古典单词演义Word格式文档下载.docx

上传人:b****2 文档编号:13928014 上传时间:2022-10-15 格式:DOCX 页数:52 大小:84.36KB
下载 相关 举报
古典单词演义Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共52页
古典单词演义Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共52页
古典单词演义Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共52页
古典单词演义Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共52页
古典单词演义Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共52页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

古典单词演义Word格式文档下载.docx

《古典单词演义Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古典单词演义Word格式文档下载.docx(52页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

古典单词演义Word格式文档下载.docx

breakfast:

Goodmorning!

morning!

吃了么?

吃了,肚子倒是饱了,但是脑子还没有想通。

为什么早餐要叫breakfast呢?

break我知道,是“打断”的意思,fast是“快”的意思,“快速的打断”就是早餐么?

这个说起来还真的很有意思,Fast有“快”的意思,但是作为名词还有“绝食”的意思。

绝食作为伊斯兰教的一种宗教习惯,一直到现在还延续,在一年的某些神圣日子,需要斋戒,斋戒的一天中,太阳升起来后和太阳落下去前不能吃任何的东西。

因为没有吃饭,这段时间,男人可以干比较轻的活,而女人可以在家里不干活。

我们晚上六点钟吃饭,一直到第二天中午十二点才吃中饭,中间隔了整整18个小时,是不是像一个绝食斋戒的人?

我知道了,原来早上吃早餐breakfast就是为了“打断绝食”的意思。

真好玩,fast还有其他意思么?

当然还有,你像一个人一天坐在家里不吃饭,他想的是“太阳快快走,皮带紧紧拉”。

所以“fast”这个词同时还有“绑紧的”感觉。

如果在“fast”后面加上表示“更。

”的词尾“en”fasten.[fɑ:

sən]就叫做“扣紧,加固”的意思。

后面加上表名词的“ness”词尾,”fastness”是“要塞、城堡、快”的意思,说白了就是绑紧加固的地方。

《水浒传》英译本里面把梁山泊山寨翻译为“amountainfastness一个山贼窝”也很好理解了。

我明白了,fastness翻译成城堡,但可不是我们想象中的富丽堂皇那种,是防守要塞阿。

从fast绑紧的意思还可以引出很多单词,比如fascia?

读音“带,饰带,[医]绷带”,其实也就是“fast”(绑的)“ia”(地方,东西)的意思。

所以如果你看到一个女孩就“fascinate”.[fæ

sineit]的话,那么就说明你看一眼就像被她绑住一样,完全的着迷,神魂颠倒了。

那个女孩一定是一个“fascinating迷人的”的人。

我明白了,这个单词我一直这么记,“faceinate”,看到“小脸蛋(face)就想进去(in)吃(ate)的——迷人的”。

也可以啊,其实很多单词只要动脑筋,都是很容易把中文意思和单词联想起来的。

但是这样做之前一定要真正理解这个单词,而不是望中文解释生意,比如刚才那个fastness城堡就不是什么高档别墅,理解它的来源就好了。

好的,我一定注意。

那种城堡应该叫做“chateauʃæ

’təʊ]——可以chat聊天,还可以喝tea的地方”。

对了,我前几天看见这么一个单词“fascist”,“ist”叫“某某主义者”,根据你的思路,这个单词一定叫做“绑人主义者”

(狂笑三分钟)还真的被你蒙对了,是绑人主义者,不过不是来自于fast的。

Fasic来自“fasces.[fæ

si:

z]古罗马代表权威的束棒”,古罗马有三个执政官,所以把棍子绑“fascia”fæ

ʃi:

ə]在一起,表示最高的权力,束棒从权威引申为极权的意思。

”fascist”.[fæ

ʃɪst]是“极权主义者、法西斯主义者”的意思,不过和你说的“绑人主义者”也差不多了,不听话就绑走,fascist往往用来形容极权主义的人。

(羞愧,以头抢地尔)

fast斋戒在西方是一种宗教节日,所以festival也叫做“节日的”“SpringFestival春节”你猜猜这个几个节是什么节?

“mid-autumnfestival”“dragonboatfestival”“harvestfestival”。

应该是中秋节,端午节和感恩节。

完全正确!

加十分!

是阿,中国人过节主要的内容就是吃,所以“feast宴会”就是中国的fast的意思吧。

元宵吃元宵,中秋节吃月饼,端午节吃粽子,过年更是要狂吃半月。

东方人的节日中不断的举行宴会,所以这个单词太好记了“foreast”的节日——不就是宴会吗?

cool

单词演义二从早餐到晚餐!

点点,我们在吃晚饭呢,一起来点?

谢谢,我已经吃过了,不过,你这顿饭没有喝汤,不能算supper的。

不是把,晚饭supper和喝汤有什么关系?

你说的是广东人把,他们每天晚上必

喝汤。

真的,supper其实就是汤soup的变体阿。

英文中总是把“不断重复的动作”用

“bber\pper”表示,所以supper就叫做“不断的喝汤”的意思,引申为晚饭了。

在以

前以游牧民族的英国,一天的马上生活以后,一顿没有热汤的晚饭是不完整的。

人生不考GT不完整,晚饭不喝汤完整。

这有点像广东人,他们堡的汤真的很

好吃(陶醉的啧啧声)

对了,汤就是这么”吸”着喝的,所以有一个形声词“sip吸”,后面加一个表示“工具”

的“er/or”就变成了“sipper吸管”了,同时产生的词还有“siphon.[saɪfən]虹吸现象、虹吸管”这也是个音译词。

哦,看来很多中外的单词都是模仿动作的发音而得来的阿。

比如说我昨天看得一个

单词nip,就代表中文的“捏,镊”的意思。

同理,nipper也就是表镊的工具,应该就

是镊子了。

对了,英语是一个不断进化的语言,每天都会有新的单词产生。

如果只去僵化的背

单词的话,一辈子都会跟在别人后面走。

但是如果自己掌握了老外造单词的思维,

你不仅可以理解现在所有的单词,也可以作出所有老外都公认的单词。

好神奇!

