情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx

上传人:b****3 文档编号:1500296 上传时间:2022-10-22 格式:DOCX 页数:8 大小:16.20KB
下载 相关 举报
情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx_第1页
第1页 / 共8页
情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx_第2页
第2页 / 共8页
情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx_第3页
第3页 / 共8页
情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx_第4页
第4页 / 共8页
情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx

《情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

情诗大全关于英语情诗大全有翻译.docx

情诗大全关于英语情诗大全有翻译

情诗大全关于英语情诗大全有翻译

英语诗歌语言浅显,节奏感很强,且内容丰富,能为学生提供独特的魅力,创造优美的意境,因此英语诗歌有利于激发学生的学习动机,培养学生的学习兴趣,改善英语学习效果。

精心收集了关于有翻译英语情诗,供大家欣赏学习!

son14-elizabethbarrettbrowning

ifthoumustloveme,letitbeformaught

如果一定要爱我,就别为什么缘由

exceptforlove'ssakeonly.donotsay,

只为爱而爱吧。

不要说,

'iloveforhersmile-herlook-herway

“我爱她的微笑--她的容貌--她的

ofspeakinggently,-foratrickofthought

细语温存--爱她的心思灵慧

thatfallsinwellwithmine,andcertesbrought

正与我的心意相契相投,在那样的日子里

asenseofpleasanteaseonsuchaday-'

曾带给我怡人的松驰--”

forthesethingsinthemselves,beloved,may

我亲爱的,因为这些东西

bechanged,orchangeforthou-andlove,sowrought,

都可能因你而改变,而失去--而爱,

maybeunwroughtso.neiherlovemefor

也许因此相遇,也许因此分离。

也不要因为

thineowndearpity'swipingmycheeksdry:

怜悯而爱我,来拭去我脸上的泪滴:

acreturemightforgettoweep,whobore

长久地接受你的慰藉,那造物主捏出的东西

thyfortlong,andlosethylovethereby!

或许会忘却哭泣,但也会因此而丢弃你爱!

butlovemeforlove'sake,thatevenmore

只为爱我而爱我吧,这样你就能

thoumaystloveon,throughlove'eternity

穿越那永恒的爱,永远永远地爱下去。

whytherosesaresopale玫瑰为何如此苍白

heinrichheine

dearest,canstthoutellmewhy

theroseshouldbesopale?

andwhytheazureviolet

shouldwitherinthevale?

andwhythelarkshouldinthecloud

sosorrowfullysing?

andwhyfromloveliestbalsam-buds

ascentofdeachshouldspring?

最亲爱的人啊,你能否告诉我

玫瑰为何如此苍白?

碧翠的紫罗兰

为何会在山谷中凋萎?

云中的雀啊

为何唱得如此悲切?

最可爱的香蕾

为何会散发出死亡的气息?

andwhythesunuponthemead

sochillinglyshouldfrown?

andwhytheearthshould,likeagrave,

bemolderingandbrown?

andwhyitisthatimyself

solanguishingshouldbe?

andwhyitis,myheartofhearts,

thatthouforskestme?

草地上的阳光

为何会如此冷漠地皱折眉头?

棕褐色的大地

为何会像坟墓搬地腐朽?

为何我

日益憔悴?

我最心爱的人啊

为何你要抛弃我?

love'sphilosophy

爱的哲学

thefountainsminglewiththeriver

泉水总是向河水汇流,

andtheriverswiththeocean,

河水又汇入海中,

thewindsofheavenmixforever

天宇的轻风永远融有

withasweetemotion

一种甜蜜的感情;

nothingintheworldissingle,

世上哪有什么孤零零?

allthingsbyalawdevine

万物由于自然律

inoneanother'sbeingmingle--

都必融汇于一种精神。

whynotiwiththine?

何以你我却独异?

seethemountainskisshighheaven

你看高山在吻着碧空,

andthewavesclasponeanother

波浪也相互拥抱;

nosister-flowerwouldbeforgiven

你曾见花儿彼此不容:

ifitdisdain'ditsbrother

姊妹把弟兄轻蔑?

andthesunlightclaspstheearth,

阳光紧紧地拥抱大地,

andthemoonbeamskissthesea-

月光在吻着海波:

whatareallthesekissingsworth,

但这些接吻又有何益,

ifthoukissnotme?

要是你不肯吻我?

看了“关于有翻译的英语情诗”的人还看了:

1.关于英语情诗大全带翻译

2.关于名人英文情诗带翻译

3.关于经典英文情诗带翻译

4.关于英文情诗带翻译精选

5.有关英语情诗带翻译的

内容仅供参考

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 书信模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1