哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx

上传人:b****1 文档编号:1629635 上传时间:2022-10-23 格式:DOCX 页数:12 大小:29.50KB
下载 相关 举报
哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx_第1页
第1页 / 共12页
哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx_第2页
第2页 / 共12页
哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx_第3页
第3页 / 共12页
哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx_第4页
第4页 / 共12页
哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx

《哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

哈姆雷特经典台词经典台词正式版.docx

哈姆雷特经典台词经典台词正式版

  《哈姆雷特经典台词》

  哈姆雷特经典台词

(一):

  莎士比亚《哈姆雷特》最经典对白

  Tobe,ornottobe-thatisthequestion:

whetherit'snoblerinthemindtosuffertheslingsandarrowsofoutrageousfortune,ortotakearmsagainstaseaoftroubles,andbyopposingendthem?

Todie:

tosleep;nomore;andbyasleeptosayweendtheheartacheandthethousandnaturalshocksthatfleshisheirto。

'tisaconsummationdevoutlytobewish'd。

Todie:

tosleep;Tosleep:

perchancetodream:

ay,there'stherub:

forinthatsleepofdeathwhatdreamsmayewhenwehaveshuffledoffthismortalcoil,mustgiveuspause:

there'stherespectthatmakescalamityofsolonglife;Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,theoppressor'swrong,theproudman'scontumely,thepangsofdespis'dlove,thelaw'sdelay,theinsolenceofoffice,andthespurnsthatpatientmeritoftheunworthytakes,whenhehimselfmighthisquietusmakewithabarebodkin?

Whowouldfardelsbear,togruntandsweatunderawearylife,butthatthedreadofsomethingafterdeath,theundiscover'd

  country,fromwhosebournnotravellerreturns,puzzlesthewillandmakesusratherbearthoseillswehavethanflytoothersthatweknownotof?

Thusconsciencedoesmakecowardsofusall;Andthusthenativehueofresolutionissickliedo'erwiththepalecastofthought,andenterprisesofgreatpithandmomentwiththisregardtheircurrentsturnawry,andlosethenameofaction。

  译文:

  生存还是毁灭,这是个值得思考的问题:

默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,透过斗争把他们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

死了,睡着了,什么都完了。

倘若在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都能够从此消失,这正是我们求之不得的结局。

死了,睡着了,睡着了也许还会做梦。

嗯,阻碍就在这:

因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。

人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故。

谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的感情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只用一柄小小的刀字,就能够清算他自我的一生?

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘若不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不明白的痛苦飞去?

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的炽热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种思考下,也会逆流而退,失去了行动的好处。

  (出自《哈姆雷特》第三幕第一场)

  哈姆雷特经典台词

(二):

  在一种悲喜交集的情绪之下,让幸福和忧郁分据了我的双眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏,用盛大的喜乐抵销沉重的不幸,我已经和我旧日的长嫂,当今的王后,这一个多事之国的共同统治者,结为夫妇。

  我的墨黑色*的外套,礼俗上规定的丧服、难以吐出来的叹气、像滚滚江流一样的眼泪,悲苦沮丧的脸色*,以及一切仪式、外表和忧伤的流露,都不能表示出我的真实情绪。

这些才真是给人瞧的,因为谁也能够做成这种样貌。

它们但是是悲哀的装钸和衣服;但是我的郁结的心事却是无法表现出来的。

  要是你们到此刻还没有把你们所看见的告诉别人,那么我要请求你们大家继续持续沉默。

  一个在成长的过程,不仅仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。

也许他此刻爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的;能够你务必留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自已,因为他自已也要被他的血统所支配。

  即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自已叛变。

  不要想到什么就说什么,凡事务必三思而行。

对人要和气,但是不要过分狎昵。

相知有素的朋友,就应用钢圈箍在你的灵魂上,但是不要对每一个泛泛的新知滥施你的交情。

留心避免和人家争吵;但是万一争端已起,就就应让对方明白你不是能够轻侮的。

倾听每一个人的意见,但是只对极少数人发表你的意见;理解每一个人的意见,但是只对极少数人发表你的意见;理解每一个人的批评,但是保留你自已的决定。

尽你的财力购制贵重的衣服,但是不要炫新立异,务必富贵而不浮艳,因为服装往往能够表现人格,与众不一样。

不要向人告贷,也不要错钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。

尢其要紧的,你务必对你自已忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自已忠实,才不会对别人欺诈。

