睡美人66075分钟Word格式.docx
《睡美人66075分钟Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《睡美人66075分钟Word格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
tbeheretoenjoythecelebration.真遗憾菲利普王子不能在这里享受庆典。
Come,wemustgotothedungeonandcheerhimup.来,我们必须去地牢里鼓励他(一下)(或者说让他高兴一下)。
[Maleficentwalkstowardthedungeon.Herravenandthefairiesfollowher.MaleficenttalkstoPhillip,whositschainedto(拴住,束缚)thewall,headdown][莫丽费森朝着地牢走去。
她的乌鸦和仙女们跟在她后面。
莫丽费森对着被束缚在墙上,坐着,低着头的菲利普说]
Ohcomenow,PrincePhillip.噢!
来吧,菲利普王子。
Whysomelancholy?
为什么那么悲伤?
Awondrousfutureliesbefore(liebefore展现在…的面前)you.一个美好的未来展现在你的面前。
You,thedestinedheroofacharmingfairytale(神话故事,童话)cometrue(实现,成真)你,一个迷人的童话故事里注定的英雄(在现实中)成真了。
.
[Thefairiesappearinthewindowofthedungeon.Maleficentuseshermagicstickto(坚持;
保留;
粘住)depictthefollowing]仙女们出现在地牢的窗口。
莫丽费森用她的魔术棒继续描述着下面的(情景)
Behold,KingStefan'
scastle,andinyondertopmosttower,dreamingofhertruelove,thePrincessAurora.看,斯蒂芬的城堡,在那边塔的顶端里,奥罗拉公主正在梦着她的真爱。
Butseethegraciouswhimoffate.但是看看这仁慈的奇怪命运。
Why,'
tistheselfsamepeasantmaid,whowontheheartofournobleprincebutyesterday.啊,是长的一模一样的乡下女孩在昨天赢得了我们高贵的王子的心。
Sheisindeedmostwondrousfair.她的确是最完美的女孩。
Goldofsunshineinherhair,lipsthatshamethered,redrose.她的头发是阳光般的金黄色,(红色的)嘴唇使红玫瑰都黯然失色。
Inagelesssleepshefindsrepose.在永恒的沉睡中她感觉到宁静。
Theyearsrollby(流逝),butahundredyearstoasteadfastheartare'
boutaday.时光匆匆流逝,但是一百年的时间对一颗坚定的心就像只有一天。
Andnow,thegatesofthedungeonpart,andourprinceisfreetogohisway.Offheridesonhisnoblesteed...现在,地牢的大门开了,我们的王子自由的出发了。
骑上他(骑过的)高贵的战马……
[InMaleficent'
simagery,theprinceisshowntobeold,anythingbutwhatshe'
stelling.Hervoicedripswithsarcasm(dripwith
充满、盖满)][在莫丽费森形象化的描述中就像她说的那样王子被显露出老了,她的声音充满了讽刺]
...avaliantfigure,straightandtall,towakehislovewithlove'
sfirstkiss,andprovethattrueloveconquersall.一个勇敢的高大的身躯,将用他的爱的初吻唤醒他的爱,并证明真爱可以征服一切。
[Phillipstrugglesinhischains.MerryweatherstartstowardsMaleficentinanger][菲利普在他的锁链上挣扎着。
玛莉怀特开始生气的朝着莫丽费森(走去)]
Merryweather:
Why,you,you…为什么,你,你……
[MerryweatherispulledbackbyFlora.TheravenhasnoticedMerryweatherspeakingandturnstowardsthewindow,butdoesn'
tseethehiddenfairies.][玛莉怀特被费洛拉拉了回来。
乌鸦已经注意到玛莉怀特说话并且转身朝窗户(那边看),但是没有看到藏着的仙女们]
Come,mypet.Letusleaveournobleprincewiththesehappythoughts.[atthedoor]Amostgratifyingday.来吧,我的宝贝。
让我们带着这些愉快的想法离开我们高贵的王子吧。
[在门口](这是)最令人满足的一天啊!
