泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx

上传人:b****6 文档编号:16597824 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:20 大小:28.08KB
下载 相关 举报
泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共20页
泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共20页
泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共20页
泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共20页
泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx

《泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

泰国留学生被字句习得问题研究Word文件下载.docx

“被”字句;

泰国留学生;

偏误类型

IAbstract

“Bei”-sentencePlaysanimportantroleinteaehingChineseasforeignlanguage,Ithasbeen

foundverydifficulttoteach“Bei”-sentencesueeessfullyinpractiee.Sofar,achievementofthe

studiesisfarfromtomeettheneedsofteachingChineseasaforeignlanguage.

Thailand'

sstudentsareresearchingobjectofthepaper.Theyaredividedintoprimary,junior

andseniorpartsbytheirChinese.Thispaperadoptsthewayofcorpus,collectingalotof

languagematerialsinwhichtherearemanyerrorsmadebyThailand'

sstudentswhentheystudy

anduse“Bei”-sentence.Atthesametime,thispaper,fromtheperspectiveofstudyingChinese

languageitselfandteachingforeignersChinese,analyzestheselanguagematerialswith

errors,sumnlarizesthetypesoferrors,exploresthecausesofproducingtheseerrorsandputs

forwardsomepointsofviewabouthowtoimprovetheteachingof“Bei”-sentenceandcompilea

textbook.

Thisthesisconsistsofsixparts.Thefirstpartpresentstheproblemandperspectivethatwe

willstudyandmethodsthatwewilladopt.Thesecondpartdiscoversthatthemaindifference

betweenChinese“Bei”-sentenceandThailand’passivesentence.Thethirdpartisthe

error-analysisofThaistudentsatintermediatelevelusingChinese“Bei”-sentence.Thefourth

partputsforwardsomepointsofviewabouthowtoimprovetheteachingof“Bei”-sentenceand

compileatextbook.Part5istheconclusion.

Keywords:

“?

”;

“Bei”-sentence;

sstudents;

errors

II目录

中文摘要?

?

英文摘要?

目录?

1绪论?

1

1.1问题的提出?

1

1.2前人研究的成果综述?

1.3研究的范围?

3

1.4语料来源与分析方法?

4

2汉语“被”字句和泰语以“?

”为标志的被动句的对比分析?

5

2.1.汉语“被”字句的特征与分类?

2.2泰语以“?

”为标志的被动句与汉语“被”字句的比较?

9

3.泰国留学生“被”字句的偏误分析?

12

3.1偏误类型具体分析?

3.2偏误类型总体分析?

18

3.3影响泰国留学生习得“被”字句的因素?

25

4.对大纲和教材的编写及教学的建议?

28

4.1大纲建议?

28

4.2教材建议?

33

4.3教学建议?

37

5.结语?

39

5.1研究结果的回顾与总结?

5.2研究的不足之处?

注释?

41

参考文献?

42

后记?

46

III硕士学位论文?

1绪论

1.1问题的提出

“被”字句作为汉语一种比较复杂的特殊句式,虽然一直受到学者们的广泛关注,但

是多年来,“被”字句的研究多集中在本体方面,如:

“被”字句的“语义特征”、“结构类

型”、“结构特点”、“功能”、以及“生成机制”等几个方面。

近来,越来越多的学者开始

关注“被”字句在习得方面的一些问题,相关研究多集中在留学生“被”字句习得过程中

出现的偏误类型及成因方面,具体分析留学生“被”字句习得过程中各时期出现偏误的情

况和具体地研究某国学生对汉语“被”字句的习得情况的文章则较少。

本人于2008年5月到2009年3月在泰国任国际汉语教师,在泰任教期间了解到泰语

也有以“”为标志的被动用法,泰语的被动句与汉语“被”字句既有相同之处,也有不

同之处。

泰国留学生在习得“被”字句时出现的偏误有哪些;

泰语中的被动语态对他们习

得“被”字句产生了怎样的影响;

不同汉语水平的泰国留学生对“被”字句各句式的习得

有何不同等问题的相关研究成果很少,我们仅能找到一篇文章?

