外语系图书馆》1优质PPT.ppt

上传人:b****3 文档编号:15614262 上传时间:2022-11-08 格式:PPT 页数:15 大小:229KB
下载 相关 举报
外语系图书馆》1优质PPT.ppt_第1页
第1页 / 共15页
外语系图书馆》1优质PPT.ppt_第2页
第2页 / 共15页
外语系图书馆》1优质PPT.ppt_第3页
第3页 / 共15页
外语系图书馆》1优质PPT.ppt_第4页
第4页 / 共15页
外语系图书馆》1优质PPT.ppt_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外语系图书馆》1优质PPT.ppt

《外语系图书馆》1优质PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外语系图书馆》1优质PPT.ppt(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外语系图书馆》1优质PPT.ppt

整个图书馆包括整个图书馆包括3间书库,间书库,1个阅览室,即英、俄文图书个阅览室,即英、俄文图书混合库,英文工具书库,日、法、德语混合库和中英文混合库,英文工具书库,日、法、德语混合库和中英文期刊阅览室。

所藏图书以英语语言研究及相关文献为主期刊阅览室。

所藏图书以英语语言研究及相关文献为主体,兼藏日、俄、德、法语书籍资料。

此外,订有各类体,兼藏日、俄、德、法语书籍资料。

此外,订有各类中外文期刊近中外文期刊近200种。

种。

外语系图书馆为专业图书馆,着重语言研究与语言外语系图书馆为专业图书馆,着重语言研究与语言教学,是学校图书馆人文分馆的一个重要分支。

目前,教学,是学校图书馆人文分馆的一个重要分支。

目前,馆内全部馆藏已实现计算机化管理,并提供网络服务。

馆内全部馆藏已实现计算机化管理,并提供网络服务。

NotesandExplanation1、占地(建筑面积)、占地(建筑面积)withafloorspaceof2、藏书、藏书havebooksinstorage3、书库、书库stackroom4、工具书、工具书dictionariesandreferencebooks5、期刊、期刊magazinesandperiodicals6、相关文献、相关文献relevantliteratures7、兼藏、兼藏concurrentlykeep(books)8、专业图书馆、专业图书馆alibraryforspecialpurpose9、人文分馆、人文分馆asub-libraryofthehumanities10、计算机化管理、计算机化管理computerizedmanagementLibraryofForeignLanguagesDepartmentWithafloorspaceof125squaremetersthelibraryoftheForeignLanguagesDepartmenthasaround23,000booksinstorage.Thelibraryconsistsof3stackroomsand1readingroom,i.e.1stackroomforEnglishandRussianbooks,anotherforEnglishdictionariesandreferencebooks,thethirdforJapanese,FrenchandGermanbooks,andareadingroommeantforChineseandEnglishmagazinesandperiodicals.ThelibrarymainlyfocusesonEnglishlinguisticstudiesandrelevantliteratures,andconcurrently,itkeepsaconsiderablecollectionofvariousbooksinJapanese,Russian,FrenchandGermany.Around200ChineseandEnglishmagazinesandperiodicaltitlesareavailablehere.Asalibraryforspecialpurpose,thelibraryoftheForeignLanguagesDepartmentplaysanimportantpartinthesub-libraryofhumanitiesandsocialscienceundertheMainLibraryoftheUniversity,layingitsstressonlinguisticstudiesandlanguageteaching.Themanagementofthelibraryiscomputerizedandisnowabletoservethereaderviaitsnetwork.11、外语系图书馆、外语系图书馆占地面积占地面积125125平方米,平方米,藏书藏书2.32.3万册。

我们的翻译:

TheLibraryofForeignLanguagesDepartmentcoversanareaof125squaremeters,collectionof23,000books.分析:

占地面积表示为:

分析:

coveranareaofWithafloorspaceof125squaremetersthelibraryoftheForeignLanguagesDepartmenthasaround23,000booksinstorage.书本上是把书本上是把占地面积占地面积处理为修饰处理为修饰性的定语,句子中保留一个谓语动词性的定语,句子中保留一个谓语动词22、整个图书馆包括、整个图书馆包括33间书库,间书库,11个阅览室,即英、个阅览室,即英、俄文图书混合库,英文工具书库,日、法、德语俄文图书混合库,英文工具书库,日、法、德语混合库和中英文期刊阅览室。

混合库和中英文期刊阅览室。

我们的译文:

Theentirelibraryismadeupof3stackrooms,1readingroom,thatistosay,anEnglishandRussianbooksstackroom,anEnglishdictionariesandreferencebooksstackroom,anJapanese,FrenchandGermanbooksstackroom,andanEnglishmagazinesandperiodicalsreadingroom.分析:

NotesandExplanation:

阅览室阅览室readingroom工具书工具书dictionariesandreferencebooks期刊期刊magazinesandperiodicals“包括包括”可翻译成以下几种形式:

可翻译成以下几种形式:

BemadeupofConsistofincludeThelibraryconsistsof3stackroomsand1readingroom,i.e.1stackroomforEnglishandRussianbooks,anotherforEnglishdictionariesandreferencebooks,thethirdforJapanese,FrenchandGermanbooks,andareadingroommeantforChineseandEnglishmagazinesandperiodicals.参考译文参考译文3、所藏图书以英语语言研究及相关文献为主体,兼藏日、俄、德、法语书籍资料。

ThestoragebookofEnglishlanguagestudiesandrelevantliteraturesasthemainbody,whichthelibraryconcurrentlykeepsJapanese,Russian,GermanyandFrenchlanguagematerial.在这里在这里的两个短句,我们把后者处理成一的两个短句,我们把后者处理成一个非限制性定语从句,补充说明。

个非限制性定语从句,补充说明。

参考译文ThelibrarymainlyfocusesonEnglishlinguisticstudiesandrelevantliteratures,andconcurrently,itkeepsaconsiderablecollectionofvariousbooksinJapanese,Russian,FrenchandGermany.4、此外,订有各类中外文期刊近200种。

Inaddition,thereareallkindsofnearly200ChineseandForeignperiodicals.采用采用“therebe”句型。

句型。

参考译文:

Around200ChineseandEnglishmagazinesandperiodicaltitlesareavailablehere.5、外语系图书馆为专业图书馆,着重语言研究与语言教学,是学校图书馆人文分馆的一个重要分支。

LibraryofForeignLanguageDepartmentasaspecializedlibraryfocusingonlanguagestudiesandlanguageteachingisansignificantbranchofasub-libraryofthehumanitiesincollege.分析句子语法分析句子语法结构主语:

结构主语:

LibraryofForeignLanguageDepartment谓语:

谓语:

is参考译文Asalibraryforspecialpurpose,thelibraryoftheForeignLanguagesDepartmentplaysanimportantpartinthesub-libraryofhumanitiesandsocialscienceundertheMainLibraryoftheUniversity,layingitsstressonlinguisticstudiesandlanguageteaching6、目前,馆内全部馆藏已实现计算机化管、目前,馆内全部馆藏已实现计算机化管理,并提供网络服务。

理,并提供网络服务。

Currently,thelibraryhasbeencomputerizedmanagement,andprovidenetworkservices.参考译文:

Themanagementofthelibraryiscomputerizedandisnowabletoservethereaderviaitsnetwork.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 建筑土木

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1