服装成语Word格式文档下载.docx
《服装成语Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《服装成语Word格式文档下载.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
叛徒"
本单元的英语成语跟"
服装"
、"
服饰"
有关。
关键词包括:
apron―belt―bibandtucker―boot―buttonhole―
cap―coat―cuff―dress―gauntlet―glove
1.Tiedtosomeone'
sapron-string字面意思:
系在某人的围裙带子上。
[解释]Undersomeone'
scontrol.
受某人支配、控制。
变体:
Tiedtoone'
smother'
sapron-strings.
[例句]Whenshewasachildshewastiedtohermother'
sapron-string,andnowsheismarriedandisstilltiedtohermother'
sapron-string.
2.Tightenone'
sbelt字面意思:
勒紧裤腰带。
[解释]Spendlessmoney,economize;
gohungry.
省吃俭用;
忍饥挨饿。
Pullinone'
sbelt.
[例句]Yourfatherhaslosthisjob.Thismeanswewillbeshortofmoneyandwewillallhavetotightenourbelts.
3.Bestbibandtucker字面意思:
最好的婴儿小围嘴和衣服。
[解释]Bestclothes.
最好的衣服。
说明:
bibandtucker合在一起用,指"
[例句]YoushouldputonyourbestbibandtuckerwhenyouareinvitedtoattendthereceptionattheEmbassy.
4.Gettheboot字面意思:
得到靴子。
[解释]Bedismissedfromajob;
besacked;
befired.
被解雇;
被炒鱿鱼。
[例句]Theyallgotthebootin1997whenthecompanywastakenoverbyajointventurecompany.
5.Givesomeonetheboot字面意思:
给某人一只靴子。
[解释]Dismisshim/herfromajob.
解聘某人;
炒鱿鱼。
这条成语的意思与本单元第四条成语相似。
[例句]Thebossgaveherthebootwhenshewasfoundmeetingherboyfriendintheoffice.
6.Thebootisontheotherfoot字面意思:
靴子在另一只脚上。
[解释]Thefaultlieswiththeotherperson;
theoppositeisthetruth.
错误在另一个人身上,不在这个人身上。
变体有两种:
Thebootisonthewrongfoot和Thebootisonthewrongleg(靴子在错误的脚上或腿上)。
[例句]Hesaysitwashissisterwhobrokethecup,butIthinkthebootisontheotherfoot.
7.Toboot字面意思:
到靴子上。
[解释]Aswell,inaddition.
也;
此外还是。
[例句]Sheisasinger,aprofessionaldancerandafashiondesignertoboot.
8.Dieinone'
sboots字面意思:
死在自己的靴子里。
[解释]Diewhilestillactiveorworking,notdieinbed.
死在工作岗位上;
不是因病死亡;
因公殉职。
Dieinone'
sshoes.Dieinharness也有类似的意思,最早见于莎士比亚的《麦克佩斯》。
[例句]Heworkedveryhardallhislife.Afterheretiredhecontinuedtoworkparttimeanddiedinhisboots.
9.Toobigforone'
自己的靴子太小。
[解释]Haughtyforone'
sstatusorage.
由于地位或年龄的因素而变得傲慢;
盛气凌人。
Toobigforone'
sshoes(鞋太小)。
[例句]Johnisgettingtoobigforhisboots.Hethinksheisbetterthananyoneelse.
10.Pulloneselfupbyone'
sbootstraps字面意思:
用自己靴子的后跟带把自己拉起来。
[解释]Achievesomethingthroughone'
sownefforts.
通过自我奋斗赢得地位的提高;
不靠别人获得成功。
[例句]Mr.Murphypulledhimselfupbyhisbootstrapstobecomeasuccessfulandwell-knownlawyer.
11.Buttonholesomeone字面意思:
用钮扣环扣住某人。
[解释]Gouptosomeoneandspeaktohim/herpersistently.
走上前来用话语缠住某人;
死乞白赖地使某人站下来听自己说话。
[例句]Astrangemanbuttonholedhimatthemarketandforcedhimtobuymorecalendars.
12.Capinhand字面意思:
帽子在手里。
[解释]Showingrespecttosomeone;
humbly.
谦虚地对某人表示敬意。
[例句]Hecametoseemeintheoffice,capinhand;
andheaskedmeifIcouldhelphimfindajob.
13.Afeatherinone'
scap字面意思:
帽子上的一根羽毛。
[解释]Anachievement;
anhonor.
一项成就;
一个荣誉。
[例句]Hewasrecognizedasthebeststudentoftheyear,andthisawardwasafeatherinhiscap.
