王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx

上传人:b****2 文档编号:14558409 上传时间:2022-10-23 格式:DOCX 页数:19 大小:37.44KB
下载 相关 举报
王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx_第1页
第1页 / 共19页
王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx_第2页
第2页 / 共19页
王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx_第3页
第3页 / 共19页
王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx_第4页
第4页 / 共19页
王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx

《王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

王伟光在21世纪海上丝绸之路国际研讨会的演讲稿全文Word下载.docx

  远在2100多年前,我们的祖先就开启了与世界其他国家友好交往的大门。

随着交往交流的日益增多,在中国与世界各国之间形成了两条重要的国际通道,一条在陆地,一条在海洋,这就是时至今日人们仍啧啧称道的丝绸之路。

其中,贯通东方与西方的海上丝绸之路,把中国与东南亚乃至于非洲的许多国家紧密联系在一起。

这既是一条贸易之路,也一条文化之路,更是一条友谊之路,堪称古代社会不同国家和民族之间互联互通的典范。

  早在汉代,中国即开始经营与南洋各国的海上通道。

公元8、9世纪以后,海上丝绸之路得到进一步延伸。

中国船舶自南海向西航行,经东南亚及北印度洋沿岸抵达中东、欧洲。

中国的广州、泉州、明州等地成为当时中西贸易互通之地。

  宋元时期,海上丝绸之路的贸易往来更加发达。

宋高宗充分认识到发展海商的重要性,为此曾明确晓谕臣下:

“市舶之利最厚,若措置合宜,所得动以百万计,岂不胜取之于民?

朕所以留意于此,庶几可以少宽民力尔……市舶之利颇助国用,宜循旧法,以招徕远人,阜通货贿。

  在朝廷的鼓励和利益的驱动下,庞大的商船队纷纷扬帆出海。

元朝政府也非常重视海外贸易,中国东南沿海很多港口成为了当时联系世界各国的纽带。

东至朝鲜半岛,中到南洋地区,西抵北印度洋、波斯湾以及东非沿海地区,有数百个国家和地区的船只、人员来到中国东南沿海的港口,从事商业贸易活动。

  到明代,古代海上丝绸之路在延续兴旺繁荣态势的同时,线路得到进一步延伸。

明代永乐帝前后七次派遣郑和出使西洋,历时28年,最远到达非洲的肯尼亚。

郑和船队下西洋不仅极大地推动了中外贸易的发展,而且促进了中国同许多国家文化的交流。

  现在,很多东南亚国家还流传着有关郑和这位传播中华文明使者的故事。

郑和七下西洋不仅给所经国家带去了丝绸、茶叶、瓷器等货品,而且调解东南亚各国之间的矛盾,为维护地区的稳定与发展做出了贡献,提高了当时中国的国际威望。

  我们无法想象,两千多年前人们在开辟海上丝绸之路之时付出了怎样的艰辛,历经了多少曲折。

但是,我们知道,在长达数个世纪的岁月里,在这条古老的丝绸之路上,东西方的使节、商队、游客、学者、工匠川流不息,沿途各国互通有无、互学互鉴,共同推动了人类文明的发展和进步。

  正是因为海洋通道有其独特的便利性、承载力和开放性,才使得海上丝绸之路展现出强大的生命力,从两汉以来绵延不绝,一直昌盛至明清两代。

  我们甚至可以毫不夸张地说,海上丝绸之路不仅是古代时期沿路各国的重要海上交通线,而且是沿路各国经贸文化交流的生命线。

  两千多年的交往历史证明,只要坚持团结互信、平等互利、包容互鉴、合作共赢,不同种族、不同信仰、不同文化背景的国家完全可以共享和平,共同发展。

  这是古丝绸之路留给我们的宝贵启示。

  二、建设21世纪海上丝绸之路是历史发展的必然选择

  明代中期之后,我国封建统治者实行闭关锁国政策,屡屡实施“海禁”政策,严重阻碍了海外贸易的发展。

  而此时,西方列强开始将侵略的魔爪伸向亚洲。

此后近四百年时间里,西方侵略者的铁蹄几乎踏遍了亚洲各地。

  从1840年英国发动鸦片战争开始,中国逐步沦为半封建半殖民地社会,具有悠久历史的海上丝绸之路开始逐渐走向衰落,中国的海外贸易无论规模或范围都大为缩小,海上丝绸之路也就由盛转衰。

  中华人民共和国的成立,揭开了中华民族发展史的崭新一页。

中国政府在对外政策上提出了和平共处五项原则,极大地改善了中国的周边环境,同时也获得了大多数国家的高度认可。

  此后,无论国际风云如何变幻,国际格局如何调整,中国政府都始终坚持和平共处五项原则,丝毫没有发生改变。

  上世纪70年代末,中国进入改革开放历史新时期。

在迄今30多年的时间里,中国不断深化改革开放,积极参与全球经济事务,扩大合作交流,推动互利共赢,取得了举世瞩目的伟大成就,也为世界经济的发展作出了重要贡献。

  中国坚持走和平发展道路,为地区稳定与发展发挥了积极的作用。

  30多年改革开放的实践证明,中国要发展,必须创造良好的外部环境,走和平发展道路;

