A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx

上传人:b****4 文档编号:16637984 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:20 大小:817.13KB
下载 相关 举报
A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共20页
A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共20页
A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共20页
A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共20页
A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx

《A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

A20A256244011 空客320AMM手册要点Word格式文档下载.docx

滑梯待命安全销

4

NoSpecific

无特殊规定

circuitbreaker(s)safetyclip(s)

跳开关安全夹

ALL/对于所有飞机

52-10-00-860-001-A

5

701-2978000

PIN-RIGGING

校装销

Parts&

Material部件和航材:

NotRequired

不需

WorkContent工作内容:

**ONA/CALL

**对于所有飞机

TASK25-62-44-000-012-A

RemovaloftheEscape-SlideRaftPack-Assembly

撤离滑梯救生船折叠包组件的拆卸

1.JobSet-upXXXXX

工作准备

Subtask25-62-44-860-066-A

A.AircraftMaintenanceConfiguration

飞机维护状态

(Ref.Fig.Escape-SlideRaftPack-AssemblySHEET1)(Ref.Fig.Escape-SlideRaftPack-AssemblySHEET2)(Ref.Fig.Escape-SlideRaftPack-AssemblySHEET3)(Ref.Fig.Escape-SlideRaftPack-AssemblySHEET4)(Ref.Fig.Escape-SlideRaftPack-AssemblySHEET5)

(参考图撤离滑梯救生船折叠包组件SHEET1)(参考图撤离滑梯救生船折叠包组件SHEET2)(参考图撤离滑梯救生船折叠包组件SHEET3)(参考图撤离滑梯救生船折叠包组件SHEET4)(参考图撤离滑梯救生船折叠包组件SHEET5)

(1)Makesurethatthegroundservicenetworkisenergized(Ref.TASK24-42-00-861-001).

确定已接通地面勤务电源(参考任务24-42-00-861-001)。

(2)Inthecockpit,ontheoverheadpanel25VU(SIGNS),makesurethat

theEMEREXITLTswitch

(1)issettotheOFFposition.

在驾驶舱头顶面板25VU(SIGNS)上,确保EMEREXITLT开关

(1)被设置在“OFF”位。

(3)Makesurethatthepassenger/crewdoor(referredtoasdoor)issafetied:

确保旅客/机组门(又称为门)处于安全状态:

WARNING:

BEFOREYOUSTARTWORKONTHEESCAPE-SLIDE,MAKESURETHAT

THEDOORISSAFETIED.THISPREVENTSSUDDENMOVEMENTOF

THEDOORANDACCIDENTALDEPLOYMENTOFTHEESCAPE-SLIDE,

WHENYOUOPENTHEDOOR.SUDDENMOVEMENTOFTHEDOOR

ANDACCIDENTALDEPLOYMENTCANCAUSEINJURYAND/OR

DAMAGE.

警告:

对撤离滑梯进行工作之前,确保门处于安全状态。

当打开门时,这将防止门的突然运动和滑梯的意外放出。

门的突然运动和滑梯意外放出会造成伤害和/或损伤。

(a)Makesurethatthedoor-damperandemergency-operationcylinder

isDISARMED(Ref.TASK52-10-00-860-001).

确定舱门阻尼器和紧急操作作动筒在“DISARMED”位置

(参考任务52-10-00-860-001)。

(b)Makesurethattheemergencycontrol-handle(3)issettothe

DISARMED/MANUALposition,withtheSAFETYPIN-SLIDEARMING

(98D52103500000)(4)installed.

确定应急控制手柄(3)已置于“DISARMED/MANUAL”位置,并已安装滑梯

安全销(98D52103500000)(4)。

(4)Makesurethattheapplicabledoorisclosed(Ref.TASK52-10-00-410-001).

确定相应的舱门已关闭(参考任务52-10-00-410-001)。

2.Procedure

工作步骤

Subtask25-62-44-020-083-A

A.RemovaloftheEscape-SlideRaftPack-Assembly

(1)Removethedecorative-cover(20)fromthepack-assembly(9):

XXXXX

从折叠包组件(9)上拆下装饰罩(20):

NOTE:

Therearethreedifferentprocedurestoattachthedecorative-cover(20):

-Procedure1:

withburr-strip(Velcro)

-Procedure2:

withdual-lockre-closablefastener-strip

-Procedure3:

withspringloadedbolts.

Thethreedifferentprocedurearenotinterchangeable.

Moreforceisnecessarytoopenthedual-lockre-closablefastener-strips,thantoopentheburr-strips.Youhearaclickwhenthetwohalvesopen.

