特指疑问句文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:16516428 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:18 大小:34.75KB
下载 相关 举报
特指疑问句文档格式.docx_第1页
第1页 / 共18页
特指疑问句文档格式.docx_第2页
第2页 / 共18页
特指疑问句文档格式.docx_第3页
第3页 / 共18页
特指疑问句文档格式.docx_第4页
第4页 / 共18页
特指疑问句文档格式.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

特指疑问句文档格式.docx

《特指疑问句文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《特指疑问句文档格式.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

特指疑问句文档格式.docx

多少你的手机号码?

(你的手机号码是多少?

(3)特指疑问句和一般疑问句混淆使用

你叫什么名字吗?

(你叫什么名字?

汉语教学在马来西亚发展迅速,汉语教师大多为华侨、接受过汉语教育的本土教师、中国公派教师和汉语志愿者。

总的来说,汉语教师的质量和数量远不能满足马来西亚汉语教学发展的需求。

并且华侨教师和本土教师大多没有受过专业的对外汉语教育,更不用说总结教学规律以改进教学方法了。

特指疑问句的使用是学生在汉语学习初级阶段接触的难点之一。

马来语和汉语分属于不同的语言系统,有着各自不同的语言特点,官方语言为马来语的马来西亚非华裔学生在学习和使用特指疑问句时由于受到母语负迁移等方面的影响容易产生疑问代词误用、句子成分错序等偏误[1]。

这就需要教师在特指疑问句教学的初始阶段全面、准确的进行介绍,本文将分析马以马来语为母语者习得汉语特指疑问句偏误类型及原因,并据此总结教学经验及教学策略,以期为今后马来西亚汉语特指疑问句教学方面提供参考和借鉴。

1.2研究现状

马建忠先生在《马氏文通》中最早对汉语疑问句进行研究,之后黎锦熙先生的《新著国语文法》、吕叔湘先生的《中国文法要略》以及王力先生的《中国现代语法》等著作均对汉语疑问句进行了初步的探讨,并初步确定了疑问句的三种基本类型,即特指问句、选择问句和是非问句。

1958年黄伯荣先生将疑问句分为:

“是非问、特指问、选择问和正反问”四种。

1.2.1汉语特指疑问句本体的研究

宋晓蓉的《《论语》特指式疑问句分析》(1996)在对《论语》特指式疑问句进行详尽统计的基础上,对其句式特点、疑问焦点、答问方式及疑问语气词的使用情况进行分析,为汉语特指疑问句语法系统的研究提供了较为可靠的参考[2]。

周小兵的《特指问句的否定式应答》(1996)从对特指问句的应答的的问话预设中否定和特殊含义的否定式这两方面对特指问句的否定式应答的语境和功能进行全方位的考察[3]。

陈敏的《语言输入频率与儿童特指疑问句习得顺序》(2008)通过对一名说普通话的母亲与其儿子的对话以及一名说英语的儿童与其母亲的对话当中的特指疑问句进行对比分析,研究表明,英、汉语国家儿童特指疑问句的习得顺序与语言输入频率高低存在一定的关系[4]。

席晓帆的《近代汉语与现代汉语特指疑问句对比分析》(2014)中,以中国名著《水浒传》和《四世同堂》为语料,从句法、语义和语用三个层面对特指疑问句进行了分析和对比,以探究特指疑问句在近代汉语时期和现代汉语时期的特点及其历时发展规律和趋势[5]。

白蓝在《制图理论背景下汉语特指疑问句中话题与焦点的分布》(2018)一文中将特指疑问句的研究视角转向了句中话题与焦点的分布上,通过研究发现,话题一般要高于特指疑问句的焦点位置,同时,基础生成的话题与焦点要高于非基础生成的话题与焦点[6]。

1.2.1对外汉语特指疑问句的研究

对于特殊疑问句的研究一直没有中断,但是相对比而言,特殊疑问句在对外汉方面的研究则要薄弱很多,从国别化角度对特指疑问句的研究就更稀少了。

叶秋彤的《初级阶段留学生汉语特指问句习得研究》(2012)对汉语语法界和对外汉语界在汉语特指问的研究中取得的成果进行了综述,通过考察教材的编写情况和口语交际语料中特指问的数量掌握留学生初级阶段习得特指问的情况,并通过调查问卷的形式,结合二语习得的相关理论,对留学生习得汉语特指问的偏误类型作了分类、分析了原因,并提出了教学策略[7]。

