繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx

上传人:b****2 文档编号:15155041 上传时间:2022-10-28 格式:DOCX 页数:24 大小:45.80KB
下载 相关 举报
繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx_第1页
第1页 / 共24页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx_第2页
第2页 / 共24页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx_第3页
第3页 / 共24页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx_第4页
第4页 / 共24页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx

《繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

繁体字和简体字转换容易出错的字总结文档格式.docx

(八)“什么”的繁体可以写作什麼、什麽、甚麼、甚麽都可以,建议使用“什麽”。

(九)“杆”读gan1时作“杆”,读gan3时作“桿”。

大腸桿菌,槓桿原理,球杆,欄杆。

(十)“为”的可以作“為”或者“爲”。

前一个是港澳繁体,后一个是台湾正体。

(十一)“台湾”的正式繁体应该是“臺灣”,而现在港澳台地区通用的写法是“台灣”(官方文件仍是“臺灣”)。

注意“臺”的写法。

(十二)“冲”有“向前冲”义时作“衝”,其余像冲凉,冲剂,相冲等作“沖”,另外常见地名也作“沖”,如“沖繩島”。

(十三)“鸟”作“鳥”(鳥),不光只是把丶换成横,还要在中间加一横。

另外“凫”的作“鳧”(中间有四点),而“枭”作“梟”(中间没有四点)

【这些加或不加四点是现行写法,更古老文字中均有四点】。

而“乌”则作“烏”(烏)。

(十四)“于”作“於”,但港澳繁体中,“于”作为姓氏时仍作“于”,其余作“於”。

(十五)“纟”部的繁体除了第三笔要变为三点外,上面还要变成“幺”,即糹,也可作“糸”(去掉倒数第二笔的勾)。

(十六)“变”作“變”(變),下面是“攵”,而不是“又”或者“夂”。

上面是“糹”+“言”+“糹”。

注意不能把“弈”、“奕”等上部是“亦”的字也类推成“變”字头。

(十七)“采”除了喝采、神采奕奕,神采飞扬、丰采、文采等名词时作“采”,其余均作“採”(即动词),如採購、採訪、採花、採礦。

(十八)“致”除了“标致”“细致”和“精致”三词作“緻”外,均作“致”。

(十九)“隽”作“雋”,“镌”等类推,但“携”作“攜”(左边扌,上面山,中间隹,下面冏)。

(二十)“帘”除了“酒帘”(即旗子的意思)义作“帘”外均作“簾”。

(二十一)“丑”作“时辰”义和戏剧角色时作“丑”(如:

丑時,生旦凈丑),其余均作“醜”。

提醒几个词:

小丑、文醜(袁绍手下武将)、公孫丑(历史人物)

(二十二)“东”作“東”,下面没有勾。

(二十三)“淀”有河湖义时仍作“淀”(如:

白洋淀),其余作“澱”(如:

沉澱)。

(二十四)“酒曲”作“酒麯”。

“面”作“麵”时的组词:

麵粉、炒麵、麵條等。

(二十五)“才”作为副词时作“纔”,如“剛纔他進來了。

”“這纔來,太晚了吧?

”“她正纔出去”。

其余作“才”。

(港澳台均已废“纔”字,一律作“才”)

(二十六)“蒙”的繁体有四个:

蒙、濛、矇、懞。

蒙古、蒙氏;

灰濛濛,雨濛濛;

矇騙。

至于“懞”,很少组词,义同“懵”。

(二十七)“朴”作为姓氏时仍作“朴”(常见于韩国人名),读po1(如朴刀)、po4和piao2时仍作“朴”,读pu3时作“樸”。

注意僕樸撲璞一类字的右下角是三横,即“美”字少一横。

(二十八)“仆”意为“与主相对”(pu2)时作“僕”,而读(pu1)仍作“仆”,如仆街,仆旗,前仆後繼。

特別注意“风尘仆仆”的“仆”读pu2,故作“風塵僕僕”。

(二十九)“闹”作“鬧”,部首不是“門”,而是“鬥”。

(三十)“里”作为里程、邻里和外来词翻译时作“里”,与外相对时作“裡”或“裏”,“裏”(“衣”内“里”)要区别于包裹的“裹”。

(可用粤语区分:

读“李”时作“里”,读“吕”时作“裡/裏”)

(三十一)“钟”含集中,专一义时作“鍾”,其余作“鐘”。

姓氏时多数作“鍾”。

鐘錶,時鐘,警鐘;

