全新版大学英语第二版综合教程2课后段落翻译题答案Word文件下载.docx
《全新版大学英语第二版综合教程2课后段落翻译题答案Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语第二版综合教程2课后段落翻译题答案Word文件下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一般学一边总结经验也是很有帮助,因为这样做,我们就能搞明白哪种学习方法是更有效的,能够产生最理想的效果。
只要我们坚持努力学习,到时候我们就会完成掌握英语的任务。
(summarizeaccomplishinduecourseworkon
enormouscriticaldesirable)
ToimproveourEnglish,itiscriticaltodomorereading,writing,listeningandspeaking.Besides,learningbyheartasmanywell-writtenessaysaspossibleisalsoveryimportant.WithoutanenormousstoreofgoodEnglishwritinginyourheadyoucannotexpressyourselffreelyinEnglish.Itisalsohelpfultosummarizeourexperienceaswegoalong,forinsodoing,wecanfigureoutwhichwayoflearningismoreeffectiveandwillproducethemostdesirableresult.Aslongaswekeepworkinghardonit,wewillinduecourseaccomplishthetaskofmasteringEnglish.
Unit2
Page.48
随着捐款源源不断地进来,我校明年的财务状况会好多了。
这样我们就能集中应对我们作为教育工作者必须承担的最重要的任务:
鼓励学生实现他们的学业目标,培养他们成为有责任感、靠的住的人,使他们对将来的生活有所准备,并在他们追求物质及精神满足的过程中给予引导。
(donationfocusattain
dependablepursuitindividual)
Withmoreandmoredonationscomingin,ouruniversitywillbemuchbetterofffinanciallynextyear.Wewillthusbeabletofocusonthemostimportanttaskthatwe,educators,musttakeon:
toencouragestudentstoattaintheirscholarly/academicgoals,totrainthemtobedependableandresponsibleindividuals,topreparethemforthelifeahead,andtoguidethemintheirpursuitofspiritualaswellasmaterialsatisfaction.
Unit3
Page.77
约翰逊先生的儿子乔治爱在晚上听重金属(heavymetal)音乐,这使社区其他居民无法入眠。
疲惫不堪的邻居们终于失去了耐心,决定直接干预。
他们打电话给约翰逊先生,坦率地把想法告诉了他。
约翰逊先生向邻居保证他一定会解决这个问题。
放下电话他便去训斥儿子:
“你这是怎么了?
你该懂得不能为了你自己的娱乐而妨碍(disturb)别人。
”结果乔治拿CD跟同学换了电脑游戏软件。
(communityexhaustinterferencefrank
comeoverknowbetterthanassurepatient)
George,thesonofMr.Johnson,likedlisteningtoheavymetalmusicintheevenings,whichmadeithardforotherresidentsinthecommunitytofallasleep.Eventuallytheexhaustedneighborslosttheirpatienceanddecidedondirectinterference.TheycalledMr.Johnsontotellhiminafrankmannerwhattheywerethinking.Mr.Johnsonassuredthemthathewouldcertainlysettletheissue.Assoonasheputdownthephonehescoldedhisson,“Whathascomeoveryou?
Youshouldknowbetterthantodisturbothersforyourownamusement.”IntheendGeorgetradedhisCD’sforcomputergamessoftwarefromhisclassmates.
Unit4
Page.104
也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。
我也这么想,互联网使我的工作方便多了。
我可以通过电子邮件撰写,编辑并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。
我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息。
可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧。
系统有可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时似乎很难理解。
(clickcuedataeditInternet
interpretattimesbutthenonlinevia)
Perhapsyouenvymeforbeingabletoworkfromhomeonthecomputer.IagreethattheInternethasmademyjobaloteasier.Icanwrite,submitandeditarticlesviaemail,chatwithmycolleaguesonlineanddiscussworkwithmyboss.Withaclickofthemouse,IcangetallthedataIneedandkeepupwiththelatestnews.Butthen,communicatingthroughtheNetcanbefrustratingattimes.Thesystemmaycrash.Worsestill,withouttheemotionalcuesofface-to-facecommunication,thetypedwordssometimesseemdifficulttointerpret.
Unit5
Page.148
众多事实证明这一说法:
要想让自己很快从低落的(negative)情绪中解脱出来,你得让自己哭。
你不必为“哭”而感到羞愧。
忧虑和悲伤能随同眼泪一起流出身体。
看一看唐娜(Donna)的例子吧。
她的儿子在一次车祸中不幸丧生。
这次打击之大使她欲哭无泪。
她说:
“直到两个星期后的一天,我才开始放声痛哭。
然后,我便觉得好像一块大石头从我肩上抬走了,是眼泪将我带回到了现实之中,帮助我度过危机。
”
(anxietyemotionintensitynumerous
ashamedbringbacktoearthalongwith)
Numerousfactsbearouttheargument/statement/claimthatinordertorecoverspeedilyfromnegativeemotion,youshouldallowyourselftocry.Youneedn’t/don’thavetobeashamedofcrying.Anxietyandsorrowcanflowoutofthebodyalongwithtears.
