语言的演变练习Word格式.docx
《语言的演变练习Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言的演变练习Word格式.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
本文为《语文常谈》一书的第六章,原名《古今言殊》,是一部关于语言文字的普及性读物,共收文章八篇,课文是其中的第六篇。
全文分为四个部分,四个部分的小标题为“语言也在变”,“语汇的变化”,“语法、语音的变化”,“从文言到白话”。
选入课本时,作者删去了第四部分,前三部分的小标题换成了序数词一、二、三。
吕叔湘,江苏省丹阳县人,我国当代著名的语言学家。
数十年来一直从事语文研究和语文教学工作。
写了不少专著,代表作是《中国文法要略》、《汉语语法论文集》、《语法修辞讲话》(与朱德熙合著)
课文分析:
第一部分:
语言也在变。
写一封信的“信”,古人用哪一个字表达?
“书”例:
杜甫《春望》“烽火连三月,家书抵万金。
”
宋濂《送东阳马生序》:
“撰长书以为贽,辞甚畅达。
“信”在古代是什么意思?
“信”在古代的意思很多:
(1)相信“宁信度,无自信也。
”《郑人买履》
(2)使者“自可断来信,徐徐更谓之。
”《孔雀东南飞》
(3)确实“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
”《梦游天姥吟留别》
第一节告诉我们:
语言具有稳定性,它的变化短时期不能察觉。
但是语言同世界上万事万物一样,是不断地运动和变化着的。
语言又具有继承性,现代汉语就是继承了古代汉语并加以发展而成的。
它们之间是有很多相同的地方,比如:
“人”、“手”、“心”、“笔”、“墨”、“山”、“水”、“牛”、“羊”、“田”、“收”、“放”、“大”、“小”“追”、“长”、“短”、“弱”等的词义,古今大体是一致的。
但就语言文字的整体来说,由于时代相隔久远,旧事物、旧概念不断地衰亡或改变,新事物、新概念不断地产生发展,现代汉语与古代汉语之间便出现了很多差异。
阅读2--7节,划出《邹忌讽齐王纳谏》这段文言里与现代汉语“意义有所不同”,“用法有些两样”的字。
如:
邹忌修八尺有余,而形貌
丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:
“我孰与城北徐公美?
”其妻曰:
“君美甚,徐公何能及君也?
”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信……旦日,客从外来,与坐谈,问之:
“吾孰与徐公美?
”客曰:
“徐公不若君之美也。
1、根据划出的词看,哪些词意义与现代汉语相同,但不能单用?
意义相同,不能单用的有:
古:
形
貌
衣
镜
妻
自
信
外
↓
今:
体形
容貌
衣服
镜子
妻子
自己
相信
外面
通过上述比较,可以看出:
古代汉语以单音词为主,古代汉语中许多单音节词在现代汉语中成了复音词里的一个词素,有的只是成语的一个成分。
如“形影不离”、“糖衣炮弹”、“破镜重圆”、“自以为是”、“信以为真”等,这是古今汉语的一大差别。
2、以“之”字为例子,结合课文说明“意义没有改变,可是使用受到很大限制”。
“之”在古代汉语里使用极其频繁,其它用法暂且不说,单就表示从属关系(相当于现代汉语“的”)的用法,就有附在名词后边的。
如“城北徐公,齐国之美丽者也。
”有时附在形容词后边的,如“高爽之地”。
可是“之”表示从属关系时,今天就不能说“李明之学问很好”,“美丽之校园,令人陶醉”等,因为这种说法半文半白,不规范,要把这两句话中的“之”改为“的”,才符合现代汉语的要求。
(
在某些特殊固定短语里,“之”仍旧保留着。
如“之上、之下、之中、之内、之外、之前、之后、三分之一、原因之一、条件之一、一技之长、光荣之家、少年之家”)
3、所用的意义现代已经不用,尽管别的意义还在使用。
如“修”:
古时可作“修建”
“乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
”《岳阳楼记》
“学习”
“怠者不能修,而忌者畏人修。
”《原毁》
“修订”
“某则以为受命于人主,议法度而修之于朝庭。
”《答司马谏议书》
上述“修”的三种用法,至今仍然保留在现代汉语里,而且使用广泛。
修理、修路、修改、自修等,可是,现代汉语表示“长”却不能单用“修
”。
以上说的是字义的变化,其实有些是词义的变化,有些是复合词里词素的变化。
请把第三自然段里文言句子划出来,并译成现代汉语。
原句:
译文:
(1)、我孰与城北徐公美?
(1)、我跟城北徐公比哪个漂亮?
(2)、我与徐公孰美?
(2)、我跟徐公比哪个漂亮?