鍾情,鍾愛,一見鍾情。

(三十二)“划”读hua2时多数仍作“划”(如划算,划船)(除“劃玻璃”),读hua4时全部作“劃”,读huai0时作“劃”。

(三十三)“占”读zhan1时仍作“占”,读zhan4时作“佔”。

(三十四)“舍”读she3(动词)时作“捨”,读she4(名词)时仍作“舍”。

另外“老舍(she3)”仍作“老舍”,因为只有“舍”字(读音约=she3),为了便于区别,根据“汉字一般发展规律”分成两个字——舍和捨,读音也逐渐分化出she4。

老舍先生是根据字源来读的。

(三十五)“折”读zhe2,且含“叠”或“用纸叠起来的本子”义时作“摺”,易产生语义混淆时“折”与“摺”用本字,读zhe2的其它义时仍作“折”,读she2和zhe1时均仍作“折”。

(三十六)“赞”作赞同、赞成义时仍作“贊”(如:

贊同,贊助),作夸奖,称扬时作“讚”(如:

讚揚)。

(三十七)“准”作为批准、允许时仍作“准”(如:

批准,准許),其余作“準”。

注意“不准”若表示不允许时作“不准”,表示不精确时作“不準”。

“准决赛”应该作“準決賽”。

(三十八)“云”作名词时作“雲”,其余作“云”(如:

詩云,人云亦云)。

(三十九)“脏”读zang1,即作形容词时作“髒”(如:

骯髒),读zang4,即作名词时作“臟”(如:

心臟)。

(四十)“叶”读ye4时作“葉”,读xie2仍作“叶”(如:

叶韻)。

(四十一)“蜡”作“蠟”(注意写法:

蠟),猎、腊等类推,但借、错等不类推(区别是否这样类推的方法:

声母是l的类推,非l不类推)。

(四十二)“发”的繁体有两个:

發和髮。

读fa1时作“發”,读fa4时作“髮”。

例词如下:

發出,發送,發財;

髮菜,頭髮,髮廊,千鈞一髮。

注意“髮”的下面不是“友”也不是“发”,而是“犮”。

简化字中含“发”的字均作“發”不作“髮”,如:

泼-潑,拨-撥,废-廢。

(四十三)含“业”的字繁体不同。

如“业”作“業”,“虚”作“虛”(注:

虚字属字形演化),“壶”作“壺”。

(四十四)“伙”除了“伙食”义作“伙”外,其余均作“夥”。

(四十五)“胡须”作“鬍鬚”,“胡同”作“衚衕”。

(四十六)“仑”作“侖”,但“昆仑山”作“崑崙山”,“拿破仑”作“拿破崙”。

(四十七)“监”作“監”,蓝、篮类推。

“览”作“覽(覽)”,上边是“監”的变体。

揽、缆类推。

“鉴”作“鑑”(也可作“鑒”)。

注意把上面这些字区别于“临”(臨)。

(四十八)“卖”作“賣”,下边的“买”作“買”,上面的“十”换成“士”。

(四十九)“丰”作丰富、丰盛等义时作“豐”,(注意是豐不是豊)其它义项仍作“丰”(如丰采、丰韻)。

(五十)“台”的繁体有台、臺、檯、颱四个。

(注意“臺”的上部不同于“壹”)分别组词如下:

兄台,台鑒;

舞臺,登臺,一臺電腦,臺灣;

檯面,燈檯;

颱風。

区别臺、檯的方法:

“臺”一般是站人的,而“檯”则是放物品用的。

(注:

港澳台民间范围内,台、臺均作台)

(五十一)“刮风”作“颳風”,“刮”的其余义均仍作“刮”(如:

刮刮卡)。

(五十二)“冬”作拟声词时作“鼕”(上鼓下冬)。

当然也可以使用“咚”。

(五十三)很多两点的字均作三点水(如:

涼、況、淒、沖、決、淨、湊、減、羨),而次、冷、冰、凌、馮、憑、凝、准、凋、凛、冽、凍等字除外【这些现行繁体作两点的字中,只有“次”一字在篆书中作“二”字部,其余均作“仌”(现在唯一保留这个部首该形态的字:

俎)】。

(五十四)“宁”作“寧”(泞柠狞类推),而“贮”的繁体是“貯”(伫苎类推)。

(五十五)“线”可作“線”或“綫”。

繁体中文中,“線”是姓氏,简化作“缐”,也可作“线”。

(五十六)分清“户”和“卢”:

