高考18个文言虚词用法归类转自千叶草草.docx
《高考18个文言虚词用法归类转自千叶草草.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考18个文言虚词用法归类转自千叶草草.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![高考18个文言虚词用法归类转自千叶草草.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/12/fb0687ef-0d09-457e-a56b-7c52dfd919fc/fb0687ef-0d09-457e-a56b-7c52dfd919fc1.gif)
高考18个文言虚词用法归类转自千叶草草
高考18个文言虚词用法归类(转自千叶草草)
译文:
(堆筑攻城的土山)起码又得三个月。
【而况】即“何况”,用反问的语气表示更进一层的意思。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也。
而况石乎!
译文:
如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!
技经肯綮之未尝,而况大軱乎!
译文:
依顺牛本身的结构,(宰牛刀)连经络相连和筋骨结合的地方都没有碰到过,何况是大骨头呢?
”
臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎(《谏太宗十思疏》)
译文:
我虽然卑下愚蠢,知道这不可以,何况聪明人呢。
【既而】不久,一会儿。
既而以吴民之乱请于朝,按诛五人(《五人墓碑记》)
译文:
不久,他以苏州老百姓暴动的罪名向朝廷诬告请示,追究这件事,处死了五人。
既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝(《促织》)
译文:
后来在井里找到他的尸体,于是怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御(《柳毅传》)
译文:
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
【2、何】
(一)用作疑问代词,
1、作动词或介词的宾语,可译为“哪里”“什么”。
一般来说在译时,“何”要后置。
(疑问句中疑问代词做宾语,这是宾语前置。
)
大王来何操?
(《鸿门宴》)
译文:
大王来的时候带了什么。
不然,籍何以至此。
?
(《鸿门宴》)
译文:
不这样的话,我怎么会这样对你呢?
豫州今欲何至?
(《赤壁之战》)
译文:
刘豫州现在打算到哪里去?
一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?
(《触龙说赵太后》)
译文:
有朝一日您不在了,长安君凭什么在赵国立身呢?
2、作定语,可译为“什么”“哪”。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
(《琵琶行》)
译文:
在这里早晚能听到的是什么呢?
尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
然则何时而乐耶?
(《岳阳楼记》)
译文:
那么,什么时候才快乐呢?
3、单独作谓语,后面常有语气助词"哉""也",可译为"为什么""什么原因"。
何者?
严大国之威以修敬也。
(《廉颇蔺相如列传》)
译文:
为什么这样呢?
是为了尊重大国的威严而表示恭敬啊。
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
(《岳阳楼记》)
译文:
我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?
(《六国论》)
译文:
齐人未曾贿赂秦国,最后跟着五国灭亡了,为什么呢?
(二)用作疑问副词,
1、用在句首或动词前,常表示反问,可译为“为什么”“怎么”。
杀一老卒,何甲也?
(《段太尉逸事状》)
译文:
杀一个老兵,为什么要披戴盔甲呢?
2、用在形容词前,表示程度深,可译为“怎么”“多么”“怎么这样”。
新妇车在前,隐隐何甸甸。
(《孔雀东南飞》)
译文:
焦仲卿的马走在前面,刘兰芝的车行在后面,车子怎么会发出隐隐甸甸的响声。
(三)通“呵”,喝问。
信臣精卒陈利兵而(连词、表目的)谁何。
(《过秦论》)
译文:
可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器,(来)盘问过往行人。
(四)固定结构:
何如、奈何、若何,表示疑问或反问,译为“怎么样”“怎么办”“为什么”。
1、以五十步笑百步,则何如?
(《寡人之于国也》)
译文:
(以)逃跑了五十步的人来嘲笑逃跑一百步的人,那怎么样呢?
2、今者出,未辞也,为之奈何?
(《鸿门宴》)
译文:
现在(我们)出来,没有告辞,对此我们该怎么办呢?
3、且大乱,若何?
(《段太尉逸事传》)
译文:
将要引起大乱,该怎么办呢?
4、国不堪贰,君将若之何?
(《郑伯克段于鄢》)
译文:
一国家不能使土地有两属的情况,您对这种情况该怎么办呢?
【3.乎】
(一)用作语气助词
1、表疑问语气。
可译为“吗”“呢”。
儿寒乎?
欲食乎?
(《项脊轩志》)
译文:
孩子冷吗?
想吃东西吗?
2、表示反问语气,相当于“吗”“呢”。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
(《师说》)
译文:
我(是向他)学习道理啊,哪里管他的生年比我早还是比我晚呢?
3、表测度或商量语气,可译为“吧”。
其是之乎?
(《报任安书》)
译文:
大概说的就是这种情况吧。
4、用于感叹句或祈使句,可译为“啊”“呀”等。
美哉乎,山河之固。
(《史记吴起列传》)
译文:
壮美哟!
山川是如此的险要。
5、用在句中的停顿处,不译。
矗不知乎几千万落。
(《阿房宫赋》)
译文:
挺拔矗立,不知道它们有几千万座。
6、词尾,译为“……的样子”“……地”
浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止。
(《赤壁赋》)
译文:
多么辽阔(的样子)呀,船儿像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处。
(二)用作介词,相当于“于”,在文中有不同的解释
1.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。
(前一个“乎”:
在;后一个“乎”:
比。
)(《师说》)
译文:
出生在我前头(的人),他懂得道理本来就比我早,我(应该)跟从(他),把他当做老师。
2.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
(乎:
对)(《劝学》)
译文:
君子广泛地学习,而且每天对自己检查反省,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。
【4.乃】
(一)用作副词
1、表示前后两事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为“于是”“就”“便”等。
(1)刿曰:
“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
(《曹刿论战》)
译文:
曹刿说:
“大官们目光短浅,不能深谋远虑。
”于是入宫进见鲁庄公。
(2)乃使人复葺南阁子。
(《项脊轩志》)
译文:
便派人又修理了南阁子。
2、表条件:
结果,才。
度我至军中,公乃入。
”(《鸿门宴》)
译文:
请你估计我到了军营,你才进去(见项王)。
”
3、强调某一行为出乎意料或违背常理,可译为“却”“竟然”“反而”等。
今其智乃反不能及,其可怪也欤!
