《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx

上传人:b****9 文档编号:154000 上传时间:2022-10-04 格式:DOCX 页数:51 大小:61.24KB
下载 相关 举报
《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx_第1页
第1页 / 共51页
《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx_第2页
第2页 / 共51页
《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx_第3页
第3页 / 共51页
《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx_第4页
第4页 / 共51页
《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx_第5页
第5页 / 共51页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx

《《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《Leon 《这个杀手不太冷》电影中英对照剧本》.docx

Leon《这个杀手不太冷》

-Tony:

Let'stalkbusiness.

business:

生意来谈谈正事吧。

ThisfatbastardismovinginonMorizio’sbusiness.bastard:

[口语、戏谑语]家伙moveinon:

挤进这下流的死胖子一直想介入Morizio的地盘。

YouknowMorizioisareasonableguy.reasonable:

通情达理的guy:

(男)人,家伙你也知道,Morizio是个明理的人。

Hejustwantsalittleconversation.

conversation:

谈话

他只是想和对方谈谈。

Butthisguy,hedoesn'twannahearaboutit.

但这个死胖子就是不买他的帐。

Maybehe'lllistentoyou.

或许他会听你的。

HecomestotowneveryTuesday.AreyoufreeonTuesday?

free:

空闲的

他每周二都会来这儿你星期二有空吗?

-Leon:

Yeah,I'mfreeTuesday.

有,我有空。

-Reception:

Nicetoseeyouagain,Mr.Jones.

很高兴又看到你,Mr.Jones。

-Jones:

Remember,neatnesscounts.neatness:

干净,整洁

记得干净利落。

Yougotonehalf-hour.Onehour.What?

你有半个小时时间,嗯…一个小时。

什么?

-Tonto:

It'sTonto,downstairs.There'saguywantstotalktoyou.

downstairs:

在楼下

我是楼下的Tonto。

这里有个家伙要找你。

-Jones:

What'shelooklike?

looklike:

看上去像

看起来怎么样?

-Tonto:

Serious.

挺严肃的。

-Leon:

TellhimI'mcomingup.comeup:

上来

告诉他我要上去了。

-Tonto:

He'scomingup.

他要上去了。

-Jones:

Somebody'scomingup.Somebodyserious.

有人来了,来者不善。

-BodyguardChief:

Mickey,openyoureyes.Wegotcompany.

company:

来访者

招子放亮点,有人来找碴了。

Wegotcompany.

有人来找碴了。

Comeon.Stop,man!

来吧。

停止,伙计们!

Tellthedrivertowaitforusoutback,andhurryup.hurryup:

赶快

叫司机把车开到后面等我们,快点!

-Hooker:

Sweetie,what'sgoingon?

sweetie:

情人goingon:

发生亲爱的,发生了什么事?

-Jones:

Don'tworry,baby.

别担心,宝贝。

It'scool.Takeanap.

nap:

小睡

没事的,小睡一下。

Oh,myGod.Thosefuckersblockedboththeexits.

fucker:

笨蛋block:

阻塞 exit:

出口

噢,我的天呢。

那些混蛋把两个出口都挡住了。

Checktheterrace!

check:

检查terrace:

阳台去阳台看看!

911emergency,Ineedhelp.

emergency:

紧急情况

911紧急报案处,我需要帮助。

Somebody'stryingtokillme.

有人要杀我。

-911:

Juststayontheline.I'lljustbeoffamoment.ontheline:

在电话线上

好,先别挂断,我帮你转接。

I'mgonnaconnectyouwithanofficer.

officer:

警官

我帮你接到警官那里去。

-DetectiveJefferson:

DetectiveJefferson.MayIhelpyou?

detective:

刑警

我是警探Jefferson,你好,你需要帮助吗?

-Jones:

I'llcallyouback.callback:

回电话

我再打给你。

Relax,man.IgothalfofBoliviasittinginthemsuitcases.

relax:

放松suitcases:

小提箱

放轻松,先生,那边皮箱的毒品,可以买下半个玻利维亚。

Hasn'tevenbeencutyet.Goahead,takeit.It'syours.

cut:

冲淡,稀释

还没有混过水,纯度很高去吧,拿去吧,全是你的。

-Leon:

Dialthisnumber.

dial:

拨这个号码。

-Hooker:

I'lltalktoyoulater,sweetie,okay?

Bye.

我们再联络,亲爱的,好吗?