祝逸灿的《对外汉语教学中疑问句习得的常见偏误及教学策略》(2016)中提出认知水平、句子难易程度、交际需求等因素对于留学生习得疑问句具有一定的影响[8]。

朱美艳在《现代汉语疑问句及其在对外汉语教学中的应用研究》(2018)一文中综合分析了前任的研究,对疑问句的各个层面研究的代表观点进行了总结与归纳。

他认为,国内的研究偏重于语言事实的挖掘:

句式、语义、语用、分类等方面进行细致入微的研究;

而国外语言学则侧重疑问句所具有的共性,并希望通过疑问句窥探人类语言的共性,进一步修正语法原则[9]。

王桂琼在第十二届对外汉语教学研究生学术论坛中发表的论文《基于语料库的对外汉语语法项目教学——以疑问代词“什么”为例》(2019)一文中就疑问词的语法教学进行了阐述,并以疑问代词“什么”为例进行了示范性的教学展示[10]。

从国别化的角度出发进行研究的有:

林志峰《越南学生汉语特指问习得的偏误分析及教学研究》(2013)采取了对比分析法对汉语和越南语中含有单个疑问代词短语的特指问进行了对比,然后通过调查问卷的方式归纳总结了偏误类型及原因,最后就课堂教学与练习设计等方面提出了具体建议[11];

李纳在《马达加斯加语与汉语特指疑问句对比分析及汉语学习难度考察》(2015)一文中,通过将马达加斯加语与汉语在特指疑问句中的运用进行对比分析,系统地就7个主要疑问代词进行研究,发现二者区别,并将此结果与马达加斯加母语者学习汉语特指疑问句中常出现的偏误进行联系,得出马达加斯加语母语者出现偏误的主要原因[12]。

黄磊则在《对韩汉语教学中年龄类特指疑问句的考察与研究》(2018)一文中主要探究了特指疑问句中的年龄类问题,以韩国汉语初级学习者为研究对象,调查年龄类特指疑问句的偏误情况并分析主要原因[13]。

1.3研究方法

本文主要采用对比分析法、偏误分析法以及问卷调查法相结合的形式。

对比分析法,对比分析是通过对不同语言系统进行比较的一种语言分析方法,以揭示不同语言之间相同点和不同点。

由于汉语和马来语两种语言之间的异同,在学习特指疑问句时产生的偏误与母语产生负迁移有很大的关联。

两者的对比分析也可以为特指疑问句偏误分析提供足够的理论支持。

本文将对汉马特指疑问句进行对比考察,并找出汉语和马来语两种语言之间的相同点和不同点,以便总结以马来语为母语的马来西亚非华裔学生学习特指疑问句的教学策略与方法。

偏误分析法,Coder(1967)在《TheSignificanceofLearnesErrors》中最早提出“偏误分析”。

他认为偏误分析有以下作用:

1、教师可以了解学习者对目的语的掌握程度;

2、研究者可以了解学习者是如何习得目的语的,有助于了解学习者在学习过程中所采取的学习策略和步骤;

3、学习者可以更好地检测对所学的语言规则所做的假设[14]。

所以本文采用学期测试、问卷调查的方式来搜集偏误语料,并通过偏误分析来探寻马来西亚非华裔学生学习汉语特指疑问句产生偏误的类型及原因。

1.4研究意义

在现代汉语语法界中,对特指疑问句的研究无论时本体方面还是教学方方面取得了一定的成果。

但是在对外汉语教学研究领域中,关于疑问句中特指疑问句的国别化的相关研究不是很多,并且汉语的学习者主要集中在英语、泰语、韩语等国家,研究内容也多集中在针对疑问句系统整体偏误的分析。

