中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx

上传人:b****2 文档编号:15377571 上传时间:2022-10-29 格式:DOCX 页数:15 大小:25.79KB
下载 相关 举报
中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共15页
中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共15页
中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共15页
中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共15页
中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx

《中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中央编译局重要术语Word格式文档下载.docx

【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。

TwoCentenaryGoals

TheTwoCentenaryGoalsare:

tofinishbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespectsbythetimetheCommunistPartyofChinacelebratesitscentenaryin2021;

andtoturnChinaintoamodernsocialistcountrythatisprosperous,strong,democratic,culturallyadvanced,andharmoniousbythetimethePeople’sRepublicofChinacelebratesitscentenaryin2049.

三期叠加

simultaneouslydealwiththeslowdownineconomicgrowth,makedifficultstructuraladjustments,andabsorbtheeffectsofpreviouseconomicstimuluspolicies

双目标

【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。

dualobjectives

Wemustfocusonachievingthedualobjectivesofmaintainingamedium-highrateofgrowthandmovingtowardamedium-highlevelofdevelopment.

双引擎

【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。

twinengines

Weneedtodeveloptwinengines–popularentrepreneurshipandinnovation,andgreatersuppliesofpublicgoodsandservices–todrivedevelopment.

新常态

【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。

newnormal

China’seconomicdevelopmenthasenteredanewnormal,meaningwemustadoptanewmindset.

高压态势

【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。

toughstance

Ourtoughstanceoncorruptionisheretostay;

ourtoleranceforcorruptioniszero,andanyoneguiltyofcorruptionwillbedealtwithseverely.

硬骨头

【例】啃了不少硬骨头

toughissue

Wetackledmanytoughissues.

拦路虎

【例】体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”。

tigerintheroad

Institutionalandstructuralproblemshavebecome“tigersintheroad”holdingupdevelopment.

扶上马、送一程

【例】中小微企业大有可为,要扶上马、送一程。

give(sb)aleguptoget(sb)going

Medium,small,andmicrobusinessescanaccomplishgreatthings.Weneedtogivethemaleguptogetthemgoing.

创客

【例】众多“创客”脱颖而出。

maker

Wehaveseengreatnumbersofmakersgivingexpressiontotheirtalents.

众创空间

【例】发展众创空间

makerspace

developmakerspaces

中国制造2025

MadeinChina2025strategy

“互联网+”行动计划

InternetPlusActionPlan

普惠金融

inclusivefinance

税收法定原则

principleoflaw-basedtaxation

保持战略定力

maintainstrategicfocus

经济行稳致远

maintainsustainableeconomicgrowth

强农惠农富农

strengthenagriculture,benefitfarmers,andraiserurallivingstandards

健康稳定的大国关系框架

asoundandstableframeworkformajor-countryrelations

为公平竞争搭好舞台

leveltheplayingfieldforfaircompetition

织密织牢民生保障网

developatightlywovenandsturdysafetynet

让更多的金融活水流向实体经济

allowmorefinancialresourcestobechanneledintotherealeconomy

从制造大国转向制造强国

transformChinafromamanufacturerofquantitytooneofquality

加强国际传播能力建设

improveourabilitytocommunicateeffectivelywithinternationalaudiences

结构性减税和普遍性降费

makestructuraltaxreductionsandcutfeesacrosstheboard

精准扶贫、精准脱贫

taketargetedmeasurestohelppeopleliftthemselvesoutofpoverty

以释放市场活力对冲经济下行压力

invigoratethemarkettooffsetdownwardeconomicpressure

保基本、兜底线、建机制

buildupabasicsafetynet,ensurethereisacushioninplaceforthosemostinneed,andmakedueinstitutionalarrangements

有权不可任性

Powerisnottobeusedarbitrarily.

社会主义法治国家

socialistruleoflawcountry;

socialistcountrybuiltontheruleoflaw

建设法治中国

buildaruleoflawChina

依法治国

law-basedgovernanceofthecountry

依法执政

law-basedexerciseofstatepower

依法行政

law-basedadministrationofgovernment

依宪治国

governanceofthecountryonthebasisofitsconstitution

宪法日

ConstitutionDay

法律是治国之重器,良法是善治之前提

Thelawisofgreatvalueinthegovernanceofacountry,andgoodlawsareaprerequisiteforgoodgovernance.

法治体系

ruleoflawsystem

于法有据

【例】重大改革于法有据

havealegalbasis

Allofourmajorreformsshouldhavealegalbasis.

法治国家、法治政府、法治社会一体建设

aholisticapproachtostrengtheningtheruleoflawinthecountry,initsgovernment,andinsociety

有法可依,有法必依,执法必严,违法必究

ensurethatlawsareputinplace,observed,andstrictlyenforcedandthatanyonewhoviolatesthelawisheldtoaccount

科学立法、严格执法、公正司法、全民守法

takeawell-conceivedapproachtolaw-making,andensurethatlawisstrictlyenforced,justiceisadministeredimpartially,andthelawisobservedbyall

职能科学、权责法定、执法严明、公开公正、廉洁高效、守法诚信的法治政府

aruleoflawgovernmentwhichhaswell-conceivedfunctionsandstatutorilydefinedpowersandresponsibilities;

whichstrictlyenforcesthelawandisimpartial;

andwhichoperatesinanopen,clean,andefficientway,withstrongcredibility

执法责任制

accountabilitysystemforlawenforcement

人民陪审员制度

systemofpeople’sassessors

重大决策终身责任追究制度

systemoflifelongaccountabilityformajordecisions

重大决策责任倒查机制

mechanismforretroactiveinvestigationintoaccountabilityformajordecisions

政府权力清单

li

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1