商品混凝土生产合同中英文Word文档格式.docx
《商品混凝土生产合同中英文Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商品混凝土生产合同中英文Word文档格式.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
张云军
TranslatedfromChinesetoEnglish
byMr.ChangYunejune.
签署日期:
DateofSignature
甲方(发包人):
PartyA(Employer)
乙方(承包人):
PartyB(Contractor)
双方就赞比亚3000T/D熟料水泥生产线工程建设基地所需的混凝土搅拌、混凝土供应等建设施工事项协商一致,订立本协议。
Partiesheretohavemademutualagreementontheconstructionprojectofconcretemixingandsupply,whicharenecessaryforZambia3000T/Dcementclinkerproductionlineconstruction,herebyconcludeandenterintothisAgreement.
一、工程概况ProjectReview
工程名称:
赞比亚3000t/d水泥生产线建设工程
ProjectName:
Zambia3000T/Dcementclinkerproductionlineconstruction
工程地点:
ProjectPlace:
NDOLA,ZAMBIA
工程内容:
混凝土搅拌与供应ProjectContents:
ConcreteMixingandSupply
二、工程承包范围ContractedWorks
承包范围:
赞比亚3000t/d水泥生产线建设工程商品混凝土搅拌(含维护保养)及试验,
汽车泵泵送。
ContractedScope:
Concretemixing(includingmaintenanceandcare),motorpumpof3000t/dproductionlineofcommercialconcrete,Zambia
三、暂估工程量ValuationofQuantity
3.1供应规模与数量:
混凝土总的需求量约为10万立方米,每立方砼5美元或等值人民币,最终以双方确认的供应料单为最终结算量。
该单价不因任何原因进行调整。
SupplySizeandQuantity:
Totaldemandofconcreteisapproximately100,000cubicmeters,onwhichthepriceis5(FIVE)USDollarorequivalentvaluesumofRMBforone
(1)cubicmeter.However,finalsettlementshallbemadeagainstSupplyStatementwhichconfirmedbypartieshereto,andnoadjustmentofunitpriceshallbemadeforanyevent.
四、乙方施工内容ItemsofPartyB’sExecution
4.1乙方负责在赞比亚现场范围内混凝土搅拌站搅拌、汽车泵泵送、试验,以及对搅拌站、汽车泵、地泵的维修和保养等一系列与混凝土搅拌站有关的工作。
PartyBshouldresponsibleforaseriesofprojectsinrespectingtoMixingStationincluding,withinZambia’son-sitezone,concretemixinginStation,motorpump,testandinspection,inadditiontotherepair/maintenanceofStation,motorpumpandpump.
五、水电供应SupplyofWaterandElectricity
5.1甲方负责免费提供现场搅拌站的生产用水;
PartyAwillfurnishwaterusedforproductionfreeofchargeinMixingStationon–site.
5.2甲方负责提供满足现场搅拌需求的电力供应,乙方负责从发电机组至搅拌站区域的电路敷设和连接,所需电缆、配电箱由甲方提供。
PartyAisliableforsupplyofelectricitywhichissatisfytodemandofsitemixing,andpartyBisliableforlayingandconnectingofthecircuitfromdynamotorstoMixingzone,forwhichtherequiredcables,distributionboxesshallbeprovidedbypartyA.
六、材料供应MaterialsSupply
6.1甲方负责提供混凝土搅拌设备、运输设备、泵送设备、试验设备以及相关的备品备件。
PartyAisresponsibleforprovidingconcretemixingequipment,transportationequipment,pumpingequipment,testingequipmentandsparepartstherewith.
6.2甲方负责提供混凝土搅拌所需的一切原材料,包括满足混凝土质量要求的一切添加剂的供应。
PartyAisresponsibleforprovidingallnecessarymaterialsforconcretemixing,includingalladditiveswhichinconformtosatisfactionofconcretequality’srequirements.
6.3乙方应对甲方提供材料进行妥善保管合理使用。
如因乙方原因导致的甲方供应设备、材料不合理的损坏或者丢失,则乙方照价赔偿。
PartyBshouldmadepropersafekeepingandreasonableuseofthematerialswhicharesuppliedbypartyA,Providedthatifanymaterialorequipment,providedbypartyA,areunreasonabledamagedorlostduetopartyB’sliability,partyBshouldmakecompensationonthepricethereof.
七、合同价格ContractPrice
本合同为固定综合单价合同,固定综合单价在合同期内不因人工工资上涨、工程量增减、施工周期长短、工程所在国市场价格的变化而调整。
本合同暂估金额:
300万美元(大写:
叁佰万元美元)
Thecosthereofisonfixedcomprehensiveunitpricewhichshallnotbemadeanyadjustmentduetolaborwagesrising,addedorlessquantity,extensionorshorteningofperiodandmarketpricechangeinthecountryinwhichprojectlocate.
ThevaluatedamounthereofisUSDollar3,000,000(Words:
:
ThreeHundredMillionUSDollarsONLY)
八、甲方的权利和义务PartyA’sRightsandLiability
8.1合同履行期间,由于乙方供应能力不足或供应的混凝土的质量不符合要求,给甲方造成损失或影响工程的施工进度,经要求整改而仍不能满足协议要求时,甲方有权终止本合同,并依据合同向乙方追索经济赔偿。
WheredeficiencyofpartyB’ssupplyorthequalityofsuppliedconcreteunablesatisfytherequirement,intheperiodofperformanceofcontract,andbringboutlosstopartyAoreffecttheprojectprogress,whichstillcannotsatisfytherequirementbyandthroughmakinggoodorcorrection,partyAisentitletoterminatethiscontractandclaimpartyBtomakecompensationforeconomiclossconsequentthereonorincidentalthereto.
8.2甲方负责与设备厂家的沟通联系。
负责搅拌设备的安装调试。
PartyAisresponsibleforcommunicationandcontactwithequipmentmanufacturersinadditiontotheinstallationandcommissioningofmixingequipments.
8.3甲方指定搅拌站建站场地,场内运输道路由甲方负责修整。
ThegroundinwhichmixingstationtobebuiltisdesignatedbypartyAandbuildingofroadfortransportinginsiteshallbepartyA’sliability.
8.4甲方在协商约定的时间内向乙方提供混凝土的需求计划,计划的时间、内容及格式由甲乙双方现场确定。
乙方确保按期供应混凝土。
甲方有权调取搅拌站的生产原始记录和报表。
Theplanofconcretedemandshould,withintheagreedtimebynegotiation,beprovidedbypartyAtopartyB,andthetime,contentsandformatofplanshouldbeconfirmedonsitebypartieshereto.PartyBensuretosupplyconcreteonschedule.PartyAisentitletoobtainingoriginalrecordofproductionandstatementsinMixingStation.
8.5甲方应及