针对马来西亚(以马来语为官方语言)关于特指疑问句的归纳研究极少,尤其是在初中级阶段针对特指疑问句的研究几乎是空白的。

因此,本文通过问卷调查收集马来语母语者学习汉语的一手偏误语料,并运用软件进行统计分析,对其进行偏误相关研究,总结马来语母语者学习汉语过程中常见的几种偏误类型,并从多角度分析产生原因,最后提出针对性建议,因而,在理论研究角度,本文涉及的马来语母语者汉语学习的偏误研究弥补了这方面空白,同时提出的针对性对外汉语教学建议也具有一定实际意义,因而,本文既具有理论意义又具有一定的实际意义,同时对于马来西亚彭亨大学的教材编写也具有一定的指导意义。

1.5语料来源

本文所涉及的语料均来自笔者在马来西亚彭亨大学担任汉语教师志愿者期间通过课堂内外测验以及调查问卷收集来的。

 

第二章汉语特指疑问句特点及教学现状

2.1汉语特指疑问句概述

2.1.1特指疑问句的构成要素

特指疑问句作为疑问句的一种,同样具有疑问句的特征:

采用疑问代词代替需要询问的信息的方式,同传统的句式结构相比,整体并没有太大差别。

特指疑问句主要由疑问代词、疑问语气词、标点符号以及疑问语调构成,虽然这些构成要素无论在口语还是书面语中都同样重要,但是在口语中,疑问代词与疑问语调是必不可少的,在书面中疑问代词与疑问语气词则是必要的构成要素,因而,无论是在口语还是书面语中疑问代词都同样扮演同样重要的角色,也是当今特指疑问句研究的重点,疑问代词既有作为代词的基本属性,也拥有自身独特的特点。

在《对外汉语教学语法大纲》中指出,常见的疑问代词主要有“哪儿”、“哪里”“谁”、“多少”、“几”、“什么”、“怎么”以及“怎么样”等,而根据疑问代词在疑问句中所做成分的不同,可以将疑问代词具体划分为名词性疑问代词、谓语性疑问代词以及特殊疑问词[15]。

1、名词性疑问代词

名词性疑问代词也可以具体分为问人、问物、问住所。

其中问人指用于询问某人或者某些人,通常在句中会用做主语、宾语或者定语,比如“谁”;

问物主要指询问时间、内容等信息,通常在句中做宾语,常见的有“什么”;

问住所一般是询问地点,即可在句中做主语、宾语,也可以做定语,比如“哪里”。

2、谓词性疑问代词

谓词性疑问代词也可具体分为问方式性状、问数量、问程度、问原因。

其中问方式、性状常用的谓词性疑问代词是“怎么”或者“怎么样”,问数量通常用“多少”,问程度则为“多”,比如“多长”,问原因则为“为什么”。

3、特殊疑问词:

“哪”

特殊疑问词“哪”不同于“哪儿/哪里”,其一般与数量词连在一起使用,后接名词,比如“哪位”“哪辆,用于询问人或者事物,且可以单独使用,即便这样听话人依旧能够明白其意思。

2.1.2特指疑问句的语序

汉语的词语基本没有内部形态的变化,更多的是通过语序和虚词来表达整体的语法关系,特别是语序在汉语中有着极其重要的作用。

汉语的语序结构主要是“主语+谓语+宾语”的结构,通常由介词引出宾语,宾语位于介词之后。

本文根据特指疑问代词在特指疑问句中的成分分为:

作定语的疑问代词语序、作状语的疑问代词语序、作动词双宾语的疑问代词语序以及作补语的疑问代词语序四种。

1、作定语的疑问代词语序

在特指疑问句中有很多疑问代词可以作定语,比如:

“谁”“怎么样”“多少”“什么”等等,这些做定语成分的要放在中心语前面,若修饰名词,则放在名词前面。

2、作状语的疑问代词语序

“哪”“怎么样”“多”都可以在特指疑问句中作状语,而这些词作状语修饰动词或者形容词时只能够放在所修饰词语之前。

3、作动词双宾语的疑问代词语序

“谁”可以在特指疑问句中作双宾语的间接宾语,像“什么”“多少”这种疑问代词可以在特指疑问句中作双宾语的直接宾语,而汉语中双宾语的语序是间接宾语在前,直接宾语在后。

