薜荔(bì
lì
):
一种蔓生的常绿灌木。
⑦涔(cé
n)阳:
地名,在涔水北岸,今湖南省醴县有涔阳浦。
⑧极:
终极,引申为到达。
⑨潺湲(chá
nyuá
n):
水不停流动的样子,这里形容流泪之貌。
⑩棹(zhà
o):
船桨。
⑾采:
摘。
搴(qiān):
拔。
⑿心不同:
指男女双方心里想的不一样。
媒劳:
媒人徒劳无用。
⒀石濑(là
i):
沙石间的流水。
浅浅:
水快速流动的样子。
翩翩:
轻快飞行的样子。
⒁交不忠:
交朋友却不忠诚。
怨长:
产生的怨恨多。
期:
约会。
不信:
不守信用,不赴约。
⒂鼍(zhāo):
同“朝”,早晨。
骋骛(chěnɡwù
急速奔走。
⒃次:
栖宿。
周:
环绕。
⒄捐:
抛弃。
⒅玦(jué
圆形而有缺口的佩玉。
玦与“决”同音,有表示决断、决绝之义。
⒆芳洲:
生长芳草的水洲。
⒇聊:
姑且。
逍遥:
徘徊。
容与:
缓慢不前的样子。
[1]
【译文】
你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?
我天生丽质修饰打扮,急流中驾起芳香桂舟。
令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。
盼望着你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?
我驾起龙舟向北航行,掉转那船头抵达洞庭。
用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。
极目骋怀啊遥望涔阳,扬起风帆啊横渡大江。
一路飞舟不见你踪影,侍女也为我叹息悲伤。
热泪纵横不住地流淌,思念你啊痛断我肝肠。
荡起双桨又把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。
薜荔啊偏要在水中采,荷花啊却要上树梢折。
二人异心媒人也徒劳,恩爱不深轻易抛弃我。
石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。
相爱不忠诚招人长怨,约会不守信却说无暇。
早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。
孤独的鸟儿栖息屋上,弯弯的江水缓流堂前。
把玉块抛向滚滚江流,把玉佩丢在澧水之滨。
在芳洲之上采摘杜若,赠给下女以聊表寸心。
时光匆匆啊不会再来,放宽心怀啊静候佳音。
【赏析】
《九歌·
湘君》是战国时期楚国诗人屈原的作品。
《湘君》与下篇《湘夫人》同是祭祀湘水神的乐歌。
旧说或谓湘君指舜,湘夫人指舜之二妃娥皇、女英。
传说舜帝南巡,死葬苍梧,二妃追至洞庭,投水而死,成为湘水女神。
此诗是祭湘君的诗歌,以湘夫人的语气写出,写她久盼湘君不来而产生的思念和怨伤之情。
全诗可分四段,第一段写湘夫人乘着小船来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中吹起了哀怨的排箫;
第二段接写湘君久等不至,湘夫人便驾舟向北往洞庭湖去寻找,依然不见湘君的踪影;
第三段主要是写湘夫人失望至极的怨恨之情的直接宣泄;
第四段补叙出湘夫人浮湖横江从早到晚的时间,并再次强调她最终还是没有见到湘君。
传说湘君是湘水男性之神,与湘水女性之神湘夫人是配偶神。
湘水是楚国境内的最大河流。
湘君、湘夫人这对神祗反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。
楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是“剧坛”或“文坛”。
此篇是祭湘君的诗歌,描写了湘夫人思念湘君那种临风企盼,因久候不见湘君依约聚会而产生怨慕神伤的感情。
作为祭神歌曲,《湘君》和《湘夫人》是一个前后相连的整体,甚至可以看作同一乐章的两个部分。
这不仅是因为两篇作品都以“北渚”相同的地点暗中衔接,而且还由于它们的末段,内容和语意几乎完全相同,以至被认为是祭祀时歌咏者的合唱。
这首《湘君》由女神的扮演者演唱,表达了因男神未能如约前来而产生的失望、怀疑、哀伤、埋怨的复杂感情。
第一段写美丽的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘着小船兴致勃勃地来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排箫。
首二句以问句出之,一上来就用心中的怀疑揭出爱而不见的事实,为整首歌的抒情作了明确的铺垫。
以下二句说为了这次约会,她曾进行了认真的准备,把本已姣好的姿容修饰得恰到好处,然后才驾舟而来。
这说明她十分看重这个见面的机会,内心对湘君充满了爱恋。
正是在这种心理的支配下,她甚至虔诚地祈祷沅湘的江水风平浪静,能使湘君顺利赴约。
然而久望之下,仍不见他到来,便只能吹起声声幽咽的排箫,来倾吐对湘君的无限思念。
这一段描绘了一幅望断秋水的佳人图。
第二段接写湘君久等不至,湘夫人便驾着轻舟向北往洞庭湖去寻找,忙碌地奔波在湖中江岸,结果依然不见湘君的踪影。
作品在这里把对湘夫人四出寻找的行程和她的内心感受紧密地结合在一起。
她先是驾着龙舟北出湘浦,转道洞庭,这时她显然对找到湘君满怀希望;
