《离骚》节奏划分及翻译Word文档格式.docx
《《离骚》节奏划分及翻译Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《离骚》节奏划分及翻译Word文档格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
曰黄昏/以为期兮,羌中道/而改路!
初既与余/成言兮,后悔遁/而有他。
余既不难夫/离别兮,伤灵修之/数化。
余既滋兰/之九畹兮,又树蕙/之百亩。
畦留夷/与揭车兮,杂杜衡/与芳芷。
冀枝叶/之峻茂兮,愿竢时乎/吾将刈。
虽萎绝/其亦何伤兮,哀众芳/之芜秽。
众皆竞进/以贪婪兮,凭不厌乎/求索。
羌内恕己/以量人兮,各兴心/而嫉妒。
忽驰骛/以追逐兮,非余心/之所急。
老冉冉/其将至兮,恐修名/之不立。
朝饮木兰/之坠露兮,夕餐秋菊/之落英。
苟余情/其信姱/以练要兮,长顑颔/亦何伤。
揽木根/以结茝兮,贯薜荔/之落蕊。
矫菌桂/以纫蕙兮,索胡绳/之纚纚。
謇吾法/夫前修兮,非世俗/之所服。
虽不周/于今之人兮,愿依彭咸/之遗则。
长太息/以掩涕兮,哀民生/之多艰。
余虽好修姱/以鞿羁兮,謇朝谇/而夕替。
既替余/以蕙纕兮,又申之/以揽茝。
亦余心/之所善兮,虽九死/其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫/民心。
众女嫉余/之蛾眉兮,谣诼谓余/以善淫。
固时俗/之工巧兮,偭规矩/而改错。
背绳墨/以追曲兮,竞周容/以为度。
忳郁邑/余侘傺兮,吾独穷困乎/此时也。
宁溘死/以流亡兮,余不忍/为此态也。
鸷鸟之/不群兮,自前世/而固然。
何方圜/之能周兮,夫孰异道/而相安?
屈心/而抑志兮,忍尤/而攘诟。
伏清白/以死直兮,固前圣/之所厚。
悔相道/之不察兮,延伫乎/吾将反。
回朕车/以复路兮,及行迷/之未远。
步余马/于兰皋兮,驰椒丘/且焉止息。
进不入/以离尤兮,退将复修/吾初服。
制芰荷/以为衣兮,集芙蓉/以为裳。
不吾知/其亦已兮,苟余情/其信芳。
高余冠/之岌岌兮,长余佩/之陆离。
芳与泽/其杂糅兮,唯昭质/其犹未亏。
忽反顾/以游目兮,将往观乎/四荒。
佩缤纷/其繁饰兮,芳菲菲/其弥章。
民生各有/所乐兮,余独好修/以为常。
虽体解/吾犹未变兮,岂余心/之可惩!
女媭之/婵媛兮,申申/其詈予曰:
“鲧婞直/以亡身兮,终然夭乎/羽之野。
汝何博謇/而好修兮,纷独有/此姱节?
薋菉葹/以盈室兮,判独离/而不服。
”众不可/户说兮,孰云察余/之中情?
世并举/而好朋兮,夫/何茕独/而不予听?
”依前圣/以节中兮,喟凭心/而历兹。
济沅湘/以南征兮,就重华/而陈词:
“启《九辨》/与《九歌》兮,夏康娱/以自纵。
不顾难/以图后兮,五子用失乎/家巷。
羿淫游/以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流/其鲜终兮,浞又贪/夫厥家。
浇身被服/强圉兮,纵欲/而不忍。
日康娱/而自忘兮,厥首用/夫颠陨。
夏桀/之常违兮,乃遂焉/而逢殃。
后辛/之菹醢兮,殷宗用/而不长。
汤禹俨/而祗敬兮,周论道/而莫差。
举贤才/而授能兮,循绳墨/而不颇。
皇天无私阿兮,览民德焉/错辅。
夫维圣哲/以茂行兮,苟得用此/下土。
瞻前/而顾后兮,相观民/之计极。
夫孰非义/而可用兮?
孰非善/而可服?