因此在特指疑问句中作间接宾语时,“谁”位于直接宾语前。

在特指疑问句中作直接宾语时,汉语的“什么”和“多少”位于间接宾语之后。

4、作补语的疑问代词语序

补语位于谓语之后,顾名思义,补语是对谓语的补充说明,一般用于对谓语的性质、程度等方面进行阐述。

在特指疑问句中,“怎么样”“多少”“介词(如:

到)”等都可以作为补语成分。

2.1.3特指疑问句与其他疑问句的对比

《对外汉语教学语法大纲》是一种教学语法体系性的大纲,语法不分等级。

它按句子的功能将单句分为五类一一陈述句、疑问句、应答句、祈使句、感叹句。

根据不同的提问方式,将疑问句分为四类:

是非疑问句、特指疑问句、正反疑问句和选择疑问句。

特指疑问句是针对疑点提出问题的问句,疑问代词或疑问短语放在哪个成分的位置上,就要求听话者回答相对应的内容,比如:

你何时去上班?

而是非疑问句其实简单而言就是将陈述句的语调升高,以疑问的形式表达出来,比如:

你是学生吗?

就是一种简单的是非问句。

选择疑问句一般是指提供两个及以上选项的疑问句,比如:

你想要红的还是蓝的?

正反疑问句就是典型的“X不/没X”模式,比如:

你困还是不困?

因此,通过疑问的形式很容易看出句子是何种疑问句,特指疑问句同时问的更具体,是就内容进行询问,回答时需要具体内容。

而是非疑问句抛开语调,基本就是陈述句的形式,并且是非疑问句的回答只用是或者否就可以。

选择疑问句和正反疑问句的形式很明显,前者直接提供选择项或者则是“x不/没X”的形式,回答也用根据提问给出的内容即可,不似特指疑问句回答需要更加具体、详细。

2.2马来西亚特指疑问句教学现状分析

2.2.1教学对象分析

本文以马来语为母语者为研究对象,作者是2018年汉办赴马来西亚普通志愿者,任教单位为马来西亚彭亨大学。

所以本文具体研究对象落实到作者所任教的学校—马来西亚彭亨大学的学生。

在作者任教期间,该校共有教师9名(汉语教师志愿者7名,本土教师2名),学生人数1500名左右(全部为马来西亚非华裔学生),这些学生基本都是成年人,且大多数之前没有接触过汉语的系统学习。

2.2.2教材《华语》的分析

马来西亚彭亨大学目前采用自编初级汉语教材《华语》,《华语》是由彭亨大学汉语文化中心主任杨银梅与其他本土汉语教师共同编写的针对彭亨大学零基础学习者的初级汉语教材,《华语》共分一、二两册,初级学生使用教材《华语1》(杨银梅,郑靖而,2018年出版);

中级学生使用教材《华语2》(杨银梅,江美芬,2018年出版)。

每个等级汉语课程的课时安排为28小时。

关于特指疑问句的学习,《华语1》由于是适用于初级学生,因而没有涉及,《华语2》(以下简称为《华语》)中对于特指疑问句的讲解位于第五章的第二节,由于特指疑问句的内容较多且较为复杂,因此特指疑问句的内容占据了第五章的很大部分。

教材《华语》中对于特指疑问句的讲解主要按照简单句式、疑问代词、复杂句式的步骤进行,其中对于词句进行了马来语的翻译,句式的结构也进行了分析,对于疑问代词的讲解多以不同句子进行对比,但是不同疑问代词的具体使用条件教材的讲述较为浅显,同时在本章课后配备了30道选择题。

2.2.3教学现状

马来西亚彭亨大学目前对于汉语的教学模式为老师教授以及课堂测验为主,较少涉及课堂趣味活动等,班级人数基本在40人左右,同时运用的多媒体设备配备的还是较老版本的汉语教学软件。

