高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx

上传人:b****4 文档编号:14359853 上传时间:2022-10-22 格式:DOCX 页数:9 大小:23.43KB
下载 相关 举报
高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx_第1页
第1页 / 共9页
高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx_第2页
第2页 / 共9页
高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx_第3页
第3页 / 共9页
高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx_第4页
第4页 / 共9页
高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx

《高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高级英语第一册课后翻译习题与答案Word格式.docx

tknowwhatitisthathasmadehimsoangry. 

4)新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。

Thenewlyunearthedbronzevaseispleasinginformandengravedwithdelicateandintricatetraditionaldesigns. 

5)在山的那边是一望无际的大草原。

Beyondthemountainsthereisavastgrasslandthatextendsasfarastheeyecansee. 

6)他们决定买那座带有汽车房的房子。

Theydecidedtobuythathousewith.agarageattached. 

7)教师们坚持对学生严格要求。

Theteachersmakeapointofbeingstrictwiththestudents. 

8)这个小女孩非常喜欢他的父亲。

Thislittlegirlisverymuchattachedtoherfather. 

9)为实现四个现代化,我们认为有必要学习外国的先进科学技术。

Toachievethefourmodernizations,wemakeapointoflearningfromtheadvancedscienceandtechnologyofothercountries. 

10)黄昏临近时,天渐渐地暗下来了。

Asduskfell,daylightfadedaway. 

11)徒工仔细地观察他的师傅,然后照着干。

Theapprenticewatchedhismastercarefullyandthenfollowedsuit. 

12)吃完饭弗兰克常常帮助洗餐具。

Frankoftentookahandinthewashing-upafterdinner.

Lesson2

 

1)Serious-lookingmanspoketooneanotherasiftheywereobliviousofthecrowdsaboutthem.

Theyweresoabsorbedintheirconversationthattheyseemednottopayanyattentiontothepeoplearoundthem.

 2)Thecabdriver’sdoorpoppedopenattheverysightofatraveler.

Assoonasthetaxidriversawatraveler,heimmediatelyopenedthedoor.

 3)TheratherarrestingspectacleoflittleoldJapanadriftamidbeigeconcreteskyscrapersisverysymboloftheincessantstrugglebetweenthekimonoandtheminishirt.

Thetraditionalfloatinghousesamonghighmodernbuildingsrepresenttheconstantstrugglebetweenoldtraditionandnewdevelopment.

 4)IexperiencedatwingeofembarrassmentattheprospectofmeetingthemayorofHiroshimainmysocks.

1sufferedfromastrongfeelingofshamewhenIthoughtofthesceneofmeetingthemayorofHiroshimawearingmysocksonly.

 5)thefewAmericansandGermansseemedjustasinhibitedasIwas.

ThefewAmericansandGermansseemedjustasrestrainedas1was.

 6)AfterthreedaysinJapan,thespinalcolumnbecomesextraordinarilyflexible.

AfterthreedaysinJapanonegetsquiteusedtobowingtopeopleasaritualtoshowgratitude.

 7)Iwasabouttomakemylittlebowofassent,whenthemeaningoftheselastwordssankin,joltingmeoutofmysadreverie.

1wasonthepointofshowingmyagreementbynoddingwhenIsuddenlyrealizedwhathemeant.Hiswordsshockedmeoutmysaddreamythinking.

 8)IthoughtsomehowIhadbeenspared.

Ithoughtforsomereasonorothernoharmhadbeendonetome.

1)礼堂里一个人都没有,会议一定是延迟了。

There 

is 

not 

soul 

in 

the 

hall.The 

meeting 

must 

have 

been 

put 

off. 

2)那本书看上去像个盒子。

The 

book 

looks 

very 

much 

like 

box. 

(The 

same 

as 

) 

 

3)四川话和湖北话很相似,有时难以区别。

Sichuan 

dialect 

sounds 

Hubei 

dialect. 

It 

sometimes 

difficult 

to 

tell

one 

from 

other. 

4)一看见纪念碑就想起了在战斗中死去的好友。

sight 

of 

monument 

reminds 

me 

my 

good 

friend 

who 

was 

killed 

battle. 

5)他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。

He 

so 

deep 

thought 

that 

he 

oblivious 

what 

his 

friends 

were 

talking 

about. 

6)他干的事与她毫无关系。

What 

did 

had 

nothing 

do 

with 

her. 

7)她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。

She 

couldn'

fall 

asleep 

her 

daughter'

illness 

on 

mind. 

8)这件事长期以来一直使我放心不下。

matter 

mind 

for 

long 

time. 

9)他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。

loves 

such 

gatherings 

at 

which 

rubs 

shoulders 

young 

people 

and 

exchange 

opinions 

them 

various 

subjects. 

10)大家在几分钟以后才领悟到他话中的含意。

only 

after 

few 

minutes 

words 

sank 

in. 

11)土壤散发着青草的气味。

The 

soil 

smells 

fresh 

grass. 

12)我可以占用你几分钟时间吗?

Could 

you 

spare 

minutes?

13)你能匀出一张票子给我吗?

ticket?

14)那个灰

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 金融投资

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1