?

《汉语“被”字句与泰语

以“?

”为标志的被动句对比分析》,文章内容主要集中在对比方面,并分析了由于不同造

成的偏误。

本文希望通过分析汉泰“被”字句之间的差异,并借助中介语语料库,试图较

全面地了解泰国留学生习得过程中出现的各种偏误,考察各类偏误在不同的汉语水平阶段

的分布情况,并分析出现偏误的各种原因,从而达到较全面地了解泰国留学生“被”字句

习得过程的研究目的。

1.2前人研究的成果综述

1.2.1本体“被”字句的研究综述

作为汉语中特殊句式之一的“被”字句,一直受到学者们的普遍关注,相关研究主要

集中在对其语法形式、语义特征及语用功能等方面的考察上。

对汉语“被”字句的研究主要经历了几个阶段。

首先是马建忠、黎锦熙,在他们的论

著中对“被动句”都有所涉及,但第一个对被动句进行系统研究的是王力。

他在《中国现

代语法》中专门列了“被动式”一节,但他的被动式是狭义的,即“被”字句。

研究的范

1硕士学位论文?

围涉及到句式的语法意义,结构形式,与主动句、处置式的关系以及内部的语义关系等。

另外,吕叔湘《“被”字句“把”字句动词带宾语》(《中国语文》1965,4)中提出了“被”

字句、“把”字句以及中性句之间的变换关系,还对“被”字句、“把”字句动词带宾语的

性质进行了讨论。

20世纪80年代初期,“被”字句研究又活跃起来。

当时最重要的文章有两篇:

李临定

《被字句》(《中国语文》1980,6)和龚千炎《现代汉语里的受事主语句》(《中国语文》

1980,5)。

李文是对“被”字句的分析描写,他运用变换方法考察了“被”字句与其他各

种句式的内在关系。

龚文把受事主语分成6类句型,并逐类进行描写。

80年代后期到90年代初,“被”字句的研究兴旺起来。

范剑华《论现代汉语被动式》

(《华东师范大学学报》1990,11)比较系统地对被动式进行了带有小结性的研究,提出了

一些颇有价值的看法。

此外还有傅雨贤《被动句式与主动句式的变换问题》(《汉语学习》

1986,2)、吕文华《“被字句”中的几组语义关系》(《世界汉语教学》1990,2)、蔺璜《动

宾谓语“被”字句》(《山西大学学报》1988,1)以及宋玉柱《处所主语“被”字句》(《天

津师范大学学报》1990,1)等等文章。

1.2.2汉语作为第二语言的“被”字句的习得研究

在对外汉语教学中,由于汉语习得研究整体上起步较晚,因此对外国学习者关于“被”

字句在习得方面的研究成果还比较有限。

鲁健骥(1994)在《外国人学汉语语法偏误分析》

一文中,对以英语为母语的留学生的语法偏误作过比较系统的分析,但对“被”字句的分

析较少。

李大忠(1996)在其专著《外国人学汉语语法偏误分析》一书中,对留学生汉语

被动句的偏误类型做了比较详细的描述,是至今针对“被”字句习得的比较全面的研究成

果。

程美珍1997在《汉语病句辨析九百例》中也有关于“被”字句使用的研究,对留学

生“被”字句使用的错误例举性地逐句加以分析说明。

黄月圆、杨素英、张旺熹等(2005)

在《从句子的及物性看欧美学习者汉语“被”字句的偏误》一文中,主要讨论了动词、被

动范畴句型系统和补足语的及物性。

吴门吉、周小兵(2004)指出:

在有标志被动句的使

用中,“被”字句在书面语中占绝对优势,使用频率较高。

“被”字句与意义被动句是汉语

被动式的主要形式,是对外汉语教学语法中的基本语法点,在教学上,由于安排较近,使

留学生主观上认为两者的区别只是有没有“被”字的问题,该用意义上的被动句却用“被”

字句,从而造成“被”字句使用上的扩大化。

刘红燕(2006)在其硕士论文《对外汉语教学中“被”字句的习得情况考察》考察了

2硕士学位论文?

