新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc

上传人:b****3 文档编号:14819079 上传时间:2022-10-25 格式:DOC 页数:19 大小:51.50KB
下载 相关 举报
新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc_第1页
第1页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc_第2页
第2页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc_第3页
第3页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc_第4页
第4页 / 共19页
新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc

《新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新视野大学英语第一册课后翻译答案Word文档格式.doc

well 

for 

contribution 

to 

field 

ethics. 

His 

method 

teaching, 

as 

Socratic 

Method, 

by 

asking 

and 

answering 

questions 

stimulate 

critical 

thinking 

explain 

ideas 

remains 

commonly 

used 

tool 

in 

wide 

range 

discussions. 

also 

made 

important 

lasting 

contributionsto 

epistemology(认识论) 

logic, 

influence 

approach 

strong 

foundation 

philosophy 

that 

followed.Socrates 

colorful 

history 

ancient 

fame 

widespread 

own 

time, 

name 

soon 

became 

household 

word 

although 

he 

constructed 

no 

philosophical 

system, 

established 

school, 

founded 

sect 

(宗派). 

翻译:

苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。

他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。

苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。

他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。

该方法在各种讨论中仍被普遍使用。

他还在认识论和逻辑领域做出了重大而深远的贡献。

他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。

苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。

在他那个时代已威名远扬。

虽然他未曾建立什么哲学体系,

未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。

孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。

他的言论和生平活动记录在《论语》(The 

Analects)一书中。

《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。

不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。

孔子的很多思想,尤其是其教育思想,

对中国社会产生了深远的影响。

在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。

Confucius 

great 

thinker 

educator 

Chinese 

history. 

founder 

Confucianism 

respectfully 

referred 

an 

"

sage"

words 

life 

story 

were 

recorded 

The 

Analects. 

An 

enduring 

classic 

culture, 

Analects 

had 

on 

thinkers, 

statesmen 

came 

after 

Confucius. 

Without 

studying 

this 

book, 

one 

could 

hardly 

truly 

understand 

thousands-of-years'

traditional 

culture. 

Much 

Confucius'

thought, 

thought 

education, 

profound 

society. 

In 

21st 

century, 

Confucian 

not 

only 

retains 

attention 

Chinese, 

but 

it 

wins 

increasing 

from 

international 

community.

Unit2

Christmas 

widely 

observed 

cultural 

holiday, 

celebrated 

December 

25 

millions 

people 

around 

world. 

It 

commemorates 

(纪念) 

birth 

Jesus 

Christ. 

festival 

dated 

early 

336 

AD. 

Gradually 

evolved 

into 

religious 

secular 

(非宗教的) 

celebration, 

number 

non-Christians. 

Today 

public 

holiday 

customs 

differ 

different 

countries. 

Popular 

include 

exchange 

cards 

gifts, 

singing, 

church 

attendance, 

display 

various 

decorations 

trees, 

family 

gatherings, 

special 

meal 

preparation. 

To 

small 

children, 

full 

fantasy 

surprise. 

Legend 

(传说) 

Santa 

Claus 

will 

enter 

each 

house 

chimney 

bring 

gifts 

well-behaved 

children 

Eve. 

Because 

gift-giving 

many 

other 

aspects 

heighten 

economic 

activity 

among 

both 

Christians 

non-Christians, 

significant 

event 

key 

sales 

period 

businesses.翻译:

圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在1 

2月2 

5日庆祝这一节日。

它是为了纪念耶稣基督的诞辰。

该节日最早可追溯到公元3 

6年。

渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。

如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。

不同国家的圣诞节风俗也各不相同。

现代流行的圣诞节风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。

对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。

据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。

由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。

每 

年 

农 

历(Chinese 

lunar 

calendar)八 

月 

十 

五 

是我 

国 

的 

传 

统 

节 

日 

—— 

中 

秋 

节(the 

Mid-Autumn 

Festival)。

这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。

中秋节的一项重要活动是赏月。

夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。

中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。

中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。

自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日 

According 

calendar, 

August 

15 

every 

year 

— 

Festival. 

This 

day 

middle 

autumn, 

so 

called 

Mid-Autumn. 

One 

Festival 

activities 

enjoy 

moon. 

On 

night, 

gather 

together 

celebrate 

Festival, 

looking 

up 

at 

bright 

moon 

eating 

cakes. 

time 

reunion. 

People 

living 

far 

away 

home 

express 

their 

feelings 

missing 

hometowns 

families 

festival. 

There 

are 

festival, 

all 

expressing 

people'

love 

hope 

happy 

life. 

Since 

2008, 

official 

national 

China.

London 

Underground 

rapid 

transit 

(交通运输系统) 

system 

United 

Kingdom, 

serving 

large 

part 

Greater 

London. 

underg

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 化学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1