陶渊明《命子》诗词赏析Word文件下载.docx
《陶渊明《命子》诗词赏析Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《陶渊明《命子》诗词赏析Word文件下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
日居月诸,渐免子孩。
福不虚至,祸亦易来。
夙兴夜寐,愿尔斯才。
尔之不才,亦已焉哉!
译文
我家祖先甚遥远,帝尧之世称陶唐。
其后为臣宾于虞,历世不绝显荣光。
御龙效力于夏世,豕韦亦曾辅佐商。
周世陶叔甚端庄,我祖由此得盛昌。
乱世纷纷属战国,衰颓冷落彼东周。
凤凰隐没在林中,隐士幽居在山丘。
虬龙奔腾绕乌云,鲸鱼奔窜掀激流。
上天成全立汉代,顾念我祖封愍侯。
赫赫愍侯声威扬,命中注定辅帝王。
英勇威武仗剑行,屡立战功在疆场。
汉帝盟誓泽子孙,我祖受封甚荣光。
陶青勤勉任丞相,先人功业得弘扬。
涛涛大河源头长,茂盛大树干粗壮。
群川支流共来源,众枝虽繁依树长。
时运有显有隐没,起伏盛衰岂有常?
在我东晋鼎盛日,长沙郡公业辉煌。
威武英姿长沙公,功勋卓著道德崇。
天子赐爵永世袭,分掌军权司南征。
功成不居愿辞归,心明无须恃荣宠。
谁说如此高尚心,近世能得再遭逢?
我祖严肃且稳重。
谨慎善始亦善终。
正直严明树楷模,恩惠遍郡似春风。
可赞先父仁慈心,恬淡无为不求名。
暂时托身于仕途,不喜不怒得失同。
叹我寡闻学识浅,仰望前辈难企及。
自顾华发心惭愧,孤身一人负影立。
刑罚罪过有三千,身后无儿数第一。
我心为此甚忧虑,欣然听你叭叭啼。
我子降生我占卜,皆曰吉日兼良时。
为你取名叫做俨,为你取字叫求思。
温和恭敬朝夕处,名字含义须牢记。
孔子贤孙名孔伋,愿你效法能企及。
癫病患者夜生子,急取灯火瞧仔细。
凡百君子皆有心,并非唯独我自己。
既见我儿喜降生,实愿将来有出息。
人们经常这样讲,此情真诚无假意。
日月如梭去匆匆,我儿渐渐会成长。
幸福不会凭空至,灾祸容易身边降。
早起晚睡须勤奋。
愿你未来成栋梁。
如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。
注释
爰(yuá
n):
乃。
陶唐:
指帝尧。
尧初居于陶丘(今山东定陶县),后迁居于唐(今河北唐县),因称陶唐氏。
虞(yú
)宾:
指尧的后代。
相传尧禅位给舜,尧的后代为宾于虞,因称虞宾。
重光:
谓家族的光荣相传不绝。
“御龙”二句:
传说陶唐氏的后代,在夏朝时为御龙氏,在商朝时为豸(shǐ)韦氏。
勤:
服务,效劳。
翼:
辅佐。
穆穆:
仪表美好,容止端庄恭敬。
司徒:
指周时陶叔。
《左传定公四年》记周灭商以后,周公把殷余民七族分给周武王的弟弟康叔,陶氏为七族之一,陶叔为司徒。
以上是叙述唐尧、虞舜、夏、商、周时,陶氏的光荣历史。
纷纷:
骚乱的样子。
漠漠:
寂寞的样子。
衰周:
周朝的衰落时期,指东周末年。
幽人:
隐士。
这两句是说,在战国和周朝未年,陶氏人才像凤凰隐蔽在山林一样,隐居山丘而不仕。
逸虬(qiú
)绕云:
奔腾的虬龙环绕着乌云。
虬:
传说中无角的龙。
奔鲸骇流:
惊奔的鲸鱼掀起巨浪激流。
这两句形容战国、周末群雄战乱、狂暴纵横的乱世。
天集:
上天成全。
有汉:
即汉朝。
有:
名词词头。
眷(juà
顾念,关心。
愍(mǐn)侯:
汉高祖时右司马愍侯陶舍。
於(wū)赫:
赞叹词。
运:
时运。
攀龙:
指追随帝王建功立业。
旧时以龙喻天子。
抚剑:
持剑。
风迈:
乘风迈进,形容英勇威武。