  我明白在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来。

这些火焰,女儿,是光多于热的,刚刚说出口就会光销焰灭,你不能把它们当作真火看待。

从此刻起,你还是少露一些你的女儿家的脸;你就应抬高身价,不要让人家以为你是能够随意呼召的。

对于哈姆莱特殿下,你就应这样想,他是个年轻的王子,他比你在行动上有更大的自由。

总而言之,不要相信她的盟誓,它们但是是婬*媒,内心的颜色*和服装完全不一样,只晓得诱人干一些龌龊的勾光,正像道貌岸然大放厥词的鸨母,只求到达骗人的目的。

我的言尽于此,简单一句话,从此刻起,我不许你一有空闲就跟哈姆莱特殿下聊天。

你留点神吧,进去。

  使我们这些为造化所玩弄的愚人由于不可思议的恐怖而心惊胆颤。

  但是正像一个贞洁的女子,虽然婬*欲罩上神圣的外表,也不能把她煸动一样,一个婬*妇虽然和光明的天使为偶,也会有一天厌倦于天上的唱随之乐,而宁愿搂抱人间的朽骨。

  要是你有天性*之情,不要默尔而息,不要让丹麦的御寝变成了藏奸养逆的卧榻;但是无论你怎样进行复仇,不历历乱猜疑,更不可对你的母亲有什么不利的图谋,她自会受到上天的裁判,和她自已内心中的荆棘的刺戳。

  记着你!

是的,我要从我的记忆的碑版上,拭去一切琐碎愚蠢的记录,一切书本上的格言,一切陈言套语,一切过去的印象、我的少年的阅历所留下的痕迹,只让你的命令留在我的脑筋的书卷里,不搀杂一些下贱的废料;是的,上天为我作证!

  (第一幕最后到底说了没有)

  正像年轻人干起事来,往往不明白瞻前顾后一,我们这种上了年纪的人,总是免不了鳃鳃过虑。

  简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻钸。

  哈对波洛涅斯说:

要是您也像一只蟹一样向后倒退,那么您也就应跟我一样年轻了。

  无荣无辱便是我们的幸福;我们高不到命运女神帽上的纽扣。

  也低不到鞋底吗?

  正是,殿下。

  那么你们是在她的腰上,或是在她的怀抱之中吗?

  说老实话,我们是在她的私|处。

  在命运身上秘密的那部分吗?

啊,对了;她本来是一个娼妓。

你们听到什么消息没有?

  没有,殿下,我们只明白这世界变得老实起来了。

  那么世界末日快到了;但是人们的消息是假的。

让我再仔细问问你们;我的好朋友们,你们在命运手里犯了什么案子,她把你们送到这儿牢狱里来了?

  牢狱,殿下!

  丹麦是一所牢狱。

  那么世界也是一所牢狱。

  一所很大的牢狱,里面有许多JIAN房、囚室、地牢;丹麦是其中最坏的一间。

  我们倒不这样想,殿下。

  啊,那么对于你们它并不是牢狱;因为世上的事情本来没有善恶,都是各人的思想把它们分别出来的;对于我它是一所牢狱。

  啊,那是因为您的雄心太大,丹麦是个狭小的地方,不够给您发展,所以您把它看成一所牢狱啦。

  上帝啊!

倘不是国为我总作恶梦,那么即使把我关在一个果壳里,我也支把自已当作一个拥有着无限空间的君王的。

  那种恶梦便是您的野心;因为野心家本身的存在,也但是是一个梦的影子。

  一个梦本身便是一个影子。

  不错,因为野心是那么空虚轻浮的东西,所以我认为它但是是影子的影子。

  宁可在死后得到一首恶劣的墓铭,不要在生前受他们一场刻毒的讥讽。

  他们越是不配受这样的先待遇,越能够显出你的谦虚有礼。

  人们往管理方式用至诚的外表和虔诚的行动,掩钸一颗魔鬼般的内心,这样的例子是太多了。

  生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世间的无涯的苦难,透过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?

死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都能够从此消失,那正是我们求之不得的结局。

死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿;因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,窨将要做些什么梦,那不能不使我们,那不能不使我们踌躇顾虑。

人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的感情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就能够清算他自已的一生?

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不明白的痛苦飞去?

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色*,伟大的事业在这一种思考之下,也会LI流而退,失去了行动的好处。

且慢!

美丽的奥菲利娅!

女神,在你的祈褥中,不

  要忘记替我忏悔我的罪孽。

  美丽能够使贞洁变成婬*荡,贞洁却未必能使美丽受它自已的感化;这句话从前像是怪诞之谈,但是此刻时光已经把它证实了。

  上帝给了你们一张脸,你们又替自已另外造了一张。

  安很短,殿下。

  正像女人的感情一样。

  一时的热情发下誓愿

  心冷了,那意志也随云散

  过分的喜乐,剧烈的哀伤

  反会毁害了感情的本常

  人世间的哀乐变幻无常

  痛哭转瞬早变成了狂欢

  世界也会有毁灭的一天,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 销售营销

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1