户-戶,卢-盧(看清楚:

盧),沪-滬,泸-瀘,炉-爐,颅-顱,驴-驢,庐-廬。

(规律:

声母为l的作盧)

(五十七)分清上面的部分:

与-與,兴-興,舆-輿,举-舉,誉-譽,学-學,觉-覺。

注意“衅”作“釁”(注:

釁、爨旧字形中上边“同”为“一+T”;

但興的新旧字形均从“一+口”)。

(五十八)“奂”作“奐”,中间有一个“人”(港澳台多从“儿”),換、喚、煥类推。

(五十九)“荡”作“蕩”或“盪”。

在词中强调弧线动作时作“蕩”,强调左右晃动时作“盪”。

如蕩鞦韆,蕩來蕩去,放蕩,動盪,振盪,震盪,搖盪。

(六十)“签”为动词时作“簽”,为名词时作“籤”(籤)。

如簽名、簽字筆、標籤、牙籤、上上籤。

其他含“佥”的均作“僉”(如檢、驗、劍)。

(六十一)“纤”读xian1时作“纖”(如:

纖維),读qian4时作“縴”(如:

縴夫,拉縴),右边是“牵”的繁体“牽”,上边是“玄”字中间穿一个“冖”。

(六十二)“梁”含“杆子”义时作“樑”(如:

橫樑,樑上君子,棟樑,上樑不正下樑歪),其余仍作“梁”,例如朝代名和作姓氏时。

(六十三)“斗”读dou3(名词)时仍作“斗”,读dou4(动词)时作“鬥”。

(六十四)“向”在大部分情况下仍作“向”,但注意在下列词中作“嚮”:

嚮往,嚮導,嚮慕。

(六十五)“朱砂”作“硃砂”。

(六十六)“术”读shu4时作“術”,读zhu2时作“术(旧字形:

朮)”(如:

白朮)。

(六十七)“义”作“義”,仪、蚁、议等类推,但“義”要注意与羲和的“羲”区分。

(六十八)“将”作“將”,注意右上角不是“夕”,中间应该是两点(即“然”的左上部)。

注意:

酱-醬,浆-漿,上面均从“將”(见:

醬、漿)。

奖-獎,下边从“犬”不从“大”(见:

獎)。

(六十九)“漓江”作“灕江”,但其余义“漓”作本字,如“大汗淋漓”。

(七十)“复”的繁体有两个:

複和復。

大分类标准:

有“重复”义时作“復”,没有该义时作“複”,但“重复”作“重複”“重復”均可。

“复旦大学”作“復旦大學”。

还有一个很好的区别方法:

粤语读fuk6(服)时作“復”,粤语读fuk1(福)时作“複”(基本符合)。

一些组词:

復興,光復,復出,複習,複雜。

(七十一)“欲”作动词时仍作“欲”,如:

己所不欲,魚我所欲也,隨心所欲。

作名词时作“慾”,如:

慾望,貪慾,食慾,清心寡慾。

(七十二)“获”常作“獲”(獲),但代表“收成”时例外:

“收获”作“收穫”。

另外“护”作“護”。

(七十三)“萝卜”作“蘿蔔”,注意“蔔”的写法。

“卜”其它义均作本字,如占卜、卜姓、卜算子(词牌名)。

(七十四)“秋千”作“鞦韆”。

(七十五)“彩排”作“綵排”。

(七十六)“幸”一般作本字,但注意“得幸”作“得倖”,“宠幸”作“寵倖”。

(七十七)“边”作“邊”,注意写法:

邊,上边是“自”,中间是穴字头,下边是“方”,注意不要写作“力”而使之成为“穷”!

(七十八)“两”作“兩”,中间是两个“入”。

“满”作“滿”(滿),右下角的“兩”的第一笔写成短横,类似“廿”字头,瞒、螨类推。

量词时作“両”,如一両、半斤八両。

(七十九)“历”的繁体有两个:

“歷”和“曆”。

下列词作“曆”:

日曆,曆法,病曆等,其余作“歷”。

注意它们中部均是两个“禾”,而不是两个“木”(此为日本汉字)。

(八十)“游”含“水”义时作本字,其余作“遊”。

组词:

游泳,上游;

漫遊,旅遊,遊歷。

南宋诗人“陆游”作“陸遊”。

(八十一)“征”含“征服”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1