阽余身/而危死兮,览余初/其犹未悔。
不量凿/而正枘兮,固前修/以菹醢。
”曾歔欷余/郁邑兮,哀朕时/之不当。
揽茹蕙/以掩涕兮,沾余襟/之浪浪。
跪敷衽以/陈辞兮,耿吾既得/此中正。
驷玉虬/以桀鹥兮,溘埃风/余上征。
朝发轫/于苍梧兮,夕余至乎/县圃。
欲少留/此灵琐兮,日忽忽/其将暮。
吾/令羲和弭/节兮,望/崦嵫/而勿迫。
路漫漫/其修远兮,吾将上下/而求索。
饮余马/于咸池兮,总余辔乎/扶桑。
折若木/以拂日兮,聊逍遥/以相羊。
前望舒/使先驱兮,后飞廉/使奔属。
鸾皇为余/先戒兮,雷师告余/以未具。
吾令凤鸟/飞腾兮,继之以/日夜。
飘风屯/其相离兮,帅云霓/而来御。
纷总总/其离合兮,斑陆离/其上下。
吾令帝/阍开关兮,倚阊阖/而望予。
时暧暧/其将罢兮,结幽兰/而延伫。
世溷浊/而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济/于白水兮,登阆风/而绁马。
忽反顾/以流涕兮,哀高丘/之无女。
溘吾游/此春宫兮,折琼枝/以继佩。
及荣华/之未落兮,相下女/之可诒。
吾令丰隆/乘云兮,求宓妃/之所在。
解佩纕/以结言兮,吾令蹇修/以为理。
纷总总/其离合兮,忽纬繣/其难迁。
夕归次/于穷石兮,朝濯发乎/洧盘。
保厥美/以骄傲兮,日康娱/以淫游。
虽信美/而无礼兮,来违弃/而改求。
览相观/于四极兮,周流乎/天余乃下。
望瑶台/之偃蹇兮,见有娀/之佚女。
吾令鸩/为媒兮,鸩告余/以不好。
雄鸠之鸣/逝兮,余犹恶其/佻巧。
心犹豫/而狐疑兮,欲自适/而不可。
凤皇既受诒/兮,恐高辛/之先我。
欲远集/而无所止兮,聊浮游/以逍遥。
及少康/之未家兮,留有虞/之二姚。
理弱/而媒拙兮,恐导言/之不固。
世溷浊/而嫉贤兮,好蔽美/而称恶。
闺中/既以邃远兮,哲王/又不寤。
怀朕情/而不发兮,余焉能忍/而与此终古?
索藑茅/以筳篿兮,命灵氛/为余占之。
曰:
“两美/其必合兮,孰信修/而慕之?
思九州/之博大兮,岂惟是/其有女?
”
“勉远逝/而无狐疑兮,孰求美/而释女?
何所独/无芳草兮,尔何怀乎/故宇?
世幽昧/以昡曜兮,孰云察余/之善恶?
民好恶/其不同兮,惟此党人/其独异!
户服艾/以盈要兮,谓幽兰/其不可佩。
览察草木/其犹未得兮,岂珵美/之能当?
苏粪壤/以充帏兮,谓申椒/其不芳。
欲从灵氛/之吉占兮,心犹豫/而狐疑。
巫咸将/夕降兮,怀椒糈/而要之。
百神翳/其备降兮,九疑缤/其并迎。
皇剡剡/其扬灵兮,告余以/吉故。
“勉升降/以上下兮,求矩矱/之所同。
汤禹严/而求合兮,挚咎繇/而能调。
苟中情/其好修兮,又何必用夫行媒?
说操筑/于傅岩兮,武丁用/而不疑。
吕望/之鼓刀兮,遭周文/而得举。
宁戚/之讴歌兮,齐桓闻/以该辅。
及年岁之未晏兮,时亦犹/其未央。
恐鹈鴂/之先鸣兮,使夫百草/为之不芳。
何琼佩/之偃蹇兮,众薆然/而蔽之。
惟此党人/之不谅兮,恐嫉妒/而折之。
时缤纷/其变易兮,又何可以淹留?
兰芷变/而不芳兮,荃蕙化/而为茅。
何昔日/之芳草兮,今直为此/萧艾也?
岂其有他故兮,莫好修之/害也!
余以兰/为可恃兮,羌无实/而容长。
委厥美/以从俗兮,苟得列乎/众芳。
椒专佞/以慢慆兮,榝又欲/充夫佩帏。
既干进/而务入兮,又何芳/之能祗?
固时俗/之流从兮,又孰能/无变化?
览椒兰/其若兹兮,又况揭车/与江离?
惟兹佩/之可贵兮,委厥美/而历兹。
芳菲菲/而难亏兮,芬至今/犹未沫。
和调度/以自娱兮,聊浮游/而求女。
及余饰/之方壮兮,周流观乎/上下。
灵氛既告余/以吉占兮,历吉日乎/吾将行。
折琼枝/以为羞兮,精琼爢/以为粻。
为余驾飞龙兮,杂瑶象/以为车。
何离心之/可同兮?
