大学体验英语综合教程4第三版Leadin及翻译部分Word下载.docx
《大学体验英语综合教程4第三版Leadin及翻译部分Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学体验英语综合教程4第三版Leadin及翻译部分Word下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
他们告诉他他很幸运,生活在一个著名的房子。
Copyrightistheexclusivelegalright,giventotheoriginatorortheirassigneeforafixednumberofyears,toprint,publish,perform,film,orrecordliterary,musical,orartisticmaterial,andtoauthorize)otherstodothesame.
Afederaljudge’srulinginNewYorkWednesdaythatInternetmusicdistributormustpayupto$250milliontoUniversalMusicGroupforcopyrightinfringementshas(S5.raised)questionsnotjustaboutthefutureofMP,butalsogenerallythefuturefordownloading)music,moviesandotherproductsfromtheInternet.
U.S.DistrictJudgeJedsaidMP"
willfully”violatedcopyrightsandorderedittopay$25000)perUniversalCD.AnexactnumberofCDsandtotaldamageswillbedeterminedataNovemberhearing."
MPvowedtoappeal."
Webelievethateveryoneshouldhavetherighttolistentothemusictheypurchase,evenifit’sontheInternet."
saidMPCEOMichaelRobertson.
版权的独家法律权利,给发起人或其受让人固定数量的年,印刷,出版,演出,电影,或记录文学、音乐或艺术材料,授权)其他人做同样的事情。
周三在纽约的一名联邦法官的裁决,互联网音乐发行商必须支付高达2.5亿美元,环球音乐集团版权侵权行为(S5。
提出了)的问题不仅仅是MP的未来,而且一般下载)音乐的未来,电影和其他产品从互联网。
美国地区法官Jed说MP“故意”侵犯了版权,命令它支付25000美元)普遍CD。
CDs的准确数量和总损失认定将在11月听证会上。
”
MP发誓要上诉。
“我们相信,每个人都应该有权利听音乐他们购买,即使是在互联网上。
”MP的首席执行官迈克尔·
罗伯逊说。
Englishisbecomingtheworld'
slanguageofthe21stCenturyandthisisnotimetodiscourageU.S.residentsorimmigrantsfromlearningEnglish.Englishisnowthesecondmostwidelyspokenlanguageintheworld,withonlyChinesedialectsspokenbymorepeople.Englishisoverwhelmingly,thesecondlanguageofchoice,fornon-English-speakingpeople.EnglishistheofficiallanguageoftheEuropeanCentralBankandtheworkinglanguageoftheAsiantradegroupASEAN.
InmultilingualcontinentalEurope,afiercebattleoverlanguagepopularityappearstobeendingwithEnglishemergingasthestandard)forthe21stcentury.TheGermanshavegivenuptryingtopersuademoreBritishpeopletolearntheirlanguageand,instead,arenowpromotingEnglishasthelanguageofthe21stcenturyGermany'
sleadingnewspaperproducesaneight-pageEnglisheditionanddeclaresthat"
Englishisgoingtobethelinguafrancaofthenewcentury."
Switzerlandhasthreeofficiallanguages,German,French,andItalian,plusafourthlanguagespokeninonecanton,Romansh.ButSwitzerlandrecentlyadoptedEnglishtobetaughtasthesecondlanguageofchoiceratherthanoneofitsofficiallanguages.
英语是21世纪成为世界的语言,这是没有时间去阻止美国居民或移民学习英语。
英语现在是世界上第二个最广泛使用的语言,只有中国方言更多的人。
英语是主要的选择,第二语言非英语的人。
英语是欧洲央行的官方语言和工作语言的亚洲贸易组织东盟。
在欧洲大陆多语种,激烈的战斗在语言流行似乎结束用英语逐渐成为21世纪的标准)。
德国人已经放弃了试图说服更多的英国人学习他们的语言,相反,现在21centuryGermany促进英语语言的主要报纸产生用词和英语版和声明,“英语是新世纪的通用语。
瑞士有三种官方语言,德语,法语,和意大利,加上第四个语言在一个广州,罗曼什语。
但瑞士最近采用英语作为第二语言教学的选择而不是其官方语言之一。
Japanesecompanieshavestartedtorefinetheirethicsprogramsandinternalcontrolstructures.Some55%ofthemhaveestablishedacorporatecodeofconduct,ethicsguidelines,compliancemanualsandothersuchdocuments,37%haveadepartmentordivisiondedicatedtoethicsandcomplianceissues,and43%periodicallyholdethics-relatedtrainingprogramstargetingemployees.
AgrowingnumberofJapanesebusinesseshavetakenstepstoreinforceoversightfunctions,forexamplebyengagingindependentoutsidedirectors.In1997,SonyCorporationtooktheinitiativeofcuttingitsexecutiveboardfrom38to10directorswhileintroducingthenewpostofexecutiveofficers.OthercompaniesincludingOmronandKobeSteelfollowedsuit,andby2000about240businesseshadreportedlymadesimilarstructuralreforms.
Evenso,theimageofcompaniesportrayedbythemarketandthegeneralpublicremainsfarfromethical.Forexample,inasurveyofstudents'
viewsoftheJapanesebusinesscommunity,conductedinautumn2000,68%oftherespondentsagreedthat"
Honestcompaniesarenotrewardedwhiledishonestcompaniesaremakingprofits"
;
63%believedthat"
Thereishardlyanyinformationastowhichcompaniesarehonest,"
84%believedthat"
Penaltiesagainstscandalsaretoolenient"
and62%agreedthat"
manycompaniesbelieveit'
sworthengaginginunlawfulpractices."
Ifthisisthenewgeneration'
sperceptionofreality,itmeansthatJapanesecompanieshavelittleincentivetotackleethicalandcomplianceissuesinternally.Certainly,companieswhosebusinessperformancehasdeterioratedasaresultofscandalshavemadegreatereffortstodealwithethicalandcomplianceissues.Butsucheffortsarenotlong-lastingifacompanyfearstheywillreduceitscompetitiveness.
日本公司已经开始完善道德程序和内部控制结构。
大约55%的人建立了一个企业的行为准则,道德准则,合规手册等文件,37%有一个部门或部门致力于道德和合规问题,针对员工和43%定期举行ethics-related培训项目。
越来越多的日本企业已经采取措施加强监督功能,例如通过独立的外部董事。
1997年,索尼公司initiativeof削减执行董事会从38到10而引入的新职位的执行官。
其他公司包括欧姆龙和神户制钢公司紧随其后,据报道,