证劵出借协议中英文文档格式.docx

上传人:b****2 文档编号:14235182 上传时间:2022-10-20 格式:DOCX 页数:13 大小:27.49KB
下载 相关 举报
证劵出借协议中英文文档格式.docx_第1页
第1页 / 共13页
证劵出借协议中英文文档格式.docx_第2页
第2页 / 共13页
证劵出借协议中英文文档格式.docx_第3页
第3页 / 共13页
证劵出借协议中英文文档格式.docx_第4页
第4页 / 共13页
证劵出借协议中英文文档格式.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

证劵出借协议中英文文档格式.docx

《证劵出借协议中英文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《证劵出借协议中英文文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

证劵出借协议中英文文档格式.docx

COMMENCEMENTOFTHELOAN出借起始日

4. 

DELIVERYOFDOCUMENTS文件递送

5. 

REQUIREMENTSTOEFFECTTHEDELIVERYOFTHEBANKINSTRUMENT

银行票据递送生效要求

6. 

DELIVERYOFTHEBANKINSTRUMENT银行票据递送

7. 

RATESAPPLICABLETOLOANEDSECURITIES证券出借利率

8. 

BORROWERRIGHTTOTERMINATETHEAGREEMENT借用人终止协议的权力

9. 

BORROWER’SOBLIGATIONTORE-DELIVERY借用人的归还义务

10. 

EXERCISEOFBUY-INONFAILURETOREDELIVER归还失败时执行补购

11. 

SUBSTITUTIONOFCOLLATERAL抵押物置换

12. 

ASSIGNEMENTOFTHEAGREEMENT协议转让

13. 

TRANSFERTAXES协议转让

14. 

LENDER’SWARRANTIES出借人保证

15. 

BORROWER’SWARRANTIES借用人保证

16.MODIFICATIONTOLEGISLATION法规修改

17.INTERESTONOUTSTANDINGPAYMENTS欠款利息

18.EVENTOFDEFAULT违约事项

19.SEVERANCE条款剥离

20.NOTICES通知

21.GOVERNINGLAWANDJURISDICTION适用法律及司法管辖

22.TIME时间

23.RECORDING录音

24.MISCELLANEOUS其他事项

25.PENALTYANDEXPENSESFOREXTENSIONS罚金及延期费用

Annex:

LOANOFBANKINGSECURITYPROGRAMAPPLICATION

附件:

银行证券出借项目申请表

MASTERSECURITIESLOANAGREEMENTNUMBER 

证券出借总协议号

asdated 

日期

Between 

签署方 

withregisteredaddressin 

herebyrepresentedby 

asBorrower

 

登记地址为 

在此 

其为借用人

aslender

为借用人

TheLENDERwilllendSecuritiestoBORROWER,andBORROWERwillborrowSecuritiesfromLENDERinaccordancewithtermsandconditionsofthisAgreement.

按照此协议规定条款,出借人将证券借给借用人,借用人向出借人借用证券。

借用人要求借用的证券信息

TheBORROWERrequeststoborrowtheBankInstrumentasfollows:

借用人要求借用的银行票据如下:

Currency:

币种:

Amount:

数额:

Issuer:

IsinCode:

ISIN编码:

TheBORROWERwillsignthisAgreementandinthesametime,within7bankingdaysaftersignature,willtransfertothedesignatedEscrowAgent,theamountofEUR 

asperattachedinvoicetopermittocoverthe“callOption”expensedtoreservethesecurityinfavorofthistransaction.Atthismomenttheloanprocedurewillcommence.ThisamountshallbetransferredbyBORROWERwithin7daysofthesignatureofthisAgreementandwillberefundedaftersuccessfulcompletionofthistransactionbytheLENDER,asperarticle5).TheBORROWERhastherightalsotodeducttheabovementionedamountfromtheservicefeestotalamountasperart.7).

借用人在签定此协议后7个银行工作日内,将所附发票中的规定金额 

欧元转到指定的托管代理人帐上,以支付完成本交易所需的“看涨期权”费用。

完成这一步,出借合同即时生效。

借用人必须在签订协议后7日内完成转账。

在交易完成后,出借人将根据条款5将款项全部退还给借用人。

根据条款7,借用人也有权选择从服务费中扣除以上金额的费用。

Aftersignatureofthisagreementandthewiretransferoftheabovementionedamountagreed,within48hours,theLENDERwillpostonthemarkentthe“calloption”toreservethetrancheoftheabovementionedbankingsecurityonthestockexchange.AfterthatwillsendtotheBorroweraOfficialCorporateInvoicewithalldetailsoftheInstrument,CorporateDeedofAssignment,BondPowerifrequested,ConfirmationofEuroclearorBloomberg,PrintoutofClearstream,SecurityCardoftheStockExchangemarketwheretheintrumentisquoted,ProspectusoftheIssuingProgramoftheBankifavailable,topermitthedesignatedBORROWER’sBankOfficertocheckandauthenticatethebankintrument.

TheinstrumentisscreenableinEuroclear,ClearstreamorBloombergsystems.

在借用人签署了协议、并按以上条款约定的金额汇款以后,出借人将在48小时之内在证券交易市场上买入“看涨期权”,预订相应份额的证券。

并随后向借用人寄出正式的公司发票,同时附上与银行票据相关的全部细节,包括公司转让契约、证券出售或过户授权书(如果需要)、欧洲票据清算所(Euroclear)或彭博公司的证明、国际结算系统(Clearstream)输出数据、用于股票交易市场报价的安全卡、以及银行发行程序相关章程(如果有),允许借用人的指定银行检查和核实银行票据的有效性。

此票据可在Euroclear、Clearstream或彭博公司系统中查询。

Aftertheverificationandauthenticationoftheabovementioneddocuments,BORROWERwilltransfertoLenderacollateralgrantingthepaymentoffullamountoftheservicefeesasfollowings:

以上条款所述文件经过检查核实后,借用人应向出借人交付抵押物,承诺支付全部服务费,程序如下 

Uponreceiptoftheabovementionedcollateral,theESCROWLENDERshallimmediatelyrefundtheclearingandsettlementexpensespaidortheBORROWERwilldeductthesameamountintheservicesfeescollateral.Pleasenotethatifthedeliveryofcollateralwillnottakeplacewithin20daysoftheproformaofinvoiceissuingdate(asperart.4),thecontractwillbeconsiderednullandvoid.

在收到上文所述抵押物后,出借代理人应立即退还借用人支付的结算交割费用。

或者借用人从将支付的相关服务费中扣除这部分数额的费用。

请注意,如果借用人不能在出借人开具估价发票后的20日内发出抵押物(根据条款4),则此合同被视为无效。

AtthismomenttheLENDERwillconfirmtotheclearingoperatorthepurchasingandafterthenecessaryduediligencebytheLender’sbankonbanktobankbasis,willcausethedeliveryoftheBankInstrumenttowhichtheAgreementrelates,bySwiftMT760,totheBORROWER’sDesignatedBank.Thetransactionwillbeclose

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 人力资源管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1