通过老师的课堂测验以及学生反馈来看,普遍认为汉语学习十分困难,缺乏相应的练习工具,同时由于图书馆中关于汉语教学的书籍较少,学生不能够进行及时的预习,而特指疑问句的内容又有些难度,普遍反映对于特指疑问句的学习存在困难,但是又缺乏解决措施。

第三章马来语母语者习得特指疑问句的偏误类型及原因

“偏误”(error)这一词首次出现在1967年Corder教授的著述《学习者语言偏误的意义》中,该论文中首次就“偏误”与“失误”二词做了辨析,其指出:

所谓“失误”在语言学习中是指语言学习者在能够基本运用该语言交流并能够知道该语言的整体语法规律的基础上,由于不是母语者而偶尔犯的语言错误并且学习者本身能够发现并改正的错误。

而“偏误”则是语言学习者在学习过程中由于没有理解语言的语法规律而产生的错误并且其自身并不能够发现与改正。

因而,由于本文调查的对象是马来西亚彭亨大学中马来语母语者学习汉语的学生,并且这些学生汉语水平并不高,因而这些学生运用汉语过程中出现的错误普遍属于偏误,本文也就这些马来语母语者学习汉语这一第二语言过程中,就特指疑问句运用过程中所出现的错误进行偏误分析,从而得出其在学习汉语特指疑问句过程中偏误出现的根本原因,将对后续的教学有着极大意义。

3.1偏误调查概况

本章通过问卷调查的方式获取马来语母语者学习汉语特指疑问句的偏误情况,为了更加真实地反应学生的水平,笔者寻求彭亨学校汉语老师的帮助,通过以课堂测验的方式发放问卷,一共向200名马来西亚彭亨大学学习汉语的学生发放问卷,其中收回非华裔学生的有效问卷为186份。

此次调查问卷中的汉语特指疑问句主要选自《华语》(马来西亚彭亨大学自编教材)、《外国人使用汉语语法》(北京语言大学出版社)和《外国人学汉语语法偏误分析研究》(北京语言大学出版社)。

调查问卷分为两大部分,第一部分是个人信息,第二部分是特指疑问句的相关试题。

试题部分由5个大题,45个小题构成:

第一大题是单项选择,共10个小题。

第二大题是选择恰当的语气词填空,共10个小题。

第三大题是排列语序,共5个小题。

第四大题是完成对话,共5个小题。

第五大题是马来语译汉语,共5个小题。

表1问卷调查偏误统计表

选择题

填空题

排序题

完成对话

翻译

偏误数量

450

462

260

349

421

偏误率

24.19%

24.84%

27.96%

37.53%

45.27%

(偏误率=偏误数量/该题型获得总结果数*100%)

上述表格是将调查问卷结果录入到excel表格中获得,由上可以看出翻译类型题的偏误率最高,达到了45.27%,其次为完成对话题,偏误率为37.53%,。

翻译题需要学生通过给出的马来语翻译为汉语,既对学生的特指疑问句的语序有要求,又对疑问代词的使用也有多要求,甚至对疑问句的标点也有多要求,同时语句也较完成对话题较长,因而难度最大,也是合理的。

完成对话题则是给出下句,要求学生给出合适的上句,类似于翻译题,因而要求也较高。

3.2偏误类型

通过对调查结果的分析与归类,本文将学生产生偏误的类型进行了归类,主要分为:

疑问代词误用、疑问代词漏用、疑问句语序错误以及疑问句混淆等。

表2偏误类型统计

分类型偏误量

总偏误量

偏误占比

疑问代词误用

680

1942

30.02%

疑问代词漏用

310

15.96%

疑问句语序错误

598

30.79%

疑问句混淆

296

15.24%

其他偏误

58

2.99%

上述表格是笔者根据前两题每一道题的错误选项进行分类,再运用excel软件对其进行统计分析,后三道题则是笔者根据问卷结果对其进行偏误归类。

由上可看出:

疑问代词的误用以及疑问句语序错误是马来语母语者学习主要偏误类型,二者达到了60%之多,其次则为漏用疑问代词和疑问句混淆。

3.2.1疑问代词误用

疑问代词的误用,就是指句子中本应该用疑问代词A却用了疑问代词B的一种偏误现象,留学生在习得疑问句时,经常会在这上面出现错误,主要是疑问代词“怎么”、“怎么样”、“谁”等词语的使用上,例如:

(1)你觉得这个电影怎么?