注:

装饰罩(20)有三种不同的拆卸程序:

-程序1,毛边粘带(尼龙刺粘搭链)。

-程序2,双锁可反复关闭紧固带。

-程序3,弹簧负载螺栓。

这三种不同类型的程序不能互相替代。

打开双锁可反复关闭紧固带时相比拆下毛边粘带需要较大的力,

当两半被拉开时会听到咔啦声。

(a)Carefullyliftthedoorwiththedoorcontrol-handle

(2).

用舱门控制手柄

(2)小心地将舱门提起。

(b)Holdthedooranddonotletitopenfully.

将舱门固定以防止舱门完全打开。

(c)Underthepack-assembly(9)openthestraps(21),betweenthedecorativecover(20)andthegirtassembly(11).

在折叠包组件(9)的下面,在装饰罩(20)与系杆组件(11)之间,脱开紧固带(21)。

(d)Carefullylowerthedoorandlockitwiththedoorcontrol-handle

(2).

用舱门控制手柄

(2)小心地放下并锁住舱门。

(e)Forprocedure1and2:

对于程序1和2:

1Pullthebottomedgeofthedecorativecover(20)awayfromthe

pack-assembly(9),todisengagethespringclips.

拉装饰罩(20)的底部边缘使其脱离折叠包组件(9)以松开弹簧夹。

2Carefullypullthetopedgeofthedecorativecover(20)awayfrom

theattach-strips(16)andremovethedecorativecover(20).

小心地拉装饰罩(20)的顶边使其从紧固片(16)上脱开并取下装饰罩(20)。

(f)Forprocedure3:

对于程序3:

2Disengagethespring-loadedbolts(73)andremovethedecorativecover(20).

脱开弹簧受力螺杆(73)并拆下裝饰罩(20)。

(g)Keepthedecorativecover(20)withtheaircraft.XXXXX

把装饰罩(20)保留在飞机上。

(2)Safetytheinflationreservoiroftheescape-slideraft:

保险撤离滑梯救生船充气瓶:

MAKESURETHATTHESAFETY/LOCKPINISCORRECTLY

INSTALLEDINTHEREGULATORVALVEASSEMBLYOFTHE

INFLATIONRESERVOIR.THISPREVENTSACCIDENTAL:

-DISCHARGEOFTHEINFLATIONRESERVOIR

-DEPLOYMENTOFTHEESCAPE-SLIDE

WHICHCANCAUSEINJURYAND/ORDAMAGE.

确保安全/锁销组件正确地装在充气瓶的调节活门组件上。

锁销用于防

止下面情况造成的损坏或毁坏:

-充气瓶的意外释放

-撤离滑梯意外放出。

(a)Removethelockpin(18)fromthepocket(75)onthesoft-cover(12)ofthepack-assembly(9).

从折叠包组件(9)软盖(12)上的口袋(75)中拆下锁销(18)。

(b)Installthelockpin(18)intheregulatorvalveassembly(19).

把锁销(18)装在调节活门组件(19)上。

(3)Getaccesstothegirtbar(10)andthefloorfittings(26):

接近系杆(10)和地板接头(26):

CAUTION:

DONOTOPENTHEPASSENGER/CREWDOOR.IFYOUDO,

YOUWILLSTARTTHESEQUENCEOFSTEPSTHATPULLS

THEINFLATABLEASSEMBLYOUTOFTHEPACK-ASSEMBLY.

告诫:

不要打开旅客/机组门,否则将会把可充气组件从折叠包组件里拉出来。

(a)RemovetheSAFETYPIN-SLIDEARMING(98D52103500000)(4)andmove

theemergencycontrol-handle(3)totheARMED/AUTOMATICposition.

取下滑梯待命安全销(98D52103500000)(4),并将应急控制手柄(3)移置

“ARMED/AUTOMATIC”位。

(b)Carefullyliftthedoorwiththedoorcontrol-handle

(2).

小心地用舱门控制手柄

(2)抬起舱门。

(c)Holdthedooranddonotletitopenfully.

保持舱门防止舱门完全打开。

(d)Removethegirtbar(10):

拆下系杆(10):

DONOTPULLTHEGIRTASSEMBLY.IFYOUDO,YOUWILLOPEN

THEPACKASSEMBLY.

不要拉动系杆组件,否则将打开折叠包组件。

1Pushthespringpawls(29),toreleasethegirtbar(10).

推弹簧棘爪(29)以松开系杆(10)。

2Pullthegirtbar(10)inboardandawayfromthefloorfittings(26).

向内拉系杆(10)并与地板接头(26)脱离。

3Putthegirtbar(10)onthecabinfloor,inboardofthefloorfittings(26).

将系杆(10)放在地板接头(26)内侧的客舱地板上。

(e)Carefullylowerthedoorandlockitwiththedoorcontrol-handle

(2).