(茫然五分钟)但是,太深奥了,还是没有听懂,还是多教我几个单词

把。

(faint)晕倒好罢,我们继续刚才的sap的话题,这个单词还和性格有关。

古希腊人认为

人体是由四种体液组成的,blood多血质(特征为:

sanguine:

cheerfuland

optimistic乐天的、兴奋的);

黄胆汁型choleroryellowbile(特征为cholericor

short-tempered易怒的、暴躁的),;

phlegm粘液质(特征为slowandunexcitable

冷漠的、冷淡的);

和黑胆汁型melancholyorblackbile(特征为sadand

melancholy忧郁的、悲观的),他们把这种想象中的元气流质叫做“sap体液、树

液”,也是由soup变来的,不同体液的搭配导致不同性格的人。

“humor幽默”来源

也是如此,如果人体这四种“sap”的“humid湿的”不正常,那么人就会作出很多很怪

异的行为出来,这种行为在林语堂先生妙笔之下译为“humor幽默”,现代的话叫做内

分泌失调。

原来humor最早的时候是内分泌失调,引申为“有趣的,滑稽的”意思,现在想起

来,林语堂先生的这个翻译真是比英语有过之而无不及呢。

是啊,其实真正的伟大翻译家,首先应该是一个伟大的双语作家。

回到正题来,东

西“sapid美味的、文章有趣的”,就是“有精华的”意思。

同样形容人“sapient聪明的、智慧的”其实也是说人很有sap元气的意思。

而“sapless枯萎的、无生气的”则是人或者植物没有

sap了。

但是如果我说“youaresopped!

”那就是你全身都湿透拉。

明白了,sapid就是鸡精、味精、什么精都放,叫作好吃的。

Sap和sip也很好区

分,a象个杂辫子的小姑娘,所以叫做体液,而i象个吸管,所以叫做吸的意思。

在我明白“dissipate驱散、挥霍、放荡”的来源了,这个单词就叫做“使(ate)精华

(sip)消散(dis)”,用在财产前面就叫做“挥霍”,用在雾气、烦恼叫做“驱散”,用

在人身上就叫做花天酒地,把自己的身体“放荡”了。

是啊,其实所有单词都只有一个核心意思,而其他中文释义只是不同的语境里的不

同表现。

我们记单词的时候,单纯去记一个或者几个中文解释,无异于盲人摸象,

只见一面。

只有从根本理解这个单词的结构和来源,才能完全掌握他。

但是你看,我这么记也挺好的。

我记成孙悟空去蟠桃园,不是到处(dis)吃

(sip),浪费,放荡吗?

就是漏了个驱散。

无可救药。

你太不sophisticated.[sə’fistikeitid了。

<

soph>

是一个词根,叫做“哲学的,思辨的”,为了表示这门所有学科中的精华,希

腊人在“sap”后面加上一个不发音的“h”,变成了今天的“<

”。

我明白了。

Sophism诡辩,其实就是“思辩(soph)主义(ism)”的意思。

对了,我们同时还可以推出sophistic“复杂的,精巧的,老于世故的”。

就是“智慧的

的意思,还有我们把大二新生叫做“sophomore”,其实就是soph+moron(傻

子)“一半聪明,一半傻子”的人。

好玩,我在大二的时候,总认为自己是“sophmore更加聪明的”,后来才知道以前

只是半懂不懂。

不过到了大四,我就变成了pansophic,应该是“全部知道的”吧。

对阿,这个单词就是“万事通”的意思。

再往高读,就可以直接申请我们常说的哲学

博士PHD,是PhilosophyDoctor的简写,PHD其实就是爱智慧博士阿。

但我一直坚信PHD是PermanenceHeadDamage永久性脑损伤

你真是个天才。

单词演义三:

神州五号上天了!

我今天看外电新闻说,因为中国是第三个上天的,美国第一个,他们的太空人叫astronaut,前苏联是第二个,为了区别美国,他们的太空人叫做cosmonaut,继承用法cosmonettekɔzmə’net]女宇航员,中国第三个,所以我们的太空人叫做:

Taikonaut.‘tīkə’nô

t]。

我看我们已经可以完全和超级大国比肩啦。

中国的太空人上天,是一件非常伟大的事情,但是三个单词的意义,并不能完全这么理解,从词源来说,astronaut来自star,而naut则是航行的意思。

比如nautical航海的nausea海上航行——晕船.。

哦,所以这个单词是星际航行的意思了。

我再举一反三一下,cosmonaut应该是宇宙(cosmos宇宙)航行的意思了吧。

Taikonaut则是太空航行者了。

对阿,美国的太空人到达了月球这个star,所以他们叫做astronaut,前苏联的太空人上了宇宙太空站,所以为了区别美国人,他们叫做cosmonaut,我们中国的飞船只是到了太空,所以根据中国音译成Taikonaut.

嗨,白高兴一场。

原来是我们不如人家,才造个新的词出来啊。

中国的载人航天技术只是刚刚起步,现在的速

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 职业规划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1