可是除了眼前浩渺的湖水和装饰精美的小船外,一无所见;
她失望之余仍不甘心,于是放眼远眺涔阳,企盼能捕捉到湘君的行踪;
然而这一切都毫无结果,她的心灵便再次横越大江,遍寻沅湘一带的广大水域,最终还是没有找到。
如此深情的企盼和如此执着的追求,使得身边的侍女也为她叹息起来。
正是旁人的这种叹息,深深地触动和刺激了湘夫人,把翻滚在她内心的感情波澜一下子推向了汹涌澎湃的高潮,使她止不住泪水纵横,一想起湘君的失约就心中阵阵作痛。
第三段是失望至极的怨恨之情的直接宣泄。
首二句写湘夫人经多方努力不见湘君之后,仍漫无目的地泛舟水中,那如划开冰雪的船桨虽然还在摆动,但给人的感觉只是她行动的迟缓沉重和机械重复。
接着用在水中摘采薜荔和树上收取芙蓉的比喻,既总结以上追求不过是一种徒劳而已,同时也为后面对湘君“心不同”、“恩不甚”、“交不忠”、“期不信”的一连串斥责和埋怨起兴。
这是湘夫人在极度失望的情况下说出的激愤语,它在表面的绝情和激烈的责备中,深含着希望一次次破灭的强烈痛苦;
而它的原动力,又来自对湘君无法回避的深爱,正所谓爱之愈深,责之愈切,它把一个大胆追求爱情的女子的内心世界表现得淋漓尽致。
第四段可分二层。
前四句为第一层,补叙出湘夫人浮湖横江从早到晚的时间,并再次强调当她兜了一大圈仍回到约会地“北渚”时,还是没有见到湘君。
从“捐余玦”至末为第二层,也是整首乐曲的卒章。
把玉环抛入江中,把佩饰留在岸边,是湘夫人在过激情绪支配下做出的过激行动。
以常理推测,这玉环和佩饰当是湘君给她的定情之物。
最后四句:
当湘夫人心情逐渐平静下来,在水中的芳草地上采集杜若准备送给安慰她的侍女时,一种机不可失、时不再来的感觉油然而生。
于是她决定“风物长宜放眼量”,从长计议,松弛一下绷紧的心弦,慢慢等待。
这样的结尾使整个故事和全首歌曲都余音袅袅,并与篇首的疑问遥相呼应,同样给人留下了想像的悬念。
二、《楚辞·
九歌》赏析之四(湘夫人)
湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予①。
袅袅兮秋风②,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望③,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上④?
沅有芷兮澧有兰⑤,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望⑥,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中⑦,蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨⑧。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝⑨。
筑室兮水中,葺之兮荷盖⑩。
荪壁兮紫坛⑾,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑⑿,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗蕙榜兮既张⒀。
白玉兮为镇⒁,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡⒂。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门⒃,
九疑缤兮并迎⒄,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦⒅。
搴汀洲兮杜若⒆,将以遗兮远者。
时不可兮骤得⒇,聊逍遥兮容与。
①帝子:
湘君称湘夫人之词,因为湘夫人是帝尧的女儿,所以称为帝子。
②袅袅(niǎo):
微风吹拂的样子,这里形容秋风微弱。
③白薠(fá
一种秋天生长的小草,湖泽岸边多有之。
④萃(cuì
聚集。
蘋(pí
水草名。
罾(zēnɡ):
鱼网。
此言鸟为什么聚集水草上,鱼网为什么挂在树上。
⑤沅、澧:
沅水和澧水,均在湖南。
芷:
即白芷,一种香草。
⑥荒忽:
同恍惚,模糊不清。
⑦麋(mí
驼鹿。
⑧济:
渡。
⑨腾驾:
飞快地驾车。
⑩葺(qì
原指茅草苫盖房屋,此指盖房屋。
⑾荪壁:
用荪草装饰墙壁。
荪:
香草名。
⑿桂栋:
用桂木做正梁。
⒀擗(pǐ):
拆开。
⒁镇:
同“瑱”,压坐席的玉瑱。
⒂杜衡:
马兜铃科、细辛属多年生草本植物。
⒃芳馨(xīn):
芳香之物。
馨:
散布很远的香气。
⒄九疑:
即九疑山,又名苍梧山。
这里的九疑,指九疑山的众神。
⒅褋(dié
禅衣,指贴身穿的汗衫之类。
洪兴祖《楚辞补注》:
“《方言》:
禅衣,江淮南楚之间谓之褋。
”
⒆搴(qiān):
拔取。
⒇骤得:
一下子得到。
此句言好时光不可能骤然得到,有好事多磨之意。
夫人降临在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。
秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。
登上白薠岗举目远望,与佳人约见黄昏之后。
鸟儿为何聚集水草里,鱼网为何挂在树枝头?
