商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt

上传人:b****1 文档编号:14091261 上传时间:2022-10-18 格式:PPT 页数:67 大小:1.27MB
下载 相关 举报
商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt_第1页
第1页 / 共67页
商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt_第2页
第2页 / 共67页
商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt_第3页
第3页 / 共67页
商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt_第4页
第4页 / 共67页
商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt

《商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt(67页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

商务现场口译课件Unit-FourPPT资料.ppt

Wheredidtheauthorgetsomethingtoeatafterhisfriendhadleft?

Whycouldnthehavewhathereallywantedattherestaurant?

Whatdidtheauthordoafterdinner?

Preparing-SkillsPresentation,DecodingTraining(II):

DiscourseAnalysisIdentificationoftheSpeechTypesDescriptiveWritingNarrativeWritingExpositiveWritingPersuasiveWritingIdentificationoftheMainIdeasSentenceLevelDiscourseLevel,Preparing-PhrasesInterpreting,A.EnglishtoChinesetohaveapopulationoftocoveranareaoftodatebacktotohaveahistoryoftobesituatedinthegrossdomesticproductdrive-inrestaurantquarantinecertificatedurationofstayresidencepermit,有人口有面积追溯到有年的历史位于国内生产总值免下车餐厅卫生证明居留期限居住证,Preparing-PhrasesInterpreting,B.ChinesetoEnglish日程安排旅行路线起飞时间机场大楼候机室贵宾室问讯处安全检查免税店个人物品,scheduleitinerarydeparturetimeterminalbuildingdepartureloungeVIPRoominformationdesksecuritycheckduty-freeshoppersonaleffects,Preparing-SentencesInterpreting,A.EnglishtoChinese,EnglishtoChineseIbelieveyouregoingoutofyourwayforus.Wouldntyouliketospendanextradayortwohere?

Imafraidthatwontbepossible,muchaswedliketo.Iwonderifitispossibletoarrangeshoppingforus.Iwillkeepyouposted.,Ibelieveyouregoingoutofyourwayforus.我相信这是对我们的特殊照顾了。

Wouldntyouliketospendanextradayortwohere?

你们不愿意在这儿多待一两天吗?

Imafraidthatwontbepossible,muchaswedliketo.尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。

Iwonderifitispossibletoarrangeshoppingforus.我想能否在我们访问结束时为我们安排点时间购物。

Iwillkeepyouposted.我会与你保持联络。

Preparing-SentencesInterpreting,B.ChinesetoEnglish,ChinesetoEnglish我特地为你们安排,确保你们在北京的逗留愉快。

如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

我们的活动在晚上也安排满了吗?

我们已经很顺利地把活动日程安排好了。

这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。

请过目一下,好吗?

我特地为你们安排,确保你们在北京的逗留愉快。

IvecometomakesurethatyourstayinBeijingisapleasantone.,如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

Idliketotalkwithyouabouttheschedule,ifitisconvenientforyourightnow.,我们的活动在晚上也安排满了吗?

Willoureveningsbequitefull?

我们已经很顺利地把活动日程安排好了。

Wevearrangedourschedulewithoutanytrouble.,这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。

Hereisacopyoftheitinerarywehaveworkedoutforyouandyourfriends.Wouldyoupleasehavealookatit?

Performing-Decoding(Note-taking),Performing-Memorizing(Story-retelling),ListentotherecordingsofTextAagain.Trytocatchmoredetailsandimproveyournotes.Thenretellthespeechinyourownwordswiththehelpofyournotes.,Performing-Encoding(MessageReconstructing),TextA,LadiesandGentlemen,女士们,先生们:

Iamextraordinarilyhappytohavewitnessedthissigningceremonytodaybecauseitsymbolizes,forme,exactlythetypeofcooperationthatweneed,whichisacooperativeendeavorthatwillbringinmoreinvestmentandleadtomorecooperation.我非常高兴能参加这个签字仪式,对我来说,它象征着我们之间所需要的友好合作,而这种共同的努力将带给我们更大的投资和更多的合作。

Onbehalfoftheforeignguestsattendingthisworkshop,letmesayamostsincerethankyouforyourwarmandgraciouswelcome.本人仅代表所有参与此次研讨会的外国人员,对你们热烈而亲切的欢迎表示最诚挚的谢意。

FromthelittleIveseenintheshorttimewhenIvebeenhere,IdhavetosayChinaisaverybeautifulcountryandyourpeopleareveryfriendly.从我抵此的短暂时间所见的点滴来看,我必须说中国是个很美丽的国家,人民也非常友好。

IknowthatIcanspeakforeveryonewhenIsaythat.Fromthemomentwhenwearrivedattheairport,therehavebeenmanyhelpfulandconsideratepeopletotakecareofallthelittlethingsthatmakethedifferencebetweenahecticandarelaxingtrip.我知道我可以代表来这里的每一个人这样说,因为从到达机场那一刻开始,就有许多能干且考虑周到的人来处理我们的各种琐碎事情,使得整个紧张的旅程变得轻松愉快。

Theaccommodationsyouhaveprovidedareverycomfortableandthesettingforthisworkshopisrelaxed,yetbusinesslike.你们提供的食宿非常舒适,研讨会场的布置令人感觉心情放松,但又井然有序。

Weareallgladtobeheretoparticipateinthisworkshoponcomputertechnology.WeveallreadaboutthephenomenalsuccesswithcomputersinChinaandweveallseenthenumbersonhowhealthytheindustryishere,andnowwegettheopportunityforacloserlook.IknowwehavealottolearnfromyourexperiencehereinChina,andhopeourexperiencewillbehelpfultoyouheretoo.我们全体都很高兴来此参加这次电脑科技研讨会,我们都阅读过有关中国电脑非凡成就的报道,也都看到过这一工业在中国健康发展的各项数据,现在我们有了可以近距离观察的机会,我知道我们可以从你们的经验中学到很多,也希望我们的经验对你们能有所裨益。

Thisisanexcitingtimeforthecomputerindustryworldwide,andweareexcitedtohavetheopportunitytoparticipateinthisworkshop.Thankyoufortheinvitationandthewarmreception.对全世界电脑工业界而言,这是令人兴奋的时刻,我们很高兴能有这个机会来参加此次研讨会,谢谢你们的邀请和热情接待。

Coordinating-FieldInterpreting(现场口译),TextB,Jean:

HeyKyle,guesswhat!

Thebossissendin

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 辩护词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1