各阶段留学生对十种“被”字句的习得情况。

朝阳2006在其硕士毕业论文《欧美学生“被”

字句习得考察》中分析了各种偏误类型在初、中、高三个年级的分布情况。

陶琴(2007)

在其硕士毕业论文《中高级日本留学生汉语被字句的习得问题研究》中通过语料分析和问

卷调查的方法分析了中高级日本学习者“被”字句的偏误类型和原因。

王娟(2007)在其

硕士毕业论文《留学生学习汉语被动句的偏误分析》中分别论述了有标志被动句和无标志

被动句的偏误类型,并分析了原因。

袁真真(2008)在其硕士毕业论文《被字句中的“被”

后宾语的隐现研究及留学生的相关习得分析》中说明了“被”后宾语NP使用的句法语义

条件,并分析了其在初、中、高三个年级的习得情况。

我们可以找到的关于泰国学生习得“被”字句的文章只有牟月红的《汉语“被”字句与

泰语以“?

”为标志的被动句对比分析》一文。

文章通过对汉语“被”字句与泰语以“?

”为标

志的被动句的对比分析,指出了它们的相同与不同之处,并分析了由于不同造成的一些偏

误类型。

然而我们知道,出现偏误不仅仅因为母语的负迁移,由目的语和母语的不同造成

的偏误类型仅仅是偏误类型的一部分,所以,我们有必要尽全面地了解泰国留学生在习得

“被”字句过程中出现的各种偏误,并分析出现偏误的各种原因,这也是本文的研究目的。

1.3研究的范围

目前的研究普遍认为汉语被动句可分为无标记的被动句和有标记的被动句,形式上的

被动句即“被”字句、“让、叫、给”字句。

关于无标记的被动句,却有不同的看法:

千炎认为受事主语句就是无标记的被动句,而赵元任指出“鱼吃了”这个句子既可以是主

动句也可以是被动句。

徐烈炯认为受事主语句是一个话题结构,并没有什么被动意念。

于无标记的被动句和有标记的被动句区别较大,我们就不把无标记的被动句包括在本文的

研究范围内。

关于“让、叫、给”词语构成的被动句,由于本质上跟“被”字句是一致的,只在用

法上有些差别,而且由于这些词语还有另外一些用法,我们为了更集中地了解一种“被”

字句形式,也不把它们包括在本文的研究范围内,而着重于以“被”字句为本文的研究对

象,因为“被”字句是被动句的最典型句式,在语言使用中也最为常见。

因此,本文的研

究范围是以“被”字为被动标志的“被”字句。

3硕士学位论文?

1.4语料来源与分析方法

1.4.1语料来源

文章的语料来自暨南大学华文学院中介语语料库,搜集到泰国留学生“被”字句语料

164条,这些例句一般来自留学生平时的练习和考试的作文。

根据留学生的学习时间,我们将语料分为初级(第1、2个学期),中级(第3、4个学

期),高级(第5个学期或以上)三个部分。

文章的例子大都来自《新实用课本》2、《桥梁》上、《汉语教程》第二册、《实用汉语》

2、《汉语初级教程》3、《新概念汉语》初级本Ⅱ、《新世纪汉语》3和暨南大学中介语语料

库,其中错误的例句由“?

”标志,自编句也标出。

1.4.2研究方法

1.理论和语料分析相结合。

本文的研究是在考察前人研究成果的基础上,又对大量的语料进行分析,从材料中总

结规律,得出相应的结论,进而分析泰国留学生“被”字句的习得情况。

2.语料

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1