沅水有白芷澧有香兰,心中思念你口未敢言。
恍恍惚惚向远方张望,见湘江北去流水潺潺。
驼鹿为何觅食在庭院,蛟龙为何回游在水边?
早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。
听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。
宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。
香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香郁充满那厅堂。
桂木做正梁木兰为椽,辛夷为楣白芷饰卧房。
编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放于帐顶上。
白玉为镇压住那坐席,摆上那石兰满室芬芳。
荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。
聚集百草布满了庭院,香花摆在那门旁走廊。
九疑众神啊前来迎接,群神云集啊纷纷扬扬。
把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。
在沙洲之上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。
好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。
本篇是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。
全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。
《湘夫人》是以湘君的口气表现这位湘水男神对湘夫人的怀恋,表现了他对爱情的忠贞。
第一节写湘君盼望会见湘夫人的迫切心情及会见落空后的内心惆怅,第二节抒写湘君对湘夫人的痴情和对幸福生活的渴望,第三节写湘君的决绝之情和希望。
诗人通过对现实景物、假想景物和幻想境界的描写,构成了多种形式的情景交融境界,多方面地烘托了人物情感的起伏变化。
诗题虽为《湘夫人》,但诗中的主人公却是湘君。
这首诗的主题主要是描写相恋者生死契阔、会合无缘。
作品始终以候人不来为线索,在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。
首句“帝子降兮北渚”较为费解。
“帝子”历来解作天帝之女,后又附会作尧之二女,但毫无疑问是指湘水女神。
一般都把这句说成是帝子已降临北渚,即由《湘君》中的“夕弭节兮北渚”而来;
但这样便与整篇所写湘君盼她前来而不见的内容扞格难合。
于是有人把这句解释成湘君的邀请语(见詹安泰《屈原》),这样文意就比较顺畅了。
歌辞的第一段写湘君带着虔诚的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到来。
这是一个环境气氛都十分耐人寻味的画面:
凉爽的秋风不断吹来,洞庭湖中水波泛起,岸上树叶飘落。
望断秋水、不见伊人的湘君搔首蹰躇,一会儿登临送目,一会儿张罗陈设,可是事与愿违,直到黄昏时分仍不见湘夫人前来。
这种情形经以“鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上”的反常现象作比兴,就更突出了充溢于人物内心的失望和困惑,大有所求不得、徒劳无益的意味。
而其中“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”更是写景的名句,对渲染气氛和心境都极有效果,因而深得后代诗人的赏识。
第二段在此基础上,进一步深化湘君的渴望之情。
以水边泽畔的香草兴起对伊人的默默思念,又以流水的缓缓而流暗示远望中时光的流逝,是先秦诗歌典型的艺术手法,其好处在于人物相感、情景合一,具有很强的感染力。
以下麋食中庭和蛟滞水边又是两个反常现象,与前文对鸟和网的描写同样属于带有隐喻性的比兴,再次强调爱而不见的事愿相违。
接着与湘夫人一样。
他在久等不至的焦虑中,也从早到晚骑马去寻找,其结果则与湘夫人稍有不同:
他在急切的求觅中,忽然产生了听到佳人召唤、并与她一起乘车而去的幻觉。
于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一笔。