[Outsidethedungeon,shelocksthedoor.][在地牢的外面,她锁上了门]
Forthefirsttimeinsixteenyears,Ishallsleepwell.16年来第一次,我会睡的很好
[ThefairiesapproachPhillip.][仙女们靠近菲利普]
Flora:
Shh,notimetoexplain.嘘,没时间解释了。
[Usingtheirmagic,theyopenPhillip'
schainsandthedoorlock.][(仙女们)用她们的魔棒打开了菲利普的锁链和(地牢)的门。
]
Wait,PrincePhillip.Theroadtotruelovemaybebarredbystillmanymoredangers,whichyoualonewillhavetoface.等等,菲利普王子。
真爱之路可能仍然被更多的危险隔绝,(这些)你独自将不得不面对。
Soarmthyselfwiththisenchantedshieldofvirtueandthismightyswordoftruth.因此武装你自己用这块有魔法的美德盾牌和这把强大的真理之剑。
Fortheseweaponsofrighteousnesswilltriumphover(战胜,克服)evil.用这些正义的武器将战胜邪恶。
Now,come.Wemusthurry.现在,我们必须快点儿。
睡美人翻译07(66-70分钟)
[Justoutsidethedungeon,theravenwaits,whichfliesoff(flyoff飞出、飞跑、突然跑掉)screaming.ThefairiesandPhillipstarttheupwardsstairs.TheravenhascalledMaleficent'
sservants,whichcomestreamingdownstairs.Phillipfightssomeofthem,butthentheyjumpout(跳出)awindow.SomerocksaredroppedtowardsPhillip.][在地牢的外面,乌鸦在等候着,(乌鸦)突然尖叫着飞出。
仙女和菲利普开始上楼梯。
乌鸦已经喊来了莫丽费森的仆人,(他们)涌下楼来。
菲利普和他们中的一些战斗,但是接着他们跳出窗户。
一些岩石投向了菲利普。
Phillip,watchout(当心)!
菲利普,当心!
[Floraturnstherocksintosoap-bubbles.Awallofarrowsisshotbutquicklyturnedintoflyingflowers.MerryweatherfreesSamson.PhillipridesoffonSamsontowardsthegate,wherehotoilisthrown.Floraturnsitintoarainbow.TheravenfliestowardsMaleficent'
stower,tryingtowakeher.HeisfollowedbyMerryweather,whofirstfailstohithimwithhermagic.Atlast,sheturnshimintoastoneravenjustoutsideMaleficent'
sdoor.Maleficentappearsinthedoor.][费洛拉把岩石变成了肥皂泡。
一堵墙似的剑被射出但很快变成飞着的花朵。
玛丽怀特释放了参森。
菲利普骑上参森朝着大门(跑去),在那里热油被抛下来,费洛拉把它变成彩虹。
乌鸦朝着莫丽费森的塔飞去,想要唤醒她。
(乌鸦)被跟在后面的玛丽怀特先用她的魔棒打它没击中。
最后她把它变成了石头乌鸦正好在莫丽费森的门外。
莫丽费森出现在门口。
Silence!
安静!
[toherraven][对着她的乌鸦说]You,tellthosefoolsto...你,去告诉那些愚蠢的人…..[noticesthatheisnowofstone]No!
[seesPhillipescaping]No!
[(莫丽费森)注意到(乌鸦)现在是石头的]不!
[(莫丽费森)看见菲利普在逃跑]不!
[Thedrawbridgeisraised][吊桥被提起来了]
Watchout,Phillip!
当心,菲利普!
[Samsonjustmakesitoverthegap][参森正好跳过裂口]
Hurry,hurry,Phillip!
快!
菲利普!
[Maleficentthrowstwospells,butcannotstopthem.][莫丽费森抛出两个法术,但是不能使他们停下]
Aforestofthornsshallbehistomb.荆棘(密布)的森林将是他的坟墓。
Bornthroughtheskiesonafogofdoom.毁灭之雾从天而降(出生)。
Nowgowith(相伴,伴随)thecursean