印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx

上传人:b****2 文档编号:15123333 上传时间:2022-10-27 格式:DOCX 页数:4 大小:18.38KB
下载 相关 举报
印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx_第1页
第1页 / 共4页
印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx_第2页
第2页 / 共4页
印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx_第3页
第3页 / 共4页
印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx

《印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

印度总理莫迪在中国与印度经贸论坛上英语演讲稿Word格式.docx

iamreallyhappytobeherewithyou.beforecomingtothisforum,ihadverydetaileddiscussionwiththeceosofmajorchinesecompanies.iamsureourinteractionstodaywillleadtobenefitstothepeopleandbusinessesofthetwocountries.

alongwithme,anumberofofficialsandprominentindianceos,arealsopresenthere.

asyouknow,chinaandindiaaretwogreatandoldcivilisationsoftheworld.theyhaveprovidedmanylightsofknowledgeontheentirehumansociety.today,wetogether,representmorethanonethirdoftheglobalpopulation.

indiaandchinahaveacommonhistoryoffivethousandyearsandacommonboundaryofoverthreethousandandfourhundredkilometers.

twothousandyearsago,attheinvitationofthechineseemperorming,twoindianmonkscametochina.theybroughtmanysanskritscripturesontwowhitehorses.theytranslatedmanybuddhistclassicsandscripturesintochineselanguage.

itisbelievedthattheyintroducedbuddhisminchina.thekingbuiltatempleinhonourofthisevent.thetempleispopularlyknownaswhitehorsetemple.thetemplethenincreasedinimportanceasbuddhismgrewwithinchina,andspreadtokorea,japanandvietnam.

theserenityofbuddhisminasiancountriesistheseedoftheirsuccess.istronglybelievethatthiscenturybelongstoasia.andbuddhismwillbeafurtherunifyingandcatalysingforceamongtheasiancountries.

yourfamousscholarslikefahienandhiuentsanghavetaughtmanysecretsofchinesewisdomtoindians.inaddition,theydiscoveredmanysecretswithinindiaitself.hiuentsanghadvisitedmyownhometowningujarat.fromhisworks,weknowtodaythattherewasabuddhistmonasterythere.whenhiuentsangreturnedtochinahebroughtwithhimsanskritscripturesandbooksofwisdom.thetraditionalsystemsofmedicineofthetwocountriesbasedonnaturalelementsalsohavealotincommon.

inrecenttimestoo,thisstreamofknowledgeisflowingacrossourborders.prof.jixianlinofpekinguniversitywasagreatsanskritscholar.hespentmostpartofhislifeintranslatingvalmikisramayanintochinese.indiangovernmenthashonouredhimbybestowingaprestigiousawardinXX.

morerecently,prof.jindinghanhastranslatedtulasiramayanintochinese.translationsofbhagwadgitaandmahabharatarealsopopularwiththechinesepeople.ithankthesechinesescholarsforintroducingindianculturetothechinesepeople.

friends!

indiahasalwaysbeenaknowledgesociety.whereas,youhavebeenaninnovatingsociety.ancientchinawashighlyadvancedinscienceandtechnology.likeindians,chinesetoosailedtoamericasanddistantcornersoftheworldintheirships.theyhadthemarinerscompassandgunpowder.

butimustaddthatduringthistime,indianastronomyandmathematicswerequitepopularinchina.indianastronomerswereappointedontheofficialboardssetuptopreparecalendars.

theindianconceptofzeroandthatofnineplanetshavebeenhelpfulindiscoveriesinchina.so,ourideashadaroletoplayinyourinnovations.

thus,wehavealotincommonandwecandoalottogether.aswehelpedeachothergrowingspiritually,wehavetohelpeachothergrowingeconomically.thereareinstancesofsucheconomicexchangesinthepast.itisbelievedthatchinagavesilkandpapertoindia.webothhavepotentialsofgrowthandproblemsofpovertywhichwecantackletogether.iampersonallycommittedtotaketheco-operativeprocessforward.

thatiswhyevenaschiefministerofgujarat,ivisitedchina.asprimeministertooiamconvincedandcommittedforexchangeandco-operationforsocio-economicdevelopmentofthetwocountries.

ihavelotofhopefromtherelationshipwhichiandpresidentxiaretryingtobuild.duringhisvisittoindiainseptemberXX,chineseinvestmentsworth20billionusdollars(rs.12lakh-crore)werecommitted.wesigned12agreementscoveringindustrialparks,railways,creditandleasing,withcumulativeamountofinvestmentsof13billionusdollars.

weareverykeentodevelopthesectorswherechinaisstrong.weneedyourinvolvement.thescopeandpotential,thebreadthandlengthofinfrastructureandrelateddevelopmentsisveryhugeinindia.justtogiveyousomeexamples:

wehaveplannedtobuild50millionhousesby2022.inaddition,wearegoingtodevelopsmartcitiesandmegaindustrialcorridors;

forthispurpose,wehaverefinedourfdipolicyinconstruction.wearealsocomingupwitharegulatoryframeworkforthissector;

wehavetargeted175gigawattsofrenewableenergyinnextfewyears.inadditiontogeneration,theissuesoftransmissionanddistributionofelectricityareequallyimportantforus;

wearemodernizingourrailwaysystemsincludingsignals,enginesandrailwaystations.weareplanningmetrorailinfiftycitiesandhighspeedtrainsinvariouscorridors;

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1