第三段纯粹是湘君幻想中与湘夫人如愿相会的情景。
这是一个令人目不暇接、眼花缭乱的神奇世界:
建在水中央的庭堂都用奇花异草香木构筑修饰。
其色彩之缤纷、香味之浓烈,堪称无与伦比。
作品在这里一口气罗列了荷、荪、椒、桂、兰、辛夷、药、薜荔、蕙、石兰、芷、杜衡等十多种植物,来极力表现相会处的华美艳丽。
其目的,则全在于以流光溢彩的外部环境来烘托和反映充溢于人物内心的欢乐和幸福。
因此当九嶷山的众神来把湘君的恋人接走时,他才恍然大悟,从这如梦幻般的美境中惊醒,重新陷入相思的痛苦之中。
最后一段与《湘君》结尾不仅句数相同,而且句式也完全一样。
湘君在绝望之余,也像湘夫人那样情绪激动,向江中和岸边抛弃了对方的赠礼,但表面的决绝却无法抑制内心的相恋。
他最终同样恢复了平静,打算在耐心的等待和期盼中,走完相恋相思这段好事多磨的心理历程。
他在汀洲上采来芳香的杜若,准备把它赠送给远来的湘夫人。
层次重叠交叉,又能一以贯之。
这首诗在结构上也颇具特色,它以湘君赴约不遇时的情感活动作为中心线索,把景物变化、人物活动都串连起来,既有曲折起伏,又能融会贯通。
这首诗还有着明暗对应的双层结构方式。
主人公情感的表现,有明有暗,明暗结合。
抒情对象既可实指,又有象征性。
在描写实境时,主人公的情感是表层性的,意旨明朗,指事明确,语言明快,情感色泽清晰,高低起伏,强弱大小,都呈透明状态。
如诗的后半段写筑室建堂、美饰洞房、装饰门面、迎接宾客的场面,就属于表层性的,即明写。
从“筑室兮水中”至“疏石兮为芳”,是从外到里、由大到小;
从“芷葺兮荷屋”至“建芳馨兮庑门”,又由里到外。
线路清楚,事实明白,情感的宣泄是外露的,是直露胸臆的方式,淋漓酣畅,无拘无束,少含蓄,情感的流动与外在形式同步。
从深层结构看,这首诗又有着寓情于景的表情法。
景物不是原来的样子,如“鸟何”、“罾何”、“麋何”、“蛟何”等句;
或是带上感情色彩的景物,如秋风、秋水、秋叶的描写。
情感的流动较蕴藉、含蓄、深沉,如海底暗流,不易发觉。
因此需要通过表层意象加以领会。
这种双层结构,明暗对应,相辅相成,构成一种情景交融的境界。
这种结构的优点是:
可以增大情感的容量,使情感的表现呈立体状。
另外,全诗所描写的对象和运用的语言,都是楚化了的,具有鲜明的楚国地方特色。
诸如沅水、湘水、澧水、洞庭湖、白芷、白薠、薜荔、杜蘅、辛夷、桂、蕙、荷、麋、鸟、白玉等自然界的山水、动物、植物和矿物,更有那楚地的民情风俗、神话传说、特有的浪漫色彩、宗教气氛等,无不具有楚地的鲜明特色。
诗中所构想的房屋建筑、陈设布置,极富特色,都是立足于楚地的天然环境、社会风尚和文化心理结构这个土壤上的,否则是不可能作此构想的。
语言上也有楚化的特点。
楚辞中使用了大量的方言俗语,《湘夫人》也不例外,如“搴”(动词)、“袂”、“褋”(名词)等。
最突出的是“兮”字的大量运用——全诗每句都有一个“兮”字。
这个语气词相当于今天所说的“啊”字。
它的作用就在于调整音节,加大语意、语气的转折、跳跃,增强语言的表现力。
《湘夫人》以方言为主,兼有五七言。
句式变化灵活。
这种“骚体”诗,是继《诗经》后新出现的自由诗,在我国古代诗歌发展史上是一次了不起的创新。
《湘夫人》的景物描写十分成功。
它不是为写景而写景,而是与主人公的心理活动相映衬,即情感的流动与外在形式同步。
诗人将湘君与湘夫人约会的地点放在湘水一带,时间又是在秋天。
整个画面是秋天水上景色。
这就为诗中主人公提供了抒发相思愁苦的自然环境。
在湘君的心口中,以为“帝子降兮北渚”——湘夫人曾经在约会的地点(北洲)等待过自己。
然而当他到来时湘夫人已经离开了。
他望穿秋水也不见对方影子,心中忧伤万分。
“目眇眇兮愁予”中的“愁”顿时在此环境中触发。
“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。
”是进一步借秋景来渲染、扩散和深化这相约未见的愁情。
主人公不见心爱的佳人到来,白极想会见至没有会见,中间的心理落差非常之大,有一种沉重的失落感。
主人公的情绪体验染上了某种色彩,于是构成一种审美心境。
这时,在湘君的眼中,尽是令人黯然神伤的凄凉景色:
秋风瑟瑟,似乎凉意渗透心间;
落叶纷纷,犹如一颗沉重的心渐渐下沉;
微波荡漾,犹若“心波”起伏。
湘君面对这烟波浩渺的洞庭湖,心事茫然,愁绪四溢。
情与景,水乳交融,把读者带入一个美妙的意境。
《湘夫人》是一首很有特色的爱情诗。
以景现情,寓情于景,可以说是这首诗的一大特色。