显兹武功:
显扬了如此的武功。
陶舍曾追随汉高祖刘邦击燕代,建立了武功。
书誓河山:
指封爵盛典。
《汉书》记汉高祖与功臣盟誓曰:
“使黄河如带,泰山如砺,国以永宁,爰及苗裔。
”
启土开封:
陶舍封地在开封(今属河南),称开封侯。
启土:
指分封土地。
斖(wěi)斖:
勤勉不倦的样子。
丞相:
指陶舍之子陶青。
《汉书·
百官公卿表》记:
孝景二年八月,御史大夫陶青为丞相,七年六月免。
允:
诚然,确实。
迪:
追踪。
这两句说陶青确实能继承父亲的功业。
浑浑:
大水流动的样子。
蔚蔚:
草木茂盛的样子。
洪柯:
大树。
这两句用涛涛的大河和茂盛的大树比喻陶氏祖先的兴盛。
载:
开始。
罗:
罗列,布列。
这两句用群川始导于长源、众枝条皆布列于洪柯,比喻陶氏家族的后代虽枝派分散,但都导源于鼻祖。
时:
指时运。
语默:
代指出仕与隐逸。
《周易·
系辞》:
“君子之道,或出或处,或语或默。
”语,显露;
默,隐没。
隆:
高起、兴盛。
窊(wā):
低洼。
隆窊:
谓地势隆起和洼下,引申为起伏、高下,或盛衰、兴替。
中晋:
晋世之中,指东晋。
融:
光明昭著。
长沙:
指陶渊明的曾祖父陶侃。
陶侃在晋明帝时因功封长沙郡公。
桓(huá
n)桓:
威武的样子。
伊:
语助词。
畴(chó
u):
使相等。
《后汉书·
祭遵传》:
“死则畴其爵邑,世无绝嗣。
”李贤注:
“畴,等也;
言功臣死后子孙袭封,世世与先人等。
专:
主掌。
南国:
南方诸侯之国。
陶侃曾镇武昌;
都督荆、湘、江等州军事;
平定湘州刺史杜弢、广州刺史王机、交州梁硕的叛乱,进号征南大将军、开府仪同三司。
遂:
成。
辞归:
《晋书》本传载,陶侃逝世的前一年,曾上表逊位。
临宠不忒(tè
):
在荣宠面前不迷惑。
忒:
差错。
斯心:
指“功遂辞归,临宠不忒”的思想境界。
近:
近世。
这两句是说,像陶侃那样的思想境界,在近世是难以得到的。
肃:
庄重,严肃。
慎终如始:
谓谨慎从事,善始善终。
直:
正直。
方:
法则。
二台:
指内台外台。
据《汉官仪》:
御史台内掌兰台秘书,外督诸州刺史,故以御史台为内台,刺史治所为外台。
千里:
为郡守所管辖的区域。
陶渊明的祖父陶茂,曾任武昌太守。
这两句说,陶茂的正直严明是朝廷内外官员的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悦。
於(wū)皇:
皇:
美,正。
仁考:
仁慈的先父。
考,是对已死的父亲的称谓。
淡焉虚止:
即恬淡无为的意思。
焉、止,皆语助词。
寄迹风云:
暂时托身于仕途。
古人常把做官叫作风云际会。
冥兹温喜:
没有欢喜和恼怒的界限。
即得官没有欢喜之情,失官亦无恼怒之色。
《论语·
公冶长》:
“令尹子文三仕为令尹,无喜色,三已之,无温色。
嗟:
感叹。
寡陋:
见闻狭窄,学识浅薄。
瞻望弗及:
谓不如前辈。
华鬓:
花白的头发。
负影只立:
只身单影,孤独一人。
三千之罪:
《尚书》:
“五刑之属三千。
”意谓犯五刑罪的有三千种之多。
无后为急:
《孟子·
离娄》:
“孟子曰:
‘不孝有三,无后为大。
’”无后,即无子。
急,指最重要的。
呱(gū):
婴儿啼哭声。
卜(bǔ):
占卜,古人用火的龟甲,视其裂纹作为吉凶的预兆。
这两句是说,儿子的出生时日,为吉日良辰。
俨(yǎn):
恭敬、庄重。
古人的名与字多取相近的意义。
陶渊明给长子起名与字取义于《礼记·
曲礼》:
“毋不敬,俨若思。
温恭:
温和恭敬。
念兹在兹:
语出《左传·
