Influence of Cultural Differences on the Translation of Color Words论文Word文档下载推荐.docx
《Influence of Cultural Differences on the Translation of Color Words论文Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Influence of Cultural Differences on the Translation of Color Words论文Word文档下载推荐.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Whenpassingthroughprismsunshineareanalyzedintosevendifferentcolors:
red,orange,yellow,green,verdant,blue,andpurple.Infact,objectsthemselvesinnaturedonothavefixedcolorsasweseeinourdailylife.Wemankinddistinguishtheircolorsbyseeingthereflectedlightbeamsonthesurfaceoftheobjects.Thespecificcolorisdecidedbythereflectionofthelightandabsorptionoftheobjects.However,wehumanbeingsadded“color”toemotionsandmake“colors”haveemotionalvaluesandconceivingwondrousculturalmeanings.
Insocialanthropology,”culture”isacatchwordforallthosepatternsofthinking,feeling,andacting.ltisalwaysacollectivephenomenon,becauseitisatleastpartlysharedwithpeoplewholiveorlivedwithinthesamesocialenvironment.Culturecanbeclassifidintoseverallayersofwhichhistorioal,regonal,religious,andsocialcultures.Languagesandculturearecloselyrelated.Certainlanguagereflectscertaincultureinwhichthelanguageisused.Astwodifferentlanguages,ChineseandEnglishhavetheirownculturalcharacteristicsandconnotations.WecomparestheculturalconnotationsofChineseandEnglishcolorwordstoseehowimportanttheculturalbackgroundofalanguageisincrossculturalcommunication.
ColorwordsarefrequentlyusedbothinChineseandEnglish.AmongEnglishwordstermsofcolormakeupagroupofwordsthatareparticularlyrichinculturalassociations.Thismeansthattheycanbeusedeitherliterallytorefertodifferentcolorsormetaphoricallytoconveytheirassociativemeaningsindifferentlanguagesandcultures.TheconceptualmeaningsconveyedbythetermsofcolorareroughlythesameinEnglishandtheirequivalentsinChinese.Butthesametermsofcolorinthesetwolanguagesmayhavedifferentculturalassociation.ItisnaturalthatEnglishtermsofcolormayhaveculturalassociationthatisnottransparenttoChineselearnersofEnglishasaforeignlanguage.Alotofcolorwordsareproducedunderspecialhistoricalandgeographicalbackground.Ifwedonotunderstandthesecolorwords,theirsocialcustomandculturalbackground,itwouldbehardforustocommunicatewitheachother.Itisveryimportantforustograspthedifferencebetweentheliteralmeaningandassociativemeaning.Further,itispracticallyusefultoknowandstudythedifferences,thuspromotingtheculturalcommunicationandtranslationpractice.Thisarticlefocusesondiscussingthesimilaritiesanddifferencesofcolorwordsindifferentculturalfieldstohelppeopletohaveabetterunderstandingofdifferentcultures.
2colorwords
Thecolorisakindofhumanbeing'
saesthesiaintheobjectiveworld.Variouscolorsexistinthenatureorinsociallife.Theso-called"
beautifulworld"
or"
colorfullife"
provesthatpeople'
sactuallifeiscloselyrelatedtocolor.“Scientificresearchindicatesthatsevenmillionkindsofcolorscanbefoundintheworld.However,colorexpressionsareonlylimitedtoseveralhundredsinclassification.Thenumberofwordsforexpressingcolorinlanguagesofvariousnationalitiesdiffersanditsclassificationvariesaswell.”[1]
2.1classification
EnglishandChineseExpressionsonColorscanbecategorizedintotwokinds:
oneisthebasiccolorwords,suchasred(红)、yellow(黄)、blue(蓝)、green(绿)、white(白)、purple(紫)、gray(灰)、brown(棕)、black(黑)andsoon;
anotheriscolorwordsindicatingcolorsofobjects,suchasgold(金黄)、silver(银白)、orange(橘黄)、lead-gray(铅灰)、fish-belly-gray(鱼肚白)、waxy-yellow(蜡黄)、orange-red(橘红)、chestnut-brown(栗色)、blue(天青)andothercolors.[2]
2.2DiverseExpressionsofColorWords
Thousandsofcolorsexistinthenature,theyalsohavequitealotwaysofchanges.sosometimesthebasiccolorwordsandcolorwordsindicatingcolorsofobjectsareinsufficienttoexpressthecolorworldnumerous.Thereforewemayusethefollowingwaystoreflecttthecolorslightchange:
1dark(deep)+colorwords;
Eg:
我们的船向前走,两岸的青山在黄昏后,都成了深黛颜色,连着退向船后梢去。
(鲁迅:
《故乡》)
Aswesetoff,thegreenmountainsonthetwobanksbecamedeepblueinthedusk,recedingtowardthesternoftheboat.
(杨宪益、戴乃迭译)
2light(pale)+colorwords,orcolorwords+ish;
粉红色的吴少奶奶,苹果绿色的一位女郎,浅黄色的又一女郎,都在那里疯狂的跳、跳!
(茅盾:
《子夜》)
Mrs.Wusunfuinpink,agirlinapple-green,anotherinlightyellow,allwerefranticallyleapingandwhirlingaroudhim.
(许孟雄译)
橱窗里的那件浅黄色的外衣吸引了她。
Shewasattactedbytheyellowishcoatintheshopwindow.
3pale(dull,darkling)+colorwords;
Eg:
惨黄的太阳在窗前弄影,远远的微风吹来了浑浊的市声。
Apaleyellowsunlinghtthrewshadowsonthecurtainandafaintbreezebroughtthehumoftrafficfromthedistantstreet.
4vivid(lushi,bright)+colorwords.
屋后是一块翠绿的菜园。
Therewasavegetablegardenofavivid