14.Putonone'
sthinking-cap字面意思:
戴上思维的帽子。
[解释]Startthinkinginaseriousmanner.
开始认真思考。
当主语是复数时,thinking-caps也可用复数。
[例句]Shehadtoputonherthinking-captochooseanameforthecatIboughtforher.
15.Cutone'
scoataccordingtoone'
scloth字面意思:
根据自己的布料(的大小)裁剪衣服。
[解释]Notspendmoremoneythanonehas;
meetone'
sneedsaccordingtoone'
sresources.
根据自己的经济能力决定自己的消费;
穿衣吃饭看家当,量力而行。
这条成语不是"
的意思。
Cutone'
scoattosuitone'
scloth.
[例句]Idon'
thavethatamountofmoneytobuyapiano,sowehavetocutourcoataccordingtoourcloth.
16.Turnone'
scoat字面意思:
反穿自己的大衣。
[解释]Changeone'
sideasorprinciples;
changesidesandjointheopposition.
改变自己的观点或原则;
从一个派别转到另一个派别。
名词Turn-coats为复数,是"
变节分子"
[例句]WeallexpectedTomtovoteforusinthedebate,butheturnedhiscoat.
17.Hangonsomeone'
scoat-tails字面意思:
挂在别人的西服燕尾上。
[解释]Trytosucceedonanotherperson'
ssuccessorability.
依靠别人的成功或能力来取得自己的成功。
变体有两条:
Hangonsomeoneelse'
scoat-tails和Onsomeone'
scoat-tails.coat-tail:
1.[口语、贬义]跟踪…报道,紧跟…不放:
2.[美国英语]靠…提携,仰仗(或依靠)强有力的总统候选人而当选
[例句]Hehasnobrainsandhedoesnotworkhard;
hebecamerichonhisfather'
scoat-tails.
18.Offthecuff字面意思:
离开衬衣的袖口。
[解释]Spontaneous;
withoutpreparationorrehearsal.
即席(发言);
没有经过准备或演练。
Off-the-cuff或Speakoffthecuff.
[例句]Moststudentsinmyclassaregoodatmakingspeechesoffthecuff.
19.Dressup字面意思:
向上穿衣。
[解释]Putonspecialclothesforapartyetc.
为某项的活动或某种场合穿特殊的衣服;
穿扮漂亮、整齐。
反义词Dressdown(向下穿衣)指的是"
穿着随便或普通"
[例句]TheywenttothepartydressedupasMongoliangirls.
20.Givesomebodyadressingdown字面意思:
给某人一个"
向下穿衣"
[解释]Speakfirmlytosomebodywhohasdonewrong.
对做错了事的人说话严厉。
Dresssomebodydown.说明:
dressup的意思是衣着整齐、着装正式;
dressdown的意思相反,是穿着随便,不拘小节。
[例句]Thestudentdidnothandinhishomework,sotheteachergavehimadressingdown.
21.Windowdressing字面意思:
窗户的外装。
[解释]
(1)Wayofarranginggoodsinashop-window.
(商店)橱窗陈列、展示。
[例句]Theboutiqueisfamousforitsartisticwindow-dressing.
[解释]
(2)Artofshowingone'
sabilitiesorqualitiestothebestadvantage.
最好地展现自己才华和能力的一种本领。
[例句]Heisgoodatwindow-dressingandhadallhisdegreesandtitlesprintedonhisnamecard.
22.Throwdownthegauntlet字面意思:
扔下自己的手套。
[解释]Argueforcibly,challenge,orinvitesomeonetofight.
挑战。
Gauntlet指的是"
中世纪武士铠甲的金属手套"
过去在欧洲,向某人挑战就把自己的金属手套扔在敌手的面前。
[例句]HewasannoyedthathedidnothaveaflatandhethrewdownthegauntlettotheHousingAuthority,buttheyignoredhim.
23.Takeupthegauntlet字面意思:
捡起手套。
[解释]Acceptthechallengebypickingupthegauntletwhichhadbeenthrowndown.
应战。
Pickupthegauntlet.说明:
拾起别人扔下的手套就意味着应战。
[例句]Themanwascourageousandtookupthegauntletandwentbyhimselftotheplacedesignatedbythecriminals.
24.Fitlikeaglove字面意思:
像手套一样合适。
[解释]Fitperfectly.
(多指服装的大小、尺寸)正好;
非常合身、适合。
[例句]Thissuitfitsmelikeaglove;
butIwon'
tbuyitbecauseitisthewrongcolor.