襄公二十一年》:
“《夏书》曰:
‘念兹在兹,释兹在兹。
’”原指念念不忘于某一件事情,这里是诗人希望儿子要念念不忘自己名字的含义。
孔伋(jí
字子思,孔子之孙。
相传孔伋忠实地继承了孔子的儒学思想。
陶俨字求思,含有向孔伋学习的意思。
庶:
庶几,表示希望之词。
企:
企及,赶上。
而:
厉:
同“疠”,患癞病的人。
遽(jù
急,骤然。
此二句本《庄子·
天地篇》:
“厉之人夜半生其子,这取火而视之,汲汲然唯恐其似己也。
”这两句的意思是作者唯恐儿子像自己一样寡陋。
凡百:
概括之辞。
《诗经·
小雅·
雨无正》:
“凡百君子,各敬尔身。
”凡百是“凡百君子”的简语。
心:
指对儿子的希冀之心。
奚:
古疑问词,何。
特:
独。
可:
合宜,好。
斯:
此,这。
日居月诸:
语出《诗经·
邶风·
日月》:
“日居月诸,照临下土。
”意思是说时光一天天地过去。
居、诸,皆语助词。
孩:
幼儿。
“福不”二句:
这是诗人告诫儿子应小心谨慎地处世,懂得幸福不会凭空而来,灾祸却容易招来。
夙(sù
)兴夜寐:
早起晚睡,形容勤奋不懈。
愿尔斯才:
希望你成才。
亦已:
也就罢了。
焉哉:
感叹词。
赏析
命子者,训子也。
然而,从头到尾读者却没有感受到被“训”的压力,反而心中时时会涌起一股暖流,这就是诗人对其子的慈善和宽容。
此诗讲述陶氏远祖始于尧,源远流长,根深叶茂,且累世盛德,辉光相承。
因时运而有盛有衰,有高有低。
在中晋之时,长沙公陶侃功业昭著。
祖父一生谨慎、正直义方、仁爱和顺;
先父性情淡泊,不因仕宦与否而愠喜;
在感叹自己的无成以及两鬓花白而仍无子嗣时,儿子陶俨出生了。
从诗人对陶俨生辰的占卜、命名取字中,表现了他对儿子寄予的无限希望。
他告诫儿子说,祸福不会无缘无故到来,都是由人自己生成。
望儿子能早起晚睡,勤奋刻苦,努力成才。
这些无不是一个慈善父亲的殷殷希望。
最后,诗人宽容地对其子陶俨说,如果按照以上所说的去做了,你还不能成才,亦无可奈何了。
另外,先祖的“功遂辞归,临宠不忒”、“慎终如始。
直方三台,惠和千里”以及“淡焉虚止”盛德风范,也深深影响着淡泊名利的陶渊明。
诗人的远祖始自尧。
尧之子丹朱,虞舜待之以宾礼,称为虞宾,累世盛德,辉光相承。
先祖御龙氏任职于夏,而豕韦氏又辅佐于商。
陶叔又使陶祖得以昌盛。
战国纷争杂乱,周王室衰微寂寞。
在乱世中,贤人若凤隐于林一样隐居不仕,陶氏亦不显;
纵逸之虬龙蟠绕于云间,奔逸之鲸鱼惊起于水中,群雄竞起。
皇天使汉成功,并眷顾愍侯陶舍。
愍侯得到追随帝王建功立业的机缘。
持剑如风超越,显示了愍侯武功的高强。
高祖书写誓言分封诸侯,陶舍得以分土于开封。
陶青果能蹈袭父踪,而为丞相。
陶氏源远流长,根深叶茂,后代指派分散。
时运有盛有衰,有高有低。
中晋之时,长沙公陶侃功业昭着,不仅有功勋,而且有德行。
天子酬陶侃,受命都督南国。
祖父一生谨慎,其正直义方之德闻于朝中,而仁爱和顺之风广被千里。
诗人先父性情淡泊,不因仕宦与否而愠喜。
嗟叹自己孤陋寡闻,望祖先之项背而不可及。
看到自己两鬓已经花白,而仍无子嗣,只有影子相伴,心感惭愧。
在各种罪过中已无后为。
诗人给他儿子起名为“陶俨”,希望他牢记为人要时时文和恭敬,并希望他能追慕孔汲。
日月流逝,陶俨已渐长大。
作者望陶俨早起晚睡,勤奋刻苦,努力成才。
这首诗共十章,前六章历述陶氏先祖功德,以激励儿子继承祖辈光荣的家风;
后四章旨在表达对儿子的殷切希望和谆谆诫勉,希望他将来成为一个有作为的人。
全诗言辞恳切,感情厚重,表现出诗人对儿子的希冀之切。