(3)、君美甚。
(3)、你漂亮得很。
(4)、忌不自信。
(4)、邹忌不相信自己(比徐公漂亮)。
(5)、客从外来。
(5)、客人从外边来。
(6)、与坐谈。
(6)、(邹忌)跟(他)一起坐下来交谈。
(7)、不若君之美。
(7)、不及你漂亮。
古今汉语语法比较大致也有三种情况:
(1)、文言句式在现代汉语里已经消失的。
“我孰与城北徐公美”,“忌不自信”。
(2)、文言句式跟现代汉语句式大体相似,但现代汉语句式有了改进的。
“贤者使(之)使贤王。
”(《晏子使楚》)
兼语“之”文言可省去,现代汉语除了“他请吃饭”之外,一般不省兼语,这是现代汉语比文言明确的地方。
(3)、文言句式仍旧保留着,但用法上受了很大的限制。
“之所以”、“给……”、“为……而”、“唯……是”、“有……所”等只是作为固定短语形式沿用在书面语言里。
第
二
课
时
第二部分:
语汇变化的几个方面。
1、有些字的消失。
为什么古时一些常用的字,现在不用了?
“有些字眼随着旧事物、旧概念的消失而消失”。
古代以马车,作为主要的交通工具,马在人们生活里占有重要的地位,所以马的名称便特别繁多。
今天在人们生活里占的地位已没有过去那么重要,除了养马主人对他的马起的特殊名称外,一般只照毛色区别。
所以原来称谓马的一些字眼随着时间的推移而逐渐消失了。
我们学过的《劝学》(节选)里有“舆”、“蛟”、“跬”、“骐”、“骥”等词,这些词今天也不用了。
2、“新字的出现”。
“有些字眼随着新事物、新概念的出现而出现。
属于“金”部首新出现的字:
钍、钒、钙、钛、钡、铱、镭……
属于“气”部首新出现的字:
氘、氚、氖、氢、氧、氩、氮……
属于“石”部首新出现的字:
码、泵、硅、砝码……
又如:
“四化”、“语言美”等,也是新出现的,但这些字不是单字,而是词组。
这些字都是随着新事物、新概念的出现而产生的。
可以肯定,将来还会有大量的新字眼充实到现代汉语词汇里来。
自然,出现新事物、新概念不一定就要造新的字,也可以通过其它形式造出新词来表达新的概念。
3、外来事物带来了外来语。
汉语中的外来词有意译、音译、部分音译法三种。
意译:
民主、科学、专政。
音译:
葡萄、苜蓿、咖啡、可可、柠檬、雪茄、巧克力、白兰地、沙发、扑克、哔叽、尼龙、马达、引擎、雷达、休克、奎宁、吗啡、尼古丁、凡士林、逻辑、米、克、吨。
部分音译:
啤酒、卡片、法兰绒、道林纸、芭雷舞、摩托车、水泵。
4、随着社会的发展,生活的改变,许多字眼的意义也起了变化。
比较下面句子里加点的字的古今意义的不同:
(1)、可烧而走也
《赤壁之战》
逃跑
步行
(2)、以头抢地耳
《唐雎不辱使命》
撞
非法夺取
(3)、孤与老贼势不两立
不敬之词
偷东西的人
(4)、欲亡赵而走燕
《廉蔺列传》
逃
灭亡、死亡
(5)、邹忌讽齐王纳谏
《邹忌讽齐王纳谏》
劝告
讽刺
(6)、劝学
《劝学》
勉励
说服
(7)、使人给其食用
《冯谖客孟尝君》
供应
给予
学习文言文或现代书面语某些复合词和成语时,要注意古今词义的演变。
(1)、词义变化的一种形式是词义扩大或者缩小。
例:
驱中国士众远涉江湖之间
“中国”在这里指“中原”一带,即黄河流域,不包括长江以南,现包括台湾省在内的三十个省市自治区,九百六十万平方公里的疆域。
从这一例可以看出,虽然字眼不变,但意义扩大了。
古代的“天下”指“中国”,现却指“世界”。
词义除了扩大外,还有缩小的。
“臭”古时指一切气味,现指跟“香气”相对的一种难闻的气味。
这是词义缩小的缘故。
“金”古时指金、银、铜、铁。
今天成了黄金的专用词,不包括银、铜、铁,只有在少数情况下,还保留着古义,如“五金公司”。
(2)、词义的转移也是一种变化形式。
①婉贞于是率诸少年结束而出
《冯婉贞》
整装
完毕
②牺牲玉帛,弗敢加也
《曹刿论战》
供祭祀用的猪、牛、羊等
为国为民献身
许多词尽管字形一样,古今的意义却完全不同。
它们之间不是共同存在,而是新的意义代替了旧的意义。
(3)、词义变化的又一种形式是词义的弱化与强化。
①赵岂敢留璧而得罪于大王乎?
《廉蔺列传》古:
获得罪过
“得罪你了”“得罪”约相当于“抱歉”,意思轻。
②吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也
对立今:
极深的怨恨。
(重)
(4)、从变换形式上看,古代的