25.Ironhandinthevelvetglove字面意思:
鹅绒手套里的铁手。
[解释]Strongandruthlesstypeofcontrolthatgivestheappearanceofbeinggentleandliberal.
一种强硬而残忍的控制,但表面看起来似乎很温和、很自由。
[例句]Theleaderpretendstobeliberal,buthispeoplehavelittlefreedom.Itisacaseoftheironhandinthevelvetglove.
26.Throwdowntheglove字面意思:
扔下手套。
[解释]Challenge.
意思跟Throwdownthegauntlet一样。
现代英语中多用glove.
[例句]Shethrewdownthegloveatthegeneralmanagerbecauseshewaspassedoverforapromotionthatwenttoalessexperiencedmale.
27.Workhandinglovewithsomeone字面意思:
工作接触就像手和手套一样。
[解释]Worktogetherinaclosecooperationwithsomeone(ofteninabadsense).
跟某人有紧密的合作关系(多指跟坏人交往)。
Handinglovewithsomeone.
[例句]Thewomanisactuallyworkinghandinglovewiththedrugdealers.
28.Takethegloveofftosomeone字面意思:
摘下手套、扔给某人。
[解释]Treatorarguewithsomeonewithoutmercy.
对待某人不客气;
跟某人无情地争论、撕破脸皮争吵。
Handlesomeonewithoutgloves.
[例句]Ifhedoesnotpayforthedamage,weshallhavetotakeourglovesofftohim.
29.Handlesomeonewithkidgloves字面意思:
以小山羊皮手套对待某人。
[解释]Treatsomeonecarefully.
小心谨慎地对待某人。
Kid指的是"
幼羊"
[例句]Sheisverysensitivetocriticism,youhavetohandleherwithkidgloves.
30.Kidgloves字面意思:
羊皮手套。
[解释]Politeorgentlemanner.
客气或温柔的态度。
[例句]Hardenedcriminalsarenotimpressedbythesocialworkerwhoattemptstousekidglovesinhisefforttoreformtheirbehavior.
31.Withglovesoff字面意思:
摘掉手套。
[解释]Treatingsomeoneinaroughway.
以粗俗的方式对待某人;
对某人不留情面。
常跟动词treat连用。
Withglove巧妙地,温和地,委婉地
[例句]Hethoughthisgirlfriend'
sparentswouldwelcomehim;
buttheytreatedhimwithglovesoff.
操练成语
I.多项选择练习。
1.□Hewastiedtohismother'
A.Themotherandthesonloveeachother.
B.Thesoncontrolsthemother.
C.Themothercontrolstheson.
2.□Themanagergavehertheboot.
A.Shereceivedapayrise(=payraise).
B.Shewasnotfired.
C.Shewassacked.
3.□Hethrewdownthegauntletinfrontofhisboss.
A.Heabusedhisboss.
B.Hechallengedhisboss.
C.Hebribedhisboss.
2.□Sheishandinglovewiththedrugdealer.
A.Theyarerelatives.
B.Theyarehavingaloveaffair.
C.Theyworktogetherinaclosecooperation.
3.□Hewastoldtohandlethechildrenwithkidgloves.
A.Hewastoldtobepoliteandgentlewiththechildren.
B.Hewastoldtoplaycardgameswiththechildren.
C.Hewastoldtohidehisfeelings.
4.□Theybecameturn-coats.
A.Theychangedtheiropinion.
B.Theybecamewealthy.
C.Theybecamefamous.
5.□Thebootisontheotherfoot.
A.Thebootistoobig.
B.Thebootistoosmall.
C.Theoppositeisthetruth.
6.□Thebusdriverdiedinhisboots.
A.Hediedwhilestillworking.
B.Hewasverypoorwhenhedied.
C.Hediedinatrafficaccident.
7.□Sheisanaccountantandanauditortoboot.
A.Sheisanaccountantaswellasanauditor.
B.Sheislearningtobecomeanauditor.
C.Sheisnotaqualifiedauditor.
10.□Thisisafeatherinhiscap.
A.Thisishishonor.
B.Thisishisshame.
C.Thisishisburden.
II.填单词完成下列成语。
1.the_________________isontheotherfoot.
2.diedinone'
s_________________.
3.tiedtohiswife'
s__________________.
4.growrichonhisfather'
5._________________likeaglove.
6.best________________and________________.
7.tightenone'
8.givehima________________down.
9.cutone'
s________________.
10.throwdownthe________________.
11.________________upthegauntlet.
12.handlesomeone