再见!

-Morizio:

Hello?

It'sMorizio.Rememberme?

你好?

我是Morizio,记得我吗?

Iseeyou'rebackintown.

我看见你又回城了。

-Jones:

Yeah.Imean,NoJustfortoday.

是的…不…我是说…没有只是今天刚好回来。

-Morizio:

Soit'ssafetosaytoday'syourlastdayintown...andwe'llneverseeyourfatfuckingfaceagain.

fucking:

[俚语、鄙俗语]该死的

所以我是不是可以说今天是你呆在城里的最后一天…以后在这个城市我就再也看不到你那张肥猪脸了?

-Jones:

Yeah.Right.

是,是的。

-Morizio:

Letmespeaktoourmutualfriend.

mutual:

共有的

让我跟我们的朋友说话。

-Jones:

Hewantstotalktoyou.

他要跟你说话。

-Morizio:

Makesureheunderstands,andlethimgo.

确定他搞清楚了再放他走。

-Leon:

Doyouunderstand?

明白了吗?

Sosayit.

那说吧。

-Jones:

Iunderstand.

我明白了。

-Leon:

Good.

很好。

-Jones:

Jesus.

Jesus:

耶稣天啊。

-Greengrocer:

Twomilkasusual?

照常是两罐牛奶吗?

-Leon:

Whydidyouhidethecigarette?

hide:

藏cigarette:

香烟为什么要把烟藏起来?

-Mathilda:

Thisbuilding'sfullofrats.

rat:

老鼠

这幢楼房到处都是老鼠。

Ididn'twantmyoldmantofindout.Gotenoughproblems.oldman:

父亲

我不想被我父亲发现,麻烦已经够多了。

-Leon:

Whathappened?

发生了什么事?

-Mathilda:

Ifelloffmybike.falloff:

跌落

我从自行车上掉下来了。

Don'ttellmydadaboutthecigarette?

不要告诉我父亲有关烟的事,可以吗?

-Malky:

Whyareyoudoingthistous?

你为什么对我们做这些?

-Mathilda’sFather:

Idon'tknow.

我不知道。

-Malky:

Peoplegotmemoryproblemsthesedays.Itmustbethesun.

memory:

记忆

这几天有很多金钱纠纷,一定是那小子干的。

Knowwhentocomeoutofthesun.

你知道那小子什么时候出去的?

-Mathilda’sFather:

Idon'tknowhowithappened.

我不知道事情是怎么发生的。

What'smyjob?

I'mjustaholder.

holder:

持有者,占有者

我能怎么样?

我只是个托管人。

Iholdthestuffyougivetome.Idon'tlookatitortouchit.

stuff:

东西

我将你给我的货看管的很好,碰都没有碰一下。

Idon'tknowhowtocutit.

cut:

减少

我都不知道怎么稀释它。

-Malky:

Trytofollowme.InJune,wegaveyouthedope.Ittests100percentpure.

dope:

毒品test:

测试pure:

纯的

我们六月把毒品给你的时候纯度还是百分之百。

Nowit'sJuly,wepickupthedope,andittests90percentpure.pickup:

取回

现在七月了,我们把那些毒品拿回来但是纯度只剩下百分之九十。

SomewherebetweenJuneandJuly,tenpercentturnedtocut!

somewhere:

左右,大约

在六月至七月这段期间有百分之十被偷了。

-Mathilda’sFather:

Idon'tknow.It'snoneofmybusiness.Yougivemethestuff,Iholdit.

hold:

保留,保存

我不知道,这不关我的事我只是个托管人。

你把东西给我,我只负责保管。

That'sallIknow.

我知道的就这些。

-Malky:

I'mtryingtohelpyououthere...butifyou'regonnabeahard-assaboutit...

ass:

愚蠢的人hard-ass:

[粗俗语]凶悍的人

嘿,听好了,我在试着帮你…但是如果你要是硬是不肯说实话…

Igottodisturbhim.

disturb:

扰乱,使…不安我只好去麻烦他了。

Whenhe'sintohismusic,hehatesbeingdisturbed.

当他在听音乐的时候他最讨厌有人烦他了。

-Mathilda’sFather:

I'mtellingyouthetruth.

我说的全是实话。

-Malky:

Ihopeso,becausehe'sgotatalentforsniffing'outalie.

talent:

天资sniff:

嗅,发觉

希望是

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1