小学三年级古诗词Word文档下载推荐.docx
《小学三年级古诗词Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学三年级古诗词Word文档下载推荐.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
作者简介
叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。
祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏。
有《四朝闻见录》、《靖逸小集》。
叶绍翁是江湖派诗人,所著诗集《靖逸小集》。
2、九月九日忆山东兄弟
《九月九日忆山东兄弟》是唐代诗人王维的名篇之一。
此诗写出了游子的思乡怀亲之情。
诗一开头便紧切题目,写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰,思念倍加。
接着诗一跃而写远在家乡的兄弟,按照重阳节的风俗而登高时,也在怀念自己。
诗意反复跳跃,含蓄深沉,既朴素自然,又曲折有致。
其中“每逢佳节倍思亲”更是千古名句。
九月九日忆山东兄弟⑴
(唐)王维
独在异乡为异客⑵,
每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处⑶,
遍插茱萸少一人⑷。
注释译文
这是王维十七岁时写的一首诗。
当时他的父母兄弟都在华山以东的家乡,他独自一人住在京都长安,常常感到孤独和寂寞。
特别是到了像中秋、重阳这样的家家团聚的佳节,更是加倍地思念亲人。
这首诗就是他在九月九日这个重阳佳节写的。
在唐代,重阳是一个重要的节日。
这一天,大家都要到山上去,插戴一种叫做茱萸的香草,还要喝菊花酒,吃重阳糕。
诗人远离家乡,举目无亲,当然没有兴致登高,作者只能独坐窗下,暗自思念:
此刻,家中的弟兄们都在山上登高游乐,当他们每个人头上都插上茱萸的时候,一定会因为少了作者这个远在他乡的兄弟而挂念,诗人没有说自己如何怀念亲人,反倒说弟兄们会因为思念自己而减少节日的欢乐。
[5]
⑴九月九日:
即重阳节。
古以九为阳数,故曰重阳。
忆:
想念。
山东:
王维迁居于蒲县(今山西永济),在函谷关与华山以东,所以称东山。
⑵异乡。
⑶登高
⑷茱萸(zhūyú
):
一种香草,即草决明。
。
[3-4]
⑸独∶自。
王维,唐代诗人。
字摩诘。
原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。
开元(唐玄宗年号,公元713—741年)进士。
与孟浩然齐名,并称“王孟”。
前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;
体物精细,状写传神,有独特成就。
兼通音乐,工书画。
有《王右丞集》。
[8]
3、望天门山
《望天门山》,唐代伟大诗人李白的一首七言绝句。
全文为:
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
描写诗人舟行江中溯流而上,远望天门山(今安徽省芜湖市境内)的情景。
简介
这是李白在乘舟的是候路过天门山时写的。
诗
望天门山
[唐]
李白
天门①中断②楚江③开④,
碧水东流至此⑤回⑥。
两岸青山⑦相对出⑧,
孤帆一片日边来⑨。
词语注解
1、天门山:
位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山。
两山隔江对峙,形同天设的门户,所以叫“天门”。
2、中断:
指东西两山之间被水隔开。
3、楚江:
即长江。
古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。
4、开:
劈开,断开。
5、至此:
意为东流的江水在这转向北流。
6、回:
转变方向,改变方向。
7、两岸青山:
指博望山和梁山。
8、出:
突出,出现
9、日边来:
指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。
诗歌译文
译文一
高高天门被长江之水拦腰劈开,碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
两岸的青山相对耸立巍峨险峻出现,一叶孤舟从天地之间慢慢飘来。
李白(701年2月8日—762年),字太白,汉族,四川省江油市青莲乡。
号青莲居士。
中国唐朝诗人,有“诗仙”、“诗侠”、之称。
有《李太前集》传世,诗作中多在醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》、《静夜思》等多首。
4、饮湖上初晴后雨
这是一首赞美西湖美景的诗,也是一首写景状物的诗,写于诗人任杭州通判期间。
杭州美丽的湖光山色冲淡了苏轼内心的烦恼和抑郁,也唤醒了他内心深处对大自然的热爱。
饮湖①上初晴后雨
【宋】苏轼
水光潋滟②晴方好③,
山色空蒙④雨亦⑤奇。
欲把西湖比西子⑥,
淡妆⑦浓抹⑧总相宜⑨。
注释
①饮湖:
在西湖上饮酒。
②潋滟:
水面波光闪动的样子。
③方好:
正好。
④空蒙:
形容细雨迷茫的样子。
⑤亦:
也。
⑥西子:
西施,春秋时越国的美女。
⑦淡妆:
淡雅朴素的妆饰。
⑧浓抹:
浓艳华丽的打扮。
抹,涂脂抹粉。
⑨相宜:
合适、适宜。
译文
晴天的西湖波光粼粼多么美好,烟雨蒙蒙的景致也很奇妙。
若把西湖比作美女西施,淡妆浓抹都是那么相宜。
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。
汉族,眉州眉山(今四川眉山)人,祖籍河北栾城。
北宋散文家、书画家、文学家、词人、政治家、诗人,是豪放派词人的主要代表。
[6]与黄庭坚、米芾、蔡襄并称“宋四家”。
著述甚丰,有《东坡七集》、《东坡书传》、《东坡乐府》等。
[7]
5、别董大二首
《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。
这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出诗人对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟。
诗二首
【其一】
里黄云白日曛
(2),
北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,
天下谁人不识君!