小心地放下舱门并用控制手柄

(2)锁住舱门。

(f)Settheemergencycontrol-handle(3)totheDISARMED/MANUALposition,

andinstalltheSAFETYPIN-SLIDEARMING(98D52103500000)(4).

把应急控制手柄(3)置于“DISARMED/MANUAL”位置,并装上滑梯待命安全销

(98D52103500000)(4)。

(4)Removethepack-assembly(9)fromthedoor:

从舱门上拆下折叠包组件(9):

(a)Removethetopattachmentsofthepack-assembly(9)withoneof

thetwoprocedures:

选用两个程序中的一个程序拆下折叠包组件(9)的上部连接件。

(b)Procedure1:

程序1:

1Holdthepack-assembly(9).

支撑住折叠包组件(9)。

2PullthePULLhandles(44),todisengagethequick-releaselatches(43)

fromthemountingpins(42).

拉“PULL”手柄(44)以从安装销(42)上脱开快卸锁(43)。

(c)Procedure2:

程序2:

1Loosenthelinknut(46).

松开连接螺帽(46)。

2Removetheattach-link(48)andPULLhandle(47),fromthestudassembly(45).

从螺栓组件(45)上拆下连接环(48)和“PULL”手柄(47)。

3Keeptheattach-link(48)andPULLhandle(47),withthepack-assembly(9).

把连接环(48)和“PULL”手柄(47)与折叠包组件(9)保存在一起。

4Holdthepack-assembly(9).

支撑折叠包组件(9)。

5Removethestudassemblies(45)withtheALLENKEY5/32IN(49)fromthedoor.

用5/32英寸艾伦内六角扳手(49)把螺栓组件(45)从舱门上拆下。

Theallenkey(49)mustgothroughthewireloop(50).

艾伦内六角扳手(49)必须穿过线环(50)。

6Keepthestudassemblies(45)withthepack-assembly(9).

把螺栓组件(45)与折叠包组件(9)保存在一起。

Thewirethatyoucanseethroughtheheatshrinksleevemustcorrectlyattachtothestudassembly(45).Ifthewiredoesnotattachcorrectly,youmustnotusethestudassembly(45)forthenextinstallation.

确保通过热收缩套的可见导线必须正确地与螺栓组件(45)连接。

如果导线没有正确连接,不能使用螺栓组件(45)进行之后的安装。

(d)Tiltthepack-assembly(9)inboardonthesupports(14),andholdit.

倾斜折叠包组件(9)向内落到支撑(14)上,并支撑折叠包组件(9)。

(e)Disconnecttheelectricalconnector(15):

断开电接头(15):

CAUTION:

DONOTUSEABRASIVESORABRASIVETOOLSTOCLEAN,DISCONNECTORCONNECTTHEELECTRICALCONNECTOR.ABRASIVESORABRASIVETOOLSWILLCAUSEDAMAGETOTHECORROSIONPROTECTIONOFTHEELECTRICALCONNECTOR.

不能使用打磨用具清洁、断开或连接电接头。

打磨用具会损坏电接头的防腐层。

1FOR7500MM:

2871VC-A.(ESCAPESLIDEFWDL)

对于7500MM:

2871VC-A(撤离滑梯前左)

2FOR7501MM:

2870VC-A.(ESCAPESLIDEFWDR)

对于7501MM:

2870VC-A(撤离滑梯前右)

3FOR7502MM:

2873VC-A.(ESCAPESLIDEAFTL)

对于7502MM:

2873VC-A(撤离滑梯后左)

4FOR7503MM:

2872VC-A.(ESCAPESLIDEAFTR)

对于7503MM:

2872VC-A(撤离滑梯后右)

5Putblankingcapsonthedisconnectedelectricalconnectors.

在断开的电接头上装上堵盖。

(f)Liftthepack-assembly(9)fromthesupports(14)andputitonthecabinfloor.

将折叠包组件(9)从支撑(14)上抬起并放在客舱地板上。

Thepack-assembly(9)hasaweighofapproximately50.0kg(110.2311lb).

折叠包组件(9)重约50.0公斤(110.2311磅)。

(5)Disconnecttheconnector(58)betweenthecableandloopassembly(57)andthecoverrelease-cable(59):

断开钢索和绳圈组件(57)和护罩释放钢索(59)之间的接头(58):

(Ref.Fig.Pack-Assembly-PreparationforInstallationSHEET1)(Ref.Fig.Pack-Assembly-PreparationforInstallationSHEET1SHEET2)(Ref.Fig.Pack-Assembly-PreparationforInstallationSHEET1SHEET2SHEET3)(Ref.Fig.Pack-Assembly-PreparationforInstallationSHEET1SHEET2SHEET3SHEET4)

(参考图折叠包组件-准备安

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 艺术

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1