电影功夫熊猫1中英文台词Word文件下载.docx
《电影功夫熊猫1中英文台词Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影功夫熊猫1中英文台词Word文件下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
然后一口吞下,
Andthenhespoke.
开口道:
“Enoughtalk.Let'
sfight!
Shashabooey!
Shashabooey!
”
“别废话,动手吧!
沙哈波易!
Hewassodeadlyinfact
他的一招一式如此彪悍
thathisenemieswouldgoblindfromoverexposuretopureawesomeness.
exposure:
暴露pure:
完全的
awesomeness:
敬畏
他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿
-Demon:
Myeyes!
我的眼睛!
-Rabbit1:
He'
stooawesome!
awesome:
令人惊叹的
他太彪悍了!
-Rabbit2:
Andattractive!
太有魅力了!
HowCanWerepayyou?
我们何以回报?
-Warrior:
Thereisnochargefor
awesomeness.
非凡的
伟大不求回报
Orattractiveness.
attractiveness:
魅力
迷人更无所需
Kablooey!
Kablooey!
哼哼哈哈!
Itmatterednothowmanyhefaced.
他征战无数
Theywerenomatchforhisbody!
无人堪与匹敌,
Neverbeforehadapandabeensofeared
从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,
Andsoloved.
又让人如此爱戴。
EventhemostheroicheroesinChina,
即使是神州大地之上最英勇的勇士们
theFuriousFive,
furious:
凶猛的
勇猛五杰,
也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。
-Monkey:
Weshouldhangout.
hangout:
出去
咱出去玩玩怎样?
-Warrior:
Agreed.
同意。
Buthangingoutwouldhavetowait.
foes但出去玩的事情得先放一边,
Becausewhenyou'
refacingthe10000
demonsofshemonMountain
demon:
恶魔
因为尚有万千暴徒待铲除,
!
there'
sonlyonethingthatmattersand
that'
s...
正经事只有一件,就是……
Po!
Getup!
Po,快起床!
You'
llbelaterforwork!
要误了生意了!
-Po:
What?
什么?
bowedinrespecttothisgreatmaster.
Allthatnoise.
-Dad:
Oh,happyday!
[Scene:
thedreamisover,andPogetsupto
work.]
Po,快起床!
Po.Whatareyoudoingupthere?
Po,你磨蹭啥呢?
Nothing.
没啥。
Monkey!
Mantis!
Crane!
Viper!
Tigress!
mantis:
螳螂crane:
鹤viper:
毒蛇
Monkey!
Mantis!
Crane!
Viper!
Tigress!
Let'
sgo!
You'
relateforwork.
Po!
快点,都误了生意了。
Coming!
来啦……
Sorry,dad.
对不起,老爸
Sorrydoesn'
tmakethenoodles.
对不起可变不出面条来。
Whatwereyoudoingupthere?
你在搞什么名堂?
稀里哗啦的。
Nothing.Ijusthadacrazydream.
没什么,就是个乱七八糟的梦。
Aboutwhat?
什么梦?
Whatwereyoudreamingabout?
梦到什么了?
WhatwasI...?
梦到了……我梦见了……
Iwasdreamingabout...
我梦见了……
...noodles.
面条。
Noodles?
面条?
Youwerereallydreamingaboutnoodles?
你真梦见面条了?
Yeah.WhatelsewouldIbedreaming
about?
没错。
不然还能梦见啥?
Careful!
Thatsoupissharp.
小心!
汤很锋利哦(有飞镖)。
哦,太让人高兴了!
Mysonfinallyhavingthenoodledream!
我儿子终于梦到面条了!
Youdon'
tknowhowlong「vebeenwaiting
forthismoment.
哦,你不知道我等这一刻都等了多久!
Thisisasign,Po.
sign:
迹象
这是个好兆头,Po。
Asignofwhat?
什么好兆头?
Youarealmostreadytobeentrustedwith
thesecretingredientofmySecretIngredient
Soup.
entrust:
委托ingredient:
原料
我终于可以把我的私酿密汤的配方传给你了。
Thenyouwillfulfillyourdestinyandtakeovertherestaurant!
destiny:
命运takeover:
纟继承
这样你就能不辱使命,继承这间饭馆了。
AsItookitoverfrommyfatherwhotookit
overfromhisfather...
...whowonitfromafriendinmahjong.
mahjong:
麻将
这店可是爷爷来麻将从朋友手里赢来的。
Dad,Dad,Dad,itwasjustadream.
老爸,老爸,这不过是场梦。
No,itwasthedream.
不,这是注定的梦。
Wearenoodlefolk.
folk:
特定集团中的人
我们是面条世家,
Brothrunsthroughourveins.
broth:
肉汤vein:
静脉
流淌着肉汤面条的血脉。
But,Dad,didn'
tyoueverwanttosomethingelse?
可是,老爸,你有没有……想过做点别的?
Somethingbesidesnoodles?
除了面条之外的?
Actually,whenIwasyoungandcrazy,
其实,我还年少轻狂的时候,
Ithoughtaboutrunningawayandlearning
do
howtomaketofu.
就像我子承父业,父承祖父业一样,
曾想过离家出走,学做豆腐。
Whydidn'
tyou?
那你干吗不做?
Becauseitwasastupiddream.
因为这是个黄梁蠢梦,
Canyouimaginememakingtofu?
你能想象我做豆腐的样子吗?
Tofu.
豆腐?
No!
Weallhaveourplaceinthisworld.
别提了!
我们各有其命。
Mineishere,
我就是面条命,
andyoursis...
而你
Iknow,ishere.
我知道了,也是面条命。
No!
it'
sattables2,5,7and12.
错!
是2号桌,5号桌,7号桌还有12号桌。
newscomes.]
-Master:
Welldone,students...
干得好,徒儿们!
ifyouweretryingtodisappointme.
如果还有什么想让我挑剔的地方,就是
Tigress,youneedmoreferocity!
ferocity:
凶猛
Tigress,力道要更强!
Monkey,greaterspeed.
Monkey,速度要更快。
Crane,height.
Crane,更高。
Viper,subtlety.Mantis...
subtlety:
微妙
Viper,更精准。
Mantis……
-Zeng:
MasterShifu.
大师傅。
!
Servicewithasmile.
插什么嘴?
别忘了微笑服务。
-Zeng:
It'
sMasterOogway.
intheJadePalace,Masterandhis是Oogway大师,
studentsareplayingkungfu,andthebad
Hewantstoseeyou.
他想见您。
MasterOogway,yousummoned
me?
summon:
召唤
Oogway大师,您召见我。
Issomethingwrong?
是出什么事了吗?
-Oogway:
Whymustsomethingbewrong
formetowanttose