【其二】
六翮飘飖私自怜(4),
一离京洛十余年(5)。
丈夫贫贱应未足,
今日相逢无酒钱。
⑴董大:
指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
⑵黄云:
天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
(3)曛:
昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
(4)谁人:
哪个人。
(5)君:
你,这里指董大。
(6)翮(hé
鸟的羽翼。
(7)飘飖(yá
o):
飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
(8)京洛:
长安和洛阳。
黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;
北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。
不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
高适,唐代诗人。
字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。
早年仕途失意。
后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任任淮南、四川节度使,终散骑常侍。
封渤海县侯。
其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。
边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。
有《高常待集》。
[5]高适是盛唐时期“边塞诗派”的领军人物,“雄浑悲壮”是他的边塞诗的突出特点。
6、江南逢李龟年
《江南逢李龟年》是唐代伟大诗人杜甫的作品。
安史之乱后,杜甫漂泊到湖南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下的诗。
此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代生活内容。
诗中抚今思昔,世境的离乱,年华的盛衰,人情的聚散,彼此的凄凉流落,都浓缩在这短短的二十八字中。
语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容。
那种昔盛今衰,构成了尖锐的对比,使读者感到诗情的深沉与凝重。
江南逢李龟年⑴
唐·
杜甫
岐王⑵宅里寻常见,崔九⑶堂前几度闻。
正是江南(4)好风景,落花时节⑸又逢君。
词语注释
(1):
李龟年:
唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。
因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。
“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。
(2):
岐王:
唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。
寻常:
经常。
(3)崔九:
崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。
玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。
崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
(4)江南:
这里指今湖南省一带。
(5)落花时节:
暮春,通常指阴历三月。
落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。
君:
指李龟年。
当年在岐王宅里,常常见到你的演出,
在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的文采。
眼下正是江南暮春的落花时节,
没有想到能在这时巧遇你这位老相识。
杜甫(712~770),字子美,诗中常自称少陵野老,世称杜少陵、杜工部。
其先代由原籍襄阳(今属湖北)迁居巩县(今河南巩义)。
杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。
存诗1400多首,有《杜工部集》。
7、江畔独步寻花
《江畔独步寻花》是唐代大诗人杜甫所作的一组绝句诗,共七首。
其中最著名的是第六首:
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
其五
黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
其五
(1)塔--在这里指墓地。
(2)一簇--一丛,无主--没有主人。
(3)后两句意为:
这一丛盛开的无主桃花美极了,使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好。
黄师墓地前的锦江水向东流去,因为春光融融,春风和煦,使人感到有些懒困。
忽然看到一丛盛开的无主桃花美极了,却使人不知爱深红的好,还是爱浅红的好。
8、滁州西涧
《滁州西涧》是一首著名的山水诗,是唐代诗人韦应物最负盛名的写景佳作。
作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。
诗里写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画。
诗词原文
滁[chú
]州西涧
韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
编辑本段诗词注释
滁州①西涧②
独怜③幽草涧边生,
上有黄鹂④深树鸣。
春潮⑥带雨晚来急,
野渡⑦无人舟自横⑧。
①滁(chú
)州:
州名,辖境相当于今安徽滁州、来安、全椒三市县地。
②西涧:
滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河,即今天的西涧湖(原滁州城西水库)。
③独怜:
独爱,有偏爱之意。
④黄鹂:
黄莺,一种鸟类,叫声婉转动听。
⑤深树:
树荫深处。
⑥春潮:
春天的潮汐。
⑦野渡:
荒郊野外无人管理的渡口。
⑧横:
指随意漂浮。
带韵译文
我独爱生长在涧边的幽草,
树阴深处黄鹂婉转动听的叫声。
春潮伴着夜雨急急地涌来,
郊野的渡口空无一人,
只有那空空的渡船自在地漂浮着。
通俗译文
河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;
河岸上茂密的丛林深处,不时传来黄莺鸟的叫声,是那样婉转动听。
因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;
在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河了,只有小船独自横漂在河边上。