必须维护世界和平,促进各国共同发展。

  这是当今时代的客观要求,也是中国人民的庄严承诺。

  进入21世纪后,世界各国以海洋为纽带,在市场、技术、信息等方面的交流更加频繁,一个更加注重海洋合作与发展的时代已经到来。

  近年来,中国与东南亚、南亚、中亚、西亚、非洲等国家和地区的经贸关系日趋紧密,与东盟的贸易额已超过4000亿美元,有望在2020年突破1万亿美元大关。

  中国与印度、巴基斯坦、斯里兰卡等印度洋沿岸国家的双边贸易额稳步增长。

  中国作为世界第二大经济体,不仅对外输出资金、技术和投资项目,而且通过各种方式不断增进与各国各地区多层次多领域的交流,取得了显著效果。

  毫无疑问,在世界经济走势持续低迷、充满风险和变数的今天,“建设21世纪海上丝绸之路”的积极作用和实践价值是不言而喻的。

  它并不是什么历史旧景的复制或再现,而是新的时代条件下人类历史发展和进步的必然选择。

  三、21世纪海上丝绸之路构想的目标与定位

  中国提出共同建设21世纪海上丝绸之路,是为了适应经济全球化新形势,扩大与沿路国家的利益互惠,与沿路各国共同打造政治互信、经济融合、文化包容、互联互通、互利共赢的命运共同体,实现沿路国家和地区的共同发展、共同繁荣。

  如果置于世界多极化、经济全球化、合作与竞争并存的时代背景下去考察,建设21世纪海上丝绸之路具有多重意义。

  XX年10月,xx主席在印尼国会发表了题为《携手建设中国—东盟命运共同体》的演讲,提出了构建中国—东盟命运共同体的伟大构想。

  此后,xx主席在参加g20峰会、上合组织首脑峰会期间以及在其他不同场合,多次提到“命运共同体”这一概念。

打造命运共同体,实际上是建设21世纪海上丝绸之路战略构想的进一步深化。

  这一目标的提出,表达了中国愿与世界其他国家携手共建、同舟共济,实现互惠互利、共同发展的良好意愿,符合历史发展潮流,具有创新意义和现实意义。

  首先,21世纪海上丝绸之路建设具有促进沿路各国共同受益、共同发展的意义。

  21世纪海上丝绸之路的建设目标应是在继承和弘扬古代丝绸之路精神,全面发展沿路各个国家之间关系,在加强经济合作基础上,深化各个领域的互利合作,共同促进沿路国家经济发展、社会稳定、区域和谐和文化融合。

  中国也是发展中国家,在实现中国经济社会可持续健康发展同时,也让沿路国家共同受益,切身感受到21世纪海上丝绸之路建设所带来的巨大利益,真正走出一条互惠互利、共同发展之路。

  其次,21世纪海上丝绸之路建设具有促进沿路各国文化交流、政治互信、友好往来、和谐和平的意义。

  建设21世纪海上丝绸之路虽然以经济合作为重点,但也必将加强沿路各国之间的政治互信,巩固沿路各国的友好往来,推动沿路各国的文化交流。

  总之,通过加强政府间的战略互信,增进沟通了解,真正把21世纪海上丝绸之路建设成友谊之路、和谐之路、和平之路。

  再次,21世纪海上丝绸之路建设具有世界意义。

  建设21世纪海上丝绸之路,涉及数十个国家和地区,合作范围极其广泛,必然要求具有全球视野和世界眼光。

  要吸引域外力量参与,在加强沿路各国经济、贸易合作的同时,不断拓展新渠道、新领域,以积极的姿态,将海上丝绸之路的建设与世界政治经济新秩序的构建联系在一起,以推动全球经济的大发展与大繁荣。

  各位来宾,女士们、先生们、朋友们:

  建设21世纪海上丝绸之路,既是沿路各国政府和人民面临的共同任务,同时也是各国人文社会科学界应当深入研究的重大课题。

  中国社会科学院作为国家哲学社会科学最高研究机构,作为中国最大的国家级综合性高端智库,愿意进一步加强与沿路各国及世界其他国家人文社会科学研究机构、高等院校、智库之间的学术交流与合作研究,为21世纪海上丝绸之路建设提供强有力的智力支撑。

  谢谢大家。

(文章来源:

中国网)

王力宏牛津大学演讲稿

leehomwangoxfordunionspeech

exception

becauseknowingbothofacoinireally

thinkthatthere’salovestorywillingtobetoldandwillingto

unfold。

i’mwillingtotointerpretthelovestory

becauseibelieveitisthestorythatwillsaveus,willbringus

together。

andmythesis

statementfortoday’stalkisthattherelationshipbetweeneastandwestneedstobeandcanbefixedviapopculture。

(laughing。

i’mgoingtotryto

backitup!

theunitednations

secretarygeneralbanki-moonsaid:

“therearenolanguagesrequiredinamusicworld。

thatisthepowerofmusicandthat’sthepowerofthe

heart。

throughthispromotionofartswecanbetterunderstandthe

cultureandcivilizationsoftheotherpeople。

inthisera

ofinstabilityandintoleranceweneedtopromotebetterunderstandingthroughthepowerofmusic。

theunsecretary

generalthinksweneedmoremusic,and

ithinkhe’sright。

musicandartshave

alwaysplayedthekeyroleinmylife,inbuildingrelationships,replacingwhatoncewasignorancefearingofhatredwith

acceptance,friendshipandevenlove。

soihavestrong

caseforgrowinginmusicbetweenculturesbecause

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 互联网

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1