吾将远逝/以自疏。
邅吾道/夫昆仑兮,路修远/以周流。
扬云霓/之晻蔼兮,鸣玉鸾/之啾啾。
朝发轫/于天津兮,夕余至乎/西极。
凤皇翼/其承旗兮,高翱翔/之翼翼。
忽吾行/此流沙兮,遵赤水/而容与。
麾蛟龙/使梁津兮,诏西皇/使涉予。
路修远/以多艰兮,腾众车/使径待。
路不周/以左转兮,指西海/以为期。
屯余车/其千乘兮,齐玉轪/而并驰。
驾八龙/之婉婉兮,载云旗/之委蛇。
抑志而弭节兮,神高驰/之邈邈。
奏《九歌》/而舞《韶》兮,聊假日/以偷乐。
陟升皇/之赫戏兮,忽临睨夫/旧乡。
仆夫悲余/马怀兮,蜷局顾/而不行。
乱曰:
“已矣哉!
国兮,又何怀乎故都!
既莫足与/为美政兮,吾将从彭咸/之所居!
”《离骚》翻译一我是高阳帝的后代子孙啊,我的伟大的先父名叫伯庸。
太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。
父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。
为我取名叫正则啊,又取了字叫灵均。
二我已经有这多内在的美质啊,又加上美好的容态。
身披香草江离和幽雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
时光飞快,我似乎要赶不上啊,心裏总怕岁月流逝不把我等待。
清晨摘取山坡上的香木兰啊,傍晚又把经冬不枯的香草来采。
日月飞驰不停留啊,春天刚刚过去就迎来秋天。
想那花草树木都要凋零啊,唯恐美人也将有暮年到来。
你为什不乘著壮年抛弃恶习啊,又为什不改变原来的政治法度?
你若乘上骏马纵横驰骋啊,来吧,请让我在前面为你带路。
三古代的三王德行多么完美啊,众多的贤臣在他们身边聚会。
杂聚申椒菌桂似的人物啊,岂只只是联系优秀的蕙和芷?
那尧舜是多光明正大啊,已经遵循正道走上了治国的坦途。
桀与纣是那样狂妄邪恶啊,他们只因走上邪路而难以举步。
那些结党营私的小人苟且偷安啊,使国家的前途昏暗艰险。
难道我自己害怕灾难祸患吗,怕只怕君王的车子颠覆不起!
我前前后后奔走照料啊,追随著前王的足迹不斜不偏。
君王不体察我火热的内心啊,反而听信谗言对我大发脾气。
我本来知道直言会招来祸殃啊,想忍耐不说却又无法控制。
我指著上天让它为我作证啊,我这样做的缘故全是为了君王。
本来说好以黄昏为迎娶之期啊,没想到半路上又改变主意。
当初他已与我说好了啊,后来却翻悔另有它想。
分手,离开我都不当回事啊,伤心的是君王行为放荡反复无常。
四我已经培养了许多亩春兰啊,又种植了许多亩蕙草。
分垄栽培留夷和揭车啊,还套种了杜衡与芷草。
希望它们枝高叶茂啊,但愿到时我能有丰厚的收获。
它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,可悲的是这多香草腐化堕落变成了恶草。
五众小人争权夺利贪婪成性啊装满了腰包还贪求不已。
对己宽容却猜疑他人啊。
都勾心斗角满怀妒忌奔走追逐权势和财富啊,这不是我急於追求的东西。
老年慢慢地就要到来啊,怕的是美名未能树立。
早晨我吮饮木兰花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。
只要我的情操确实美好而专一啊即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
采来香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心联成一串。
拿起菌桂再编上蕙草啊,搓成长长的胡绳花索挂在下边。
我效法那前代的贤人啊,不作世俗人的世俗打扮。
虽不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遗留下的规范。
六深深地叹息著擦拭眼泪啊,我哀伤自己活得是如此艰难。
我只因为热爱美德并以之约束自己啊,却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
这既是因为我以蕙草为佩饰啊,又加上我采了白芷精心编连。
只要是我衷心喜爱的事啊,纵然为它死上多次也不后悔半点。
恨只恨君王你太放荡啊,始终不能体察贱妾的衷肠。
众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,造谣诬蔑我善於淫乱。
世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。
背弃正道而追求邪曲啊,.争著苟合求容反以为符合常规。
烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。
宁肯即刻死亡魂离魄散啊,我也不能把小人的丑态来现!
雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。
方和圆怎能包容在一起啊,哪有志趣各异的人能彼此相安?
心灵受屈精神压抑啊,强忍指责把侮辱承担。
坚守清白为直道而死啊,这本为前代的圣贤