(2)老师给什么发了奖品?

(3)父母对你这么好,你干什么发脾气?

在这三个句子中,我们可以看到学生在使用“怎么”这个疑问词时,往往会出现误用的现象。

(1)中,应该是“你觉得角直怎么样?

”,而用了“怎么”代替了“怎么样”;

(2)中,则是将代词“谁”误用,应该是“你想给谁打电话?

”,这里却误用了“怎么”这个疑问代词;

例(3)中正确形式是“你哥哥住院了,你怎么不去看望他?

”,但是学生却误用了“干什么”这个词语。

究其原因所在,其实也很容易看出,在马来语中“怎么”、“怎么样”这一些词统一用一个单词表示,但是在中文中,“怎么”和“怎么样”使用的情况或者说在句中的搭配情况是不一样的,要根据上下文的语境来分析,因此这就造成了疑问代词“怎么”、“怎么样”以及“谁”的误用,根本原因就是受到了母语用法的影响。

3.2.2疑问代词漏用

疑问代词漏用,是指在短语或者句子中遗漏了某个或某几个成分而导致的偏误。

这类偏误主要表现在第四大题和第五大题中,不少学生遗漏了疑问词,有些句子就类似陈述句,而有些则四不像。

如:

(4)你喜欢颜色?

(5)你家离学校远?

(6)老师的手机号码?

以上因必要成分的缺漏而造成的句意不明,是由于学习者错误使用了简化策略。

这是在第二语言习得早期普遍存在的现象,原因在于学习者的第二语言知识的限制。

以上例句中的错误都在于遗漏了疑问代词。

例4中的“你喜欢颜色”应该为“你喜欢什么颜色”,但是由于学生遗漏了疑问代词“多少”,整个句子则变得有些奇怪。

例5“你家离学校远”正确应该是“你家离学校多远,缺失一个“多”字,则是整个句意完全改变。

例6“老师的手机号码”应为“老师手机号码是多少”,遗漏了“多少”,使得句子更像陈述句而不是疑问句。

3.2.3疑问句语序错误

语序错误是指句中各个成分的顺序发生错乱的现象。

对于疑问句语序的问题,第三大题是专门针对考察学生的语序设计的,将句中的各个成分打乱,要求学生将其排成一个完整的句子。

但通过调查结果来看,学生对语序的掌握程度并不好,偏误率达到了30.79%。

但是这也是初级阶段的马来学习者使用汉语疑问句时很容易出现的偏误。

在使用汉语表达疑问时,学习者受母语负迁移的影响,按照马来语的语序进行表达,于是产生此类偏误。

当然,这种偏误一般出现在汉语水平比较低的学习者当中,随着学习的深入,这种偏误会逐渐减少。

(7)什么时候你去上课?

(8)为什么你没打扫卫生?

(9)什么颜色你喜欢?

以上例句中的错误主要是由于马来语的疑问句语序结构与汉语不同导致,特别是定语的位置,汉语中定语位于中心语之前,而马来语则是定语位于中心语之后,因而语序错误问题主要是由于母语迁移造成的,这种情况经常发生在第二语言初学者中。

例7的“什么时候”应该放在主语“你”之后,例8的“为什么”也应该放在主语“你”之后,例9的“什么颜色”做宾语,应该放在最后。

3.2.4疑问句混淆

《对外汉语教学语法大纲》中将疑问句分为四类,分别是是非疑问句、选择疑问句、特指疑问句以及正反疑问句,对于这四种疑问句的特征以及特指疑问句与其他疑问句的区别已经在第二章中进行过介绍,这里就不赘述。

(10)你何时去上班吗?

(11)你怎么困还是不困?

(12)你去马来西亚还是中国哪里?

上述三个句子都存在疑问句混淆的问题,其中例10将特指疑问句“你何时去上班”与是非疑问句“你去上班吗”相混淆;

例11将

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 广告传媒

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1