希拉里竞选演讲稿中英双语Word格式文档下载.docx
《希拉里竞选演讲稿中英双语Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《希拉里竞选演讲稿中英双语Word格式文档下载.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
toeveryonewhopouredyourheartsandyourhopesintothiscampaign,
whodroveformilesandlinedthestreetswavinghomemadesigns,
whoscrimpedandsavedtoraisemoney,
whoknockedondoorsandmadecalls,
whotalked,sometimesarguedwithyourfriendsandneighbors,
whoe-mailedandcontributedonline,
whoinvestedsomuchinourcommonenterprise,
tothemomsanddadswhocametoourevents,wholiftedtheirlittlegirlsandlittleboysontheirshouldersandwhisperedintheirears,
"
See,youcanbeanythingyouwanttobe."
谢谢你们,谢谢你们。
非常感谢你们。
感谢你们所有的人。
非常非常感谢大家。
准确地说,这并不是我计划中的活动,但肯定地说,我喜欢大家的陪伴。
我想以表达对你们所有人的感谢来开始,
所有倾注了你们的心血和希望的人、
不远万里开车赶来站在街道两旁挥舞自制的标语的人、
靠精打细算地节省来筹集资金的人、
敲门拜访和致电的人、
因谈论我而有时与朋友或邻居争论的人、
给我发过电子邮件和上网支持我的人、
给我们共同的事业投资巨款的人、
来到选举现场把女儿或儿子举在肩头的妈妈爸爸们,并对孩子轻声耳语,
“瞧,只要你想,你可以做成任何事”。
Totheyoungpeoplelike-a13-year-oldAnneRiddellfromMayfield,Ohio,whohadbeensavingfortwoyearstogotoDisneyWorldanddecidedtousehersavingsinsteadtotraveltoPennsylvaniawithhermomandvolunteerthere,aswell.
Totheveterans,tothechildhoodfriends,toNewYorkersandArkansans-whotraveledacrossthecountry,tellinganyonewhowouldlistenwhyyousupportedme.
Andtoallofthosewomenintheir80sandtheir90s-bornbeforewomencouldvote,whocasttheirvotesforourcampaign.
I'
vetoldyoubeforeaboutFlorenceSteinofSouthDakotawhowas88yearsoldandinsistedthatherdaughterbringanabsenteeballottoherhospicebedside.
HerdaughterandafriendputanAmericanflagbehindherbedandhelpedherfillouttheballot.
Shepassedawaysoonafterand,understatelaw,herballotdidn'
tcount,butherdaughterlatertoldareporter,
Mydad'
sanornery,oldcowboy,andhedidn'
tlikeitwhenheheardmom'
svotewouldn'
tbecounted.
Idon'
tthinkhehadvotedin20years,buthevotedinplaceofmymom."
年轻人们——比如13岁的来自俄亥俄州梅菲尔德的安妮·
里德尔,她为了去迪斯尼乐园攒了两年的钱,可后来还是决定用她的积蓄和妈妈一起来宾夕法尼亚做一名志愿者。
还有老兵们、小朋友们、纽约以及阿肯色州的朋友——你们千里迢迢赶来,告诉所有愿意听的人你们为什么支持我,
还有八九十岁的妇女,出生在不能参加选举的年代里的妇女们,她们曾在选举中投票。
我曾经提到过一位88岁来自南达科他州的弗洛伦斯·
斯坦因,她在医院的病床上坚持让女儿弄来一份给缺席者的选票,
她的女儿和一个朋友在她的床后挂上了一面美国国旗,并帮她填写了选票。
她不久后去世了,可惜的是,按照州法律,她的选票不能生效,她的女儿后来告诉一位记者:
“我爸爸是一个粗人、老牛仔,当他听说妈妈的选票无效时很难过,
我记忆中他在近20年内从未投过票,可这次他替妈妈投了一票。
”
SotoallthosewhovotedformeandtowhomIpledgedmyutmost,mycommitmenttoyouandtotheprogressweseekisunyielding.
Youhaveinspiredandtouchedmewiththestoriesofthejoysandsorrowsthatmakeupthefabricofourlives.
Andyouhavehumbledmewithyourcommitmenttoourcountry.
Eighteenmillionofyou,fromallwalksoflife
-womenandmen,youngandold,LatinoandAsian,African-AmericanandCaucasianrich,poor,andmiddle-class,gayandstraight,youhavestoodwithme.
AndIwillcontinuetostandstrongwithyoueverytime,everyplace,ineverywaythatIcan.
Thedreamsweshareareworthfightingfor.
Remember,wefoughtforthesinglemomwiththeyoungdaughter,jugglingworkandschool,whotoldme,"
Imdoingitalltobettermyselfforher."
Wefoughtforthewomanwhograbbedmyhandandaskedme,"
WhatareyougoingtodotomakesureIhavehealthcare?
andbegantocry,becauseeventhoughsheworksthreejobs,shecan'
taffordinsurance.
所以,对所有给我投票的人们,对所有我发誓尽自己所能来为你们做奉献的人们,对和我一起追求进步未曾屈服的人们,我向你们表示感谢。
你们的故事激励着我,感动着我;
故事有喜也有悲,它们构成了我们的生活。
在你们为国家所做的贡献之下,我显得无比卑微。
1800万选民,来自不同行业的
女人和男人、年轻人和老年人、拉丁血统和亚裔朋友、黑人朋友和高加索人民、富有的人、贫穷的人、中产阶级、同性恋者或异性恋者,你们曾站在我这一边。
我也将一如既往地坚定地站在你们的一边,无论何时何地,用一切我所能够做的方式。
我们共同的梦想是值得我们为之奋斗的!
请记住,我们曾奋斗,为那个有一个小女儿,拼命工作学习的单身母亲,她曾对我说:
“我做的一切让自己变得更好,都是为了我的女儿。
我们曾奋斗,为那个握住我的手问:
“你会怎样做来确保我能得到健康治疗?
”然后开始哭泣的女人,因为她尽管做三份工作仍无法承担医药费。
WefoughtfortheyoungmanintheMarineCorpsT-shirtwhowaitedmonthsformedicalcareandsaid,
Takecareofmybuddiesoverthere,andthenwillyoupleasetakecareofme?
Wefoughtforallthosewho'
velostjobsandhealthcare,whocan'
taffordgasorgroceriesorcollege,whohavefeltinvisibletotheirpresidenttheselastsevenyears.
IenteredthisracebecauseIhaveanold-fashionedconvictionthatpublicserviceisabouthelpingpeoplesolvetheirproblemsandlivetheirdreams.
vehadeveryopportunityandblessinginmyownlife,andIwantthesameforallAmericans.
Anduntilthatdaycomes,you'
llalwaysfindmeonthefrontlinesofdemocracy,fightingforthefuture.
Theway-thewaytocontinueourfightnow,toaccomplishthegoalsforwhichwestandistotakeourenergy,ourpassion,ourstrength,anddoallwecantohelpelectBarackObama,thenextpresidentoftheUnitedStates.
我们曾奋斗,为了那位身穿海军T恤苦等了数月医院治疗的小伙子,他说:
“照顾照顾那边我的朋友吧!
能不能然后也照顾一下我?
我们曾奋斗,为了所有失去工作、无法支付医药费、加不起油、买不起日常用品、上不起大学却在过去的7年里不曾见到过总统做过些什么的人。