Considerthecaseof/TakeDonna,Hersonunfortunatelydiedinacaraccident.Theintensityoftheblowmadeherunabletocry.Shesaid,“ItwasnotuntiltwoweekslaterthatIbegantocry.AndthenIfeltasifabigstonehadbeenliftedfrommyshoulders.Itwasthetearsthatbroughtmebacktoearthandhelpedmesurvivethecrisis.”
Unit6
Page.175
南希·
霍普金斯(NancyHopkins)是麻省理工学院(MIT)的生物学教授。
她渴望知识,努力工作。
然而,作为一名科学家,她不能不注意到校园里男女不平等(genderinequality)的各种表现。
男女教授做同样的工作,但是到提升的时候,行政领导却很有选择性。
具有讽刺意味的是在取得这么多的文化进步以后,妇女在高等学府里却依然处于不利的地位。
当她增加实验室面积的请求被拒之后,她知道她必须起来抗争。
因此她咬紧牙关向校长申述。
这次抗争以胜利告终,南希也因此变成了男女平等的倡导者。
(atadisadvantagecan’thelpdoingconvertintocrave
Culturalgridone’steethindicationironic
Selectivewhenitcomesto)
NancyHopkinsisabiologyprofessoratMIT.Shecravesknowledgeandworkshard.However,asascientist,shecouldnothelpnoticingallkindsofindicationsofgenderinequalityoncampus.Menandwomenprofessorsdidthesamework,butwhenitcametopromotiontheadministratorswereratherselective.Itwasironicthataftersomuchculturalprogress,womenwerestillatadisadvantageininstitutionsofhighereducation.Whenherrequestformorelabspacewasrefused,sheknewshehadtofight.SoshegrittedherteethandcomplainedtothePresident.ThefightendedinvictoryandNancywasconvertedintoagender-equalityadvocate.
Unit7
Page.202
虽然英语是如何产生的对许多人来说还是个谜,语言学家认为它和很多欧洲语言来自同一个源头,即印欧母语。
英语最初是在公元五世纪入侵英格兰的盎格鲁—撒克逊人使用的。
他们将英语的基本词汇传给了我们。
在十五个多世纪的发展中,英语通过大量借用丰富了自己。
随着英国移民登陆美洲并建立了独立的美利坚合众国,英语又增添了一个新的变种:
美语。
虽然有人担忧英语的发展失控了,但大多数以英语为母语的人对他们的语言的宽容性感到自豪。
(mysterydescendenrich
invadetolerancesource
outofcontrolmassiveestablish)
ThoughhowtheEnglishlanguagecameintoexistenceremainsamysterytomanypeople,linguistsbelievethatEnglishandmostotherEuropeanlanguageshavedescendedfromacommonsource:
theIndo-Europeanparentlanguage.EnglishwasfirstspokenbytheAnglo-SaxonswhoinvadedEnglandinthefifthcentury.TheypassedontousthebasicvocabularyofEnglish.Inoverfifteencenturiesofitsdevelopment,Englishhasenricheditselfbymassiveborrowing.AsBritishimmigrantslandedinAmericaandestablishedtheUnitedStatesasanindependentnation,anewvarietywasaddedtotheEnglishlanguage:
AmericanEnglish.Thoughsomepeopleworrythatthelanguageisrunningoutofcontrol,manynativespeakersofEnglishtakeprideinthetoleranceoftheirlanguage.
Unit8
Page.228
这个村庄曾因其优美的自然环境而闻名于世,这里终年树木长青,鲜花盛开,清澈的溪水从山间流出,穿过棋盘般的水稻田。
鸟儿整天在唱歌,鹿悠闲地来来往往。
然而,在使用滴滴涕和其他杀虫剂后,这个村子好像中了什么邪。
灾难接踵而来。
鸡突然死去;
牛羊得了怪病;
农场主抱怨说有种恶心的感觉,使村里的医生感到莫名其妙。
曾经是生机勃勃的村广场,现在变得空空荡荡。
(surroundingbloodevilspellmisfortune
settleoverstrickenmysteriouscomplainsicken
puzzlethrobdesert)
Thisvillagewasoncefamousforitsbeautifulnaturalsurroundings.Alltheyearround,thetreesweregreenandtheflowersinbloom.Clearstreamsflowedoutofthehillsthroughacheckerboardofricefields.Birdssangallday,anddeercameandwentinaleisurelymanner.However,withthecomingofDDTandotherpesticides,anevilspellseemedtohavesettledoverthevillage.Misfortunescameoneafteranother.Chickendiedsuddenly,cattleandsheepwerestrickenbymysteriousmaladies,andfarmerscomplainedaboutasickeningfeelingthatpuzzledthevillagedoctor.Thevillagesquare,oncethrobbingwithlife,wasnowdeserted.