(《师说》)
译文:
现在士大夫们的见识竟反而比不上(他们),可真奇怪啊!
问今是何世,乃不知有汉。
(《桃花源记》)
译文:
他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
而陋者乃以斧斤考击而求之。
(《石钟山记》)
译文:
但浅陋的人,竟用斧头敲打山石的办法来寻求石钟山得名的原因。
4、用在判断句中,起确认作用,可译为“是”“就是”等。
若事之不济,此乃天也。
(《赤壁之战》)
译文:
如果事情不成功,就是天意。
侯嬴乃夷门抱关者也。
(《信陵君窃符救赵》)
译文:
我不过是一个夷门看守。
以其乃华山之阳名之也。
(《游褒禅山记》)
译文:
因为它是在华山的南面而这样命名的。
5、表示对事物范围的一种限制,可译为“只”“仅”等。
项王复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。
(《项羽本纪》)
译文:
项王又带着骑兵向东,到达东城,这时就只剩下二十八人。
(二)用作代词。
用作第二人称,常作定语,译为“你的”;也作主语,译为“你”。
不能做宾语。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
(《示儿》)
译文:
朝廷的军队收复北方领土的那一天,在家里祭祀祖先的时候,不要忘记把这件事情告诉你们的父亲。
3.
【无乃】表猜测,译为“恐怕……”。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎(《勾践灭吴》)
译文:
现在您已经退守到会稽山上,然后才来寻求谋臣,恐怕太迟了吧?
孔子曰:
求!
无乃尔是过与(《季氏将伐颛臾》)
译文:
孔子说:
冉求!
这难道不是你的过错吗?
今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎(《报任安书》)
译文:
如今少卿竟教导我要推贤进士,这难道不是与我自己的愿望相违背的吗?
【乃尔】译为“这样”。
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立(《孔雀东南飞》)
译文:
焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在自己的空房里长声叹息,自杀的打算就这样决定了。
5.【其】
(一)用作代词,又分几种情况:
1.第三人称代词。
作领属性定语,可译为"他的","它的"(包括复数)。
爱其子,择师而教之。
(《师说》)
译文:
爱他们的孩子,选择老师去教他们的儿子。
其制稍异于前。
(《项脊轩志》)
译文:
它的格局形式跟过去稍有不同。
2.第三人称代词。
作主谓短语中的小主语,应译为"他""它"(包括复数)。
其闻到也固先乎吾。
(《师说》)
译文:
他懂得道理固然也在我之前。
以其乃华山之阳名之也。
(《游褒禅山记》)
译文:
因为它是在华山的南面,才叫它为华山洞。
3.活用为第一人称或第二人称。
译为“我的”“我(自己)”或者“你的”“你”。
秦爱纷奢,人亦念其家。
(《阿房宫赋》)
译文:
秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。
4.指示代词,表示远指。
可译为"那""那个""那些""那里"。
既其出,则或咎其欲出者。
(《游褒禅山记》)
译文:
我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人。
5.指示代词,表示近指,相当于“这”“这个”“这些”。
唐浮图慧褒始舍于其址。
(《游褒禅山记》)
译文:
唐代和尚慧褒当初在这儿的山脚下筑室居住。
(二)用作副词。
1.加强祈使语气,相当于“可”、“还是”。
寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
(其:
可要)
译文:
我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。
吾其还也。
(《烛之武退秦师》)
译文:
依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。
我们还是回去吧。
与尔三矢,尔其无忘乃父之志!
(《伶官传序》)
译文:
给你三支箭,你可一定不要忘记你父亲的愿望。
汝其善抚之,使之肖我。
(《与妻书》)
译文:
希望你(还是)好好地抚养他,使他像我。
2.加强揣测语气,相当于“恐怕”、“或许”、“大概”、“可能”。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
(《师说》)
译文:
圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧!
王之好乐甚,则齐国其庶几乎?
(《庄暴见孟子》)
译文:
大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理得很不错了!
3.加强反问语气,相当于“难道”、“怎么”。
尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?
(《游褒禅山记》)
译文:
尽了自己的努力而未能达到,便可以无所悔恨,难道谁还能讥笑他吗?
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
(《愚公移山》)
译文:
就凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草木,难道又能把这大山的土石怎么样?
"
尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?
(《游褒禅山记》)
译文:
尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了,难道谁还会讥笑他吗?
这就是我这次游山的心得。
且行千里,其谁不知?
译文:
你都跑了一千多里路了,难道还有谁不知道的吗?
(三)用作连词。
1.表示选择关系,相当于“是……还是……”。
其真无马邪?
其真不知马也?
(《马说》)
译文:
难道是真没有千里马吗?
还是他们真不识得千里马啊!
呜呼!
其信然邪?
其梦邪?
其传之非其真邪?
(《祭十二郎文》)
译文:
唉!
这是真的呢?
还是做梦呢?
还是传信的弄错了真实情况呢?
天之苍苍,其正色邪?
其远而无所至极邪?
(《逍遥游》)
译文:
天色深蓝,是它的真正颜色呢?
还是因为天高远而看不到尽头呢?
2.表示假设关系,相当于“如果”。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳。
(